第四十七章 瑪莎
關燈
小
中
大
此時,我們已經走到威斯敏斯特區。
見她迎面走來,我們就掉轉身,待她走過去,又跟在她身後。
過了威斯敏斯特教堂,她避開通衢大道的燈光和喧鬧聲,轉入僻靜去處。
在一個幽暗的門洞裡,停着幾輛在那兒過夜的運貨車,從門洞朝那條河上瞟了一眼,我不由得停住了腳步。
但我們繼續跟随。
在那條地勢低窪的街道盡頭,有一座破爛不堪的小木屋,這座木屋,她一到那兒,看見了那條河,就迅速站住了如她已經到達了目的地,于是沿着河岸慢慢走着。
但從走到一座房子裡往那幽暗的門洞裡瞟了那一眼之後,我出于本能,斷定她不再往前走了。
那時候,這一帶荒無人煙。
到了夜晚,倫敦附近任何一個地方都沉悶、凄涼、孤寂。
靠近那座恐怖的監獄,有一條凄涼的大路,路上荒無人煙。
一條滞流的溝渠,将污泥淤積在監獄牆下。
附近水窪地上,雜草叢生,荊棘縱橫。
有一片空地上聳立着幾座房屋的骨架,可能動工時沒碰上黃道吉日,蓋了一半扔下了,如今任風雨腐蝕。
另有一處,地面上布滿破舊斑斑的鍋爐、機輪、曲軸、管子、火爐、橹、錨、潛水器、風磨帆,還有一些奇形怪狀的東西,這也許都是某個奸商人搜刮來的,現在埋土中——如果到下雨天,它們會慢慢陷進泥土——顯示出想要的樣子。
河岸上的工廠,發出刺眼的火光和刺耳的噪音,打破了夜晚的安靜,隻有半隐半現煙囪顯的濃重煙霧不受幹擾。
木樁上沾着一些讓人看了就反胃作嘔的東西,看似綠色的頭發,去年貼在漲潮标志上懸賞尋找溺水者屍體的告示,在風中随風飄動。
這條便路,一直通向落潮到達的地方。
據說,“大瘟疫”時期的埋人坑,就在附近。
從那兒發出的腐蝕之氣,仍彌漫在這裡。
它似乎從土壤中逃出,融和噩夢般的境界裡。
我們跟蹤的那個女人,走到水邊,她一個人呆呆地站在夜景中,注視着一去不返的河水,如同她就是被這噩夢裁剪的片斷,扔在那兒無人問津。
有些船擱淺在污泥之中,這讓我們更近距離的跟蹤她,而不被發覺。
我示意佩戈蒂先生留在原地,便從船裡走出來,跟她講話。
我走近那個孤獨無助的身影時,不由得渾身發抖。
因為她身上充滿了陰寒氣,她如同站在鐵橋深壑一樣、凝望洶湧的潮水反射的光時的表情,在我心裡充滿了恐懼。
我想,她是在喃喃自語。
當時我的目光停留在河水的流逝,我看見她的披肩從肩膀上滑了下來,她一把抓住披肩、六神無主地團到手上,那樣子不像一個清醒的人,就像一個失魂落魄的人。
我永遠不會忘記,她那如癡如狂的表情,她就要在我眼前走進水中了,于是我一把抓住她。
同時,我應叫了一聲,“瑪莎!” 她驚恐地尖叫一聲,在我手裡掙脫,力氣之大,讓我擔心抓不住她。
忽然一隻比我力氣更大的手一把将她抓住。
當她擡起無助的眼睛,望着那是誰抓住她時,隻掙紮了一下,就頹然倒在我們中間的地上。
我們把她從水邊架到有石頭的幹燥地方,讓她躺在那兒,一面哭叫,一面唉聲歎氣。
“我知道,這條河和我自己一樣!”她哭喊着說。
我聽到她講這番話的語調,才體驗到絕望是何樣子。
“我躲不開它。
它是這個世界上我僅配得上的東西,或者說它配得上我。
哦,恐怖的河呦!” 我的同伴默默不語、望着那個女人,這時我心中忽然想道,雖然我對他的外甥女一無所知,單從他的臉上也看得出她的身世。
“她這會兒心裡正亂着哪,”我低聲對他說。
“稍待一會兒就不胡說了。
” 我不知道他本想回答什麼。
他隻把嘴唇動了動,仿佛認為要說的話已經說出來了。
其實他隻把伸出的手朝那個女人指了一指。
她又放聲大哭起來,再度把臉埋在亂石中間,躺在我們面前,仿佛是一尊象征屈辱和毀滅的卧像。
直到她安靜後。
“瑪莎,”我說着,弓腰把她攙扶起來——而她似乎想要站起來走開,但她太弱,不得不靠在一隻木船上。
“你知道我是誰和我一起的這個人是誰嗎?” 她用微弱的聲音回答,“認得。
