第四十一章 朵拉的兩位姑母
關燈
小
中
大
亮閃光的小眼睛,很像鳥兒的眼睛。
總的來說,她們跟鳥兒也不無相似之處:動作突然、輕快、敏捷;整理儀容的時候爽利、整潔,跟金絲雀相似。
我已經說過,拉維尼娅小姐連續說道—— “你乞求家姊克拉麗莎小姐和我,考波菲爾先生,準許你以舍侄女正式求婚人的身份到我家做客。
” “如果舍弟佛朗西斯,”克拉麗莎小姐繼續說道,“希望生活在博士協會的處境裡,隻生活在那裡,那我們有什麼權力反對,有什麼理由否定哪?我敢說,我們沒有。
我們決不強要攙進任何人中間。
但是為何不明說呢?舍弟和他太太可以有他們的社交圈子,我們也如此。
希望我們能找到跟我們交往的人!” 因為此話就像是沖特拉德爾斯和我說的,于是特拉德爾斯和我都說了句話作答。
“拉維尼娅妹妹,”克拉麗莎小姐把心中埋怨訴說完以後說,“你繼續,親愛的。
” 拉維尼娅小姐便連續說—— “考波菲爾先生,舍姊克拉麗莎和我本人确實認真地思考過這封信;我們不僅考慮,後來還把它交舍侄女看過,并同舍侄女商量。
我們認為你是很喜歡她的。
” “認為,小姐,”我樂得忘其所以,急忙開口說,“哦!——” 但是克拉麗莎小姐看了我一眼(正如一隻目光銳利的金絲雀),示意我不要打斷這聖谕宣告。
我于是唯唯緻歉。
“愛情,”拉維尼娅小姐說道,同時瞄了她姐姐一眼詢求贊同,克拉麗莎小姐就在她每說一句話時都略點下頭,表示贊成,“成熟的愛情、五體投地的崇拜、堅貞不渝的忠誠,并不随便形之于外。
它的聲音是微小的。
它謙遜、畏縮,它潛伏起來,等了又等。
就跟成熟了的果子一樣。
有時候一輩子既然逝去,它卻仍在暗處熟益求熟。
” 那時候我當然不明白,這話是指她從那位皮奇先生身上所得到遐想的經驗而言的,但是我從克拉麗莎小姐點頭的嚴肅态度也看得出,這些話有千鈞重。
“年輕人那貿然的——與我說的那種情操相比,我就得說,年輕人那種輕浮的——依戀之情,”“好比塵土之于岩石。
正是由于難以分辨他們這種依賴之情能否長久,是否有一定的基礎,家姊克拉麗莎和我才舉棋不定,考波菲爾先生,還有這位——” “特拉德爾斯。
”我的朋友見人家看他,便表明。
“請原諒。
我想,你就是那位内寺的成員吧?”克拉麗莎小姐說着,又朝我那封信看了一眼。
特拉德爾斯連忙回答“慚愧,慚愧。
”臉羞得绯紅。
我雖迄今尚未得到明顯的激勵,然而我覺得,從那一對瘦小的姐妹這兒,特别是從拉維尼娅小姐那兒,我看見她們對這一新鮮而富有成效的家事議論表現出越來越濃厚的興趣,決定借題發揮,有意玩賞一番;我從中看到一線光明美好的希望。
我觀察到,拉維尼娅小姐若能監護朵拉和我這樣一對青年,她一定異常興奮;我也感覺到,克拉麗莎小姐若能看到拉維尼娅監護我們,她在沖動不已的時候能就她那一方面的問題随時接上一句半句,其滿意程度也并不亞于她的妹妹。
這種情況給了我勇氣,使我能用激情的言詞表達我的愛情。
我說,我對朵拉愛情之深不可言喻,非外人可以想像;我所有的朋友都知道我怎樣愛她;都知道我因為愛她而努力奮鬥。
我這話是否屬實,我請特拉德爾斯出面做證。
于是,特拉德爾斯仿佛置身于國會争論中,義形于色,慷慨陳詞,用樸素無華的詞藻、通情達理實事求是的态度,證實了我所說的話,顯然給那兩位小姐留下了深刻印象。
“恕我冒昧地說一句,我是以在這類事上有一點經驗的人的身份說的,”特拉德爾斯說道,“因為我自己就跟一位小姐訂了婚——是十個姐妹之一,住在德文郡——什麼時候結束這個訂婚階段,還永無盡頭。
