第三十二章 長途初登
關燈
小
中
大
照料一個窩,”(格米治太太的意思是照料一個家),“等你回來——在這兒料理一個窩,等任何一個人回來,丹爾。
在天晴的時候,我要像過去那樣坐在門外。
不管哪一個回來,老遠就會瞧見我,知道我這個守寡的老婆子一直忠心耿耿等着他們。
” 在短短的時間裡格米治太太簡直變成另外一個人了。
她是那麼忠心,那麼敏捷,知道什麼應該說,什麼應該不說,她是那麼忘懷自己,那麼關心别人的悲哀,我不禁對她肅然起敬。
她每天做了那麼多的事!諸如槳、網、帆、桅、捕蝦籠和沙袋之類,要從海灘上搬回來,存放到場屋裡;海灘上的工人都願為佩戈蒂先生效力,況且凡出力者都可得到很好的報酬,因此那天幫忙幹活的非常多。
盡管如此,格米治太太仍堅持要幹她力所不及的勞作。
至于說她為自己的不幸而咨嗟哀歎,她仿佛把她的不幸忘得一幹二淨了。
她既富于同情心,又保持着愉快而平靜的心态,這可真是發生在她身上的令人驚奇的變化。
發牢騷的事,絕對沒有。
從早晨到黃昏,我幾乎沒見她說話口吃,也沒流過一滴眼淚;屋裡隻剩下她、我和佩戈蒂先生了,佩戈蒂先生因過分疲倦,倒頭睡着了,這時候,她再也控制不住自己,抽抽搭搭哭起來;她把我領到門口說,“永遠祝福你,大衛少爺,你可要好好對他呀,他是個苦命的人哪!”說完,馬上跑到屋外去洗臉,好讓佩戈蒂先生睡醒以後,看見她手拿活兒,安安靜靜守在他身旁。
簡而言之,那天晚上我離開船屋時,就把她看作佩戈蒂先生在痛苦時的支柱和靠山了。
我從格米治太太身上得到教益及她向我展示的新經驗,雖百思難窮其味。
晚上九點到十點之間,我懷着悶悶不樂的心情,信步走過鎮上,在奧默先生鋪子門口停住,他女兒告訴我,奧默先生讓這件事搞得非常難過,沒抽煙就睡覺了。
“這個丫頭淨撒謊,心腸壞透了,”喬姆太太說。
“她身上沒有一點好處。
” “别這樣說,”“這不是你的心裡話。
” “我就是這樣想的!”喬姆太太憤憤地叫道。
“不對吧。
”我說。
喬姆太太頭向後一仰,想努力作出怒氣未消的樣子;但終難壓抑她的恻隐之心,不由得哭起來。
我很年輕,這自不待言;但看到她同情的表示,我對她的看法有了好轉,認為她很适合做一個賢妻良母。
“她到底做什麼才算稱心呢?”明妮嗚咽着說。
“她要到哪裡去?她會落個咋結果?哦,她怎麼對她自己、對他那麼心狠哪?” 我清楚記得明妮還是個年輕漂亮姑娘時的情景;我很高興,并且回憶起來充滿深情。
“我的小明妮,”喬姆太太說,“剛剛睡着了。
夢裡還在想愛彌麗,嘤嘤地哭呢。
小明妮想她想得哭了一整天,不停地問我,愛彌麗到底是不是個壞女孩?我能對她說什麼呢?愛彌麗在這兒的最後一個晚上,把一條絲帶從脖子上解下來,系到小明妮脖子上,把她的頭安放在枕頭上,一直守到她睡熟了。
那條絲帶至今還系在小明妮的脖頸上。
這也許是不應該的,愛彌麗是很壞,可是她們倆很有緣分,再說,孩子又不懂事!” 喬姆太太很煩惱,鬧得她丈夫出來照顧她了。
我趁機離開,向佩戈蒂家裡走去。
那時候,我的郁悶比以前更甚。