” “你知道今天晚上我們随
見她迎面走來,我們就掉轉身,待她走過去,又跟在她身後。
過了威斯敏斯特教堂,她避開通衢大道的燈光和喧鬧聲,轉入僻靜去處。
在一個幽暗的門洞裡,停着幾輛在那兒過夜的運貨車,從門洞朝那條河上瞟了一眼,我不由得停住了腳步。
但我們繼續跟随。
在那條地勢低窪的街道盡頭,有一座破爛不堪的小木屋,這座木屋,她一到那兒,看見了那條河,就迅速站住了如她已經到達了目的地,于是沿着河岸慢慢走着。
但從走到一座房子裡往那幽暗的門洞裡瞟了那一眼之後,我出于本能,斷定她不再往前走了。
那時候,這一帶荒無人煙。
到了夜晚,倫敦附近任何一個地方都沉悶、凄涼、孤寂。
靠近那座恐怖的監獄,有一條凄涼的大路,路上荒無人煙。
一條滞流的溝渠,将污泥淤積在監獄牆下。
附近水窪地上,雜草叢生,荊棘縱橫。
有一片空地上聳立着幾座房屋的骨架,可能動工時沒碰上黃道吉日,蓋了一半扔下了,如今任風雨腐蝕。
另有一處,地面上布滿破舊斑斑的鍋爐、機輪、曲軸、管子、火爐、橹、錨、潛水器、風磨帆,還有一些奇形怪狀的東西,這也許都是某個奸商人搜刮來的,現在埋土中——如果到下雨天,它們會慢慢陷進泥土——顯示出想要的樣子。
河岸上的工廠,發出刺眼的火光和刺耳的噪音,打破了夜晚的安靜,隻有半隐半現煙囪顯的濃重煙霧不受幹擾。
木樁上沾着一些讓人看了就反胃作嘔的東西,看似綠色的頭發,去年貼在漲潮标志上懸賞尋找溺水者屍體的告示,在風中随風飄動。
這條便路,一直通向落潮到達的地方。
據說,“大瘟疫”時期的埋人坑,就在附近。
從那兒發出的腐蝕之氣,仍彌漫在這裡。
它似乎從土壤中逃出,融和噩夢般的境界裡。
我們跟蹤的那個女人,走到水邊,她一個人呆呆地站在夜景中,注視着一去不返的河水,如同她就是被這噩夢裁剪的片斷,扔在那兒無人問津。
有些船擱淺在污泥之中,這讓我們更近距離的跟蹤她,而不被發覺。
我示意佩戈蒂先生留在原地,便從船裡走出來,跟她講話。
我走近那個孤獨無助的身影時,不由得渾身發抖。
因為她身上充滿了陰寒氣,她如同站在鐵橋深壑一樣、凝望洶湧的潮水反射的光時的表情,在我心裡充滿了恐懼。
我想,她是在喃喃自語。
當時我的目光停留在河水的流逝,我看見她的披肩從肩膀上滑了下來,她一把抓住披肩、六神無主地團到手上,那樣子不像一個清醒的人,就像一個失魂落魄的人。
我永遠不會忘記,她那如癡如狂的表情,她就要在我眼前走進水中了,于是我一把抓住她。
同時,我應叫了一聲,“瑪莎!” 她驚恐地尖叫一聲,在我手裡掙脫,力氣之大,讓我擔心抓不住她。
忽然一隻比我力氣更大的手一把将她抓住。
當她擡起無助的眼睛,望着那是誰抓住她時,隻掙紮了一下,就頹然倒在我們中間的地上。
我們把她從水邊架到有石頭的幹燥地方,讓她躺在那兒,一面哭叫,一面唉聲歎氣。
“我知道,這條河和我自己一樣!”她哭喊着說。
我聽到她講這番話的語調,才體驗到絕望是何樣子。
“我躲不開它。
它是這個世界上我僅配得上的東西,或者說它配得上我。
哦,恐怖的河呦!” 我的同伴默默不語、望着那個女人,這時我心中忽然想道,雖然我對他的外甥女一無所知,單從他的臉上也看得出她的身世。
“她這會兒心裡正亂着哪,”我低聲對他說。
“稍待一會兒就不胡說了。
” 我不知道他本想回答什麼。
他隻把嘴唇動了動,仿佛認為要說的話已經說出來了。
其實他隻把伸出的手朝那個女人指了一指。
她又放聲大哭起來,再度把臉埋在亂石中間,躺在我們面前,仿佛是一尊象征屈辱和毀滅的卧像。
直到她安靜後。
“瑪莎,”我說着,弓腰把她攙扶起來——而她似乎想要站起來走開,但她太弱,不得不靠在一隻木船上。
“你知道我是誰和我一起的這個人是誰嗎?” 她用微弱的聲音回答,“認得。
” “你知道今天晚上我們随