” “你也許能證實我的話,特拉德爾斯先生,”拉維尼娅小姐說,顯然對他産生了新的興趣,“證實我說的愛情是謙遜、畏縮、等了又等的那句話吧?” “當然可以,小姐。
”特拉德爾斯說。
“拉維尼娅妹妹,”克拉麗莎小姐說,“你用我的嗅鹽瓶吧。
” 拉維尼娅小姐聞了幾下嗅鹽瓶,緩過勁兒來——這期間,特拉德爾斯和我憂心忡忡在一旁觀望;她随後恹恹地接着說: “家姊和我,特拉德爾斯先生,對令友考波菲爾先生與舍侄女年輕人之間的愛戀,或者說夢幻中的愛慕,究竟采取什麼态度,頗費一番思慮。
” “舍侄女也就是舍弟的女兒,”克拉麗莎小姐說。
“拉維尼娅妹妹,請你接着往下說吧。
” 拉維尼娅小姐把信颠倒了一下,好讓信上的信息朝着她,透過眼鏡看着她在那一部分整整齊齊寫下的備案。
“我們覺得,特拉德爾斯先生,”她說,“他們這種感情,要經過我們親自考察,才能算得上慎重。
目前我們對這種感情知之甚少,無法确定其中有多少是真切的,因此我們同意考波菲爾先生登門拜訪的提議。
” “我不會忘記,兩位親愛的小姐,”我心裡一塊大石頭終于落了地,嘴裡喊道,“你們的恩德——!” “不過,”拉維尼娅小姐接着說,“不過,我們願意把這種訪問,在如今,看作是對我們的訪問。
我們要警戒,不能把這看作是考波菲爾先生與舍侄女正式訂婚。
那就要等到我們有了機會——” “等到你有了機會,拉維尼娅妹妹。
”克拉麗莎小姐說。
“好,就這樣吧,”拉維尼娅小姐唉聲歎氣,表示同意說,“有機會親眼看一下。
” “考波菲爾,”特拉德爾斯看向我說,“我相信,你不會認為有比這更合理、更謹慎的了吧。
” “沒有了!”我叫道。
“我深切地領悟這一點。
” “情況既然
總的來說,她們跟鳥兒也不無相似之處:動作突然、輕快、敏捷;整理儀容的時候爽利、整潔,跟金絲雀相似。
我已經說過,拉維尼娅小姐連續說道—— “你乞求家姊克拉麗莎小姐和我,考波菲爾先生,準許你以舍侄女正式求婚人的身份到我家做客。
” “如果舍弟佛朗西斯,”克拉麗莎小姐繼續說道,“希望生活在博士協會的處境裡,隻生活在那裡,那我們有什麼權力反對,有什麼理由否定哪?我敢說,我們沒有。
我們決不強要攙進任何人中間。
但是為何不明說呢?舍弟和他太太可以有他們的社交圈子,我們也如此。
希望我們能找到跟我們交往的人!” 因為此話就像是沖特拉德爾斯和我說的,于是特拉德爾斯和我都說了句話作答。
“拉維尼娅妹妹,”克拉麗莎小姐把心中埋怨訴說完以後說,“你繼續,親愛的。
” 拉維尼娅小姐便連續說—— “考波菲爾先生,舍姊克拉麗莎和我本人确實認真地思考過這封信;我們不僅考慮,後來還把它交舍侄女看過,并同舍侄女商量。
我們認為你是很喜歡她的。
” “認為,小姐,”我樂得忘其所以,急忙開口說,“哦!——” 但是克拉麗莎小姐看了我一眼(正如一隻目光銳利的金絲雀),示意我不要打斷這聖谕宣告。
我于是唯唯緻歉。
“愛情,”拉維尼娅小姐說道,同時瞄了她姐姐一眼詢求贊同,克拉麗莎小姐就在她每說一句話時都略點下頭,表示贊成,“成熟的愛情、五體投地的崇拜、堅貞不渝的忠誠,并不随便形之于外。
它的聲音是微小的。
它謙遜、畏縮,它潛伏起來,等了又等。
就跟成熟了的果子一樣。
有時候一輩子既然逝去,它卻仍在暗處熟益求熟。
” 那時候我當然不明白,這話是指她從那位皮奇先生身上所得到遐想的經驗而言的,但是我從克拉麗莎小姐點頭的嚴肅态度也看得出,這些話有千鈞重。