佩戈蒂雖連日來憂思驚恐,徹夜不眠,卻仍不知疲倦,呆在她哥哥家中,打算第二天早晨再回她自己家裡。
在佩戈蒂不能管家的時候,雇了一個老婦人,代為處理家務,所以現在這座房子裡,除我之外,就隻有這個老婦人了。
我既然不需要她為我做什麼,就讓她早早去睡覺,這也正合她的心意;我在廚房火爐前坐了一會兒,把愛彌麗的事苦思冥想了一番。
我聯想到已故巴吉斯先生臨終的情形,正胡思亂想間,忽聽得一陣叩門聲,把我從五裡霧中喚回來。
是一隻手在敲,而且叩打的是門的下部,似乎叩門人是個小孩子。
這叩門聲,仿佛是仆人誠惶誠恐地在顯貴人家的門上敲了一下,使我不由得很吃驚。
我打開門;首先向下看,使我吃驚的是,隻看見一柄仿佛自己走動的傘。
傘底下是莫切爾小姐。
如果,她放下傘來的時候(那柄傘,她使出吃奶的力氣也合不攏),露出我至今記憶猶新的初次也即最後一次見她時的那副“輕薄”相,我可能不會客客氣氣接待她的。
但是,她仰起臉來看我的時候,那表情是誠懇的;我從她手中接過雨傘(那柄雨傘之大,即使愛爾蘭巨人拿在手裡也不太方便),隻見她的兩隻小手互相擰着,顯出很傷心的樣子;我倒對她憐憫起來了。
“莫切爾小姐!”我朝街上四周掃了一眼之後(我并不清楚我想要看見什麼),說道,“你怎麼到這兒來的?出了什麼事?” 她用那條粗短的右臂打了個手勢,讓我替她把傘合攏;急匆匆從我身邊穿過,走進廚房。
待我關上門,手拿着雨傘趕上來時,發現她已經坐在火爐護欄的拐角上——那隻護欄很低,頂上有兩片扁平鐵闆,可作放碟子之用——在鍋爐的陰影裡,身子前後搖擺着,像一個疼痛難忍的人似的,兩隻手在膝蓋上不停地搓。
因為我是這位不速之客的唯一接待者,也是這種古怪行為的唯一目擊者,便不由得心裡發怵,于是再次大聲喊道,“請告訴我,莫切爾小姐,出了什麼事!你是不是病了?” “我親愛的年輕人哪,”莫切爾小姐兩手交疊抓着胸口,回答說。
“我這裡有病,疼得很厲害。
沒想到事情會弄到這步田地,假如不是我呆頭呆腦的,本來事前就應該知道,或許能夠阻止的呀!” 她那矮小的身子來回搖擺時,頭上那頂碩大的帽子(這帽子的大小,跟她的身材很不相稱)也随之來回擺動。
“我真想不到,”我開始說道,“你會這樣難過,這樣一本正經”——說到這裡,她就把我的話打斷了。
“是呀,人們總是這樣說!”她說。
“那些不懂得體諒人的青年人,雖然長得五大三粗的,但想不到我這樣一個矮小的人也有喜怒哀樂!他們把我當玩物,拿我開心取樂,玩膩了,就扔到一邊。
我要是比玩具木馬或者木兵多一點感情,他們當然覺得奇怪!” “别人也許是那樣,”我回答,“我可以向你保證,我不是那樣。
也許我不該看到你現在的樣子就大驚小怪來着:我對你的為人知道得太少。
怎麼想就怎麼說,沒多加考慮。
” “我有什麼辦法呢?”那個矮小的女人說着便站了起來,兩臂一伸,顯示出她整個的身量。
“你瞧!我是什麼樣子,我父親、我的妹妹、我的兄弟也就是什麼樣子。
這些年我一直在為了我的弟弟妹妹而工作——很苦呀,考波菲爾先生——起早貪黑。
我總得活着呀。
我不做那傷天害理的事。
要是那班沒心肝的人、殘酷成性的人,非要拿我開玩笑,我除了開自己的玩笑,開他的玩笑,開一切東西的玩笑,又能怎麼辦呢?要是有時候我這樣做了。
” 這并非莫切爾小姐之過。
“我要是讓你那位僞善的朋友看出,我這個人身材雖然短小,腦瓜卻很靈活,”那個矮小的女人帶着嚴厲斥責的神氣沖我搖着頭,繼續說,“你想想看,我能從他那裡得到多少幫助多少善意呢?要是矮小的莫切
在天晴的時候,我要像過去那樣坐在門外。
不管哪一個回來,老遠就會瞧見我,知道我這個守寡的老婆子一直忠心耿耿等着他們。
” 在短短的時間裡格米治太太簡直變成另外一個人了。
她是那麼忠心,那麼敏捷,知道什麼應該說,什麼應該不說,她是那麼忘懷自己,那麼關心别人的悲哀,我不禁對她肅然起敬。
她每天做了那麼多的事!諸如槳、網、帆、桅、捕蝦籠和沙袋之類,要從海灘上搬回來,存放到場屋裡;海灘上的工人都願為佩戈蒂先生效力,況且凡出力者都可得到很好的報酬,因此那天幫忙幹活的非常多。
盡管如此,格米治太太仍堅持要幹她力所不及的勞作。
至于說她為自己的不幸而咨嗟哀歎,她仿佛把她的不幸忘得一幹二淨了。
她既富于同情心,又保持着愉快而平靜的心态,這可真是發生在她身上的令人驚奇的變化。
發牢騷的事,絕對沒有。
從早晨到黃昏,我幾乎沒見她說話口吃,也沒流過一滴眼淚;屋裡隻剩下她、我和佩戈蒂先生了,佩戈蒂先生因過分疲倦,倒頭睡着了,這時候,她再也控制不住自己,抽抽搭搭哭起來;她把我領到門口說,“永遠祝福你,大衛少爺,你可要好好對他呀,他是個苦命的人哪!”說完,馬上跑到屋外去洗臉,好讓佩戈蒂先生睡醒以後,看見她手拿活兒,安安靜靜守在他身旁。
簡而言之,那天晚上我離開船屋時,就把她看作佩戈蒂先生在痛苦時的支柱和靠山了。
我從格米治太太身上得到教益及她向我展示的新經驗,雖百思難窮其味。
晚上九點到十點之間,我懷着悶悶不樂的心情,信步走過鎮上,在奧默先生鋪子門口停住,他女兒告訴我,奧默先生讓這件事搞得非常難過,沒抽煙就睡覺了。
“這個丫頭淨撒謊,心腸壞透了,”喬姆太太說。
“她身上沒有一點好處。
” “别這樣說,”“這不是你的心裡話。
” “我就是這樣想的!”喬姆太太憤憤地叫道。
“不對吧。
”我說。
喬姆太太頭向後一仰,想努力作出怒氣未消的樣子;但終難壓抑她的恻隐之心,不由得哭起來。
我很年輕,這自不待言;但看到她同情的表示,我對她的看法有了好轉,認為她很适合做一個賢妻良母。
“她到底做什麼才算稱心呢?”明妮嗚咽着說。
“她要到哪裡去?她會落個咋結果?哦,她怎麼對她自己、對他那麼心狠哪?” 我清楚記得明妮還是個年輕漂亮姑娘時的情景;我很高興,并且回憶起來充滿深情。
“我的小明妮,”喬姆太太說,“剛剛睡着了。
夢裡還在想愛彌麗,嘤嘤地哭呢。
小明妮想她想得哭了一整天,不停地問我,愛彌麗到底是不是個壞女孩?我能對她說什麼呢?愛彌麗在這兒的最後一個晚上,把一條絲帶從脖子上解下來,系到小明妮脖子上,把她的頭安放在枕頭上,一直守到她睡熟了。
那條絲帶至今還系在小明妮的脖頸上。