“年輕人那貿然的——與我說的那種情操相比,我就得說,年輕人那種輕浮的——依戀之情,”“好比塵土之于岩石。
正是由于難以分辨他們這種依賴之情能否長久,是否有一定的基礎,家姊克拉麗莎和我才舉棋不定,考波菲爾先生,還有這位——” “特拉德爾斯。
”我的朋友見人家看他,便表明。
“請原諒。
我想,你就是那位内寺的成員吧?”克拉麗莎小姐說着,又朝我那封信看了一眼。
特拉德爾斯連忙回答“慚愧,慚愧。
”臉羞得绯紅。
我雖迄今尚未得到明顯的激勵,然而我覺得,從那一對瘦小的姐妹這兒,特别是從拉維尼娅小姐那兒,我看見她們對這一新鮮而富有成效的家事議論表現出越來越濃厚的興趣,決定借題發揮,有意玩賞一番;我從中看到一線光明美好的希望。
我觀察到,拉維尼娅小姐若能監護朵拉和我這樣一對青年,她一定異常興奮;我也感覺到,克拉麗莎小姐若能看到拉維尼娅監護我們,她在沖動不已的時候能就她那一方面的問題随時接上一句半句,其滿意程度也并不亞于她的妹妹。
這種情況給了我勇氣,使我能用激情的言詞表達我的愛情。
我說,我對朵拉愛情之深不可言喻,非外人可以想像;我所有的朋友都知道我怎樣愛她;都知道我因為愛她而努力奮鬥。
我這話是否屬實,我請特拉德爾斯出面做證。
于是,特拉德爾斯仿佛置身于國會争論中,義形于色,慷慨陳詞,用樸素無華的詞藻、通情達理實事求是的态度,證實了我所說的話,顯然給那兩位小姐留下了深刻印象。
“恕我冒昧地說一句,我是以在這類事上有一點經驗的人的身份說的,”特拉德爾斯說道,“因為我自己就跟一位小姐訂了婚——是十個姐妹之一,住在德文郡——什麼時候結束這個訂婚階段,還永無盡頭。
” “你也許能證實我的話,特拉德爾斯先生,”拉維尼娅小姐說,顯然對他産生了新的興趣,“證實我說的愛情是謙遜、畏縮、等了又等的那句話吧?” “當然可以,小姐。
”特拉德爾斯說。
“拉維尼娅妹妹,”克拉麗莎小姐說,“你用我的嗅鹽瓶吧。
” 拉維尼娅小姐聞了幾下嗅鹽瓶,緩過勁兒來——這期間,特拉德爾斯和我憂心忡忡在一旁觀望;她随後恹恹地接着說: “家姊和我,特拉德爾斯先生,對令友考波菲爾先生與舍侄女年輕人之間的愛戀,或者說夢幻中的愛慕,究竟采取什麼态度,頗費一番思慮。
” “舍侄女也就是舍弟的女兒,”克拉麗莎小姐說。
“拉維尼娅妹妹,請你接着往下說吧。
” 拉維尼娅小姐把信颠倒了一下,好讓信上的信息朝着她,透過眼鏡看着她在那一部分整整齊齊寫下的備案。
“我們覺得,特拉德爾斯先生,”她說,“他們這種感情,要經過我們親自考察,才能算得上慎重。
目前我們對這種感情知之甚少,無法确定其中有多少是真切的,因此我們同意考波菲爾先生登門拜訪的提議。
” “我不會忘記,兩位親愛的小姐,”我心裡一塊大石頭終于落了地,嘴裡喊道,“你們的恩德——!” “不過,”拉維尼娅小姐接着說,“不過,我們願意把這種訪問,在如今,看作是對我們的訪問。
我們要警戒,不能把這看作是考波菲爾先生與舍侄女正式訂婚。
那就要等到我們有了機會——” “等到你有了機會,拉維尼娅妹妹。
”克拉麗莎小姐說。
“好,就這樣吧,”拉維尼娅小姐唉聲歎氣,表示同意說,“有機會親眼看一下。
” “考波菲爾,”特拉德爾斯看向我說,“我相信,你不會認為有比這更合理、更謹慎的了吧。
” “沒有了!”我叫道。
“我深切地領悟這一點。
” “情況既然