這也許是不應該的,愛彌麗是很壞,可是她們倆很有緣分,再說,孩子又不懂事!” 喬姆太太很煩惱,鬧得她丈夫出來照顧她了。
我趁機離開,向佩戈蒂家裡走去。
那時候,我的郁悶比以前更甚。
佩戈蒂雖連日來憂思驚恐,徹夜不眠,卻仍不知疲倦,呆在她哥哥家中,打算第二天早晨再回她自己家裡。
在佩戈蒂不能管家的時候,雇了一個老婦人,代為處理家務,所以現在這座房子裡,除我之外,就隻有這個老婦人了。
我既然不需要她為我做什麼,就讓她早早去睡覺,這也正合她的心意;我在廚房火爐前坐了一會兒,把愛彌麗的事苦思冥想了一番。
我聯想到已故巴吉斯先生臨終的情形,正胡思亂想間,忽聽得一陣叩門聲,把我從五裡霧中喚回來。
是一隻手在敲,而且叩打的是門的下部,似乎叩門人是個小孩子。
這叩門聲,仿佛是仆人誠惶誠恐地在顯貴人家的門上敲了一下,使我不由得很吃驚。
我打開門;首先向下看,使我吃驚的是,隻看見一柄仿佛自己走動的傘。
傘底下是莫切爾小姐。
如果,她放下傘來的時候(那柄傘,她使出吃奶的力氣也合不攏),露出我至今記憶猶新的初次也即最後一次見她時的那副“輕薄”相,我可能不會客客氣氣接待她的。
但是,她仰起臉來看我的時候,那表情是誠懇的;我從她手中接過雨傘(那柄雨傘之大,即使愛爾蘭巨人拿在手裡也不太方便),隻見她的兩隻小手互相擰着,顯出很傷心的樣子;我倒對她憐憫起來了。
“莫切爾小姐!”我朝街上四周掃了一眼之後(我并不清楚我想要看見什麼),說道,“你怎麼到這兒來的?出了什麼事?” 她用那條粗短的右臂打了個手勢,讓我替她把傘合攏;急匆匆從我身邊穿過,走進廚房。
待我關上門,手拿着雨傘趕上來時,發現她已經坐在火爐護欄的拐角上——那隻護欄很低,頂上有兩片扁平鐵闆,可作放碟子之用——在鍋爐的陰影裡,身子前後搖擺着,像一個疼痛難忍的人似的,兩隻手在膝蓋上不停地搓。
因為我是這位不速之客的唯一接待者,也是這種古怪行為的唯一目擊者,便不由得心裡發怵,于是再次大聲喊道,“請告訴我,莫切爾小姐,出了什麼事!你是不是病了?” “我親愛的年輕人哪,”莫切爾小姐兩手交疊抓着胸口,回答說。
“我這裡有病,疼得很厲害。
沒想到事情會弄到這步田地,假如不是我呆頭呆腦的,本來事前就應該知道,或許能夠阻止的呀!” 她那矮小的身子來回搖擺時,頭上那頂碩大的帽子(這帽子的大小,跟她的身材很不相稱)也随之來回擺動。
“我真想不到,”我開始說道,“你會這樣難過,這樣一本正經”——說到這裡,她就把我的話打斷了。
“是呀,人們總是這樣說!”她說。
“那些不懂得體諒人的青年人,雖然長得五大三粗的,但想不到我這樣一個矮小的人也有喜怒哀樂!他們把我當玩物,拿我開心取樂,玩膩了,就扔到一邊。
我要是比玩具木馬或者木兵多一點感情,他們當然覺得奇怪!” “别人也許是那樣,”我回答,“我可以向你保證,我不是那樣。
也許我不該看到你現在的樣子就大驚小怪來着:我對你的為人知道得太少。
怎麼想就怎麼說,沒多加考慮。
” “我有什麼辦法呢?”那個矮小的女人說着便站了起來,兩臂一伸,顯示出她整個的身量。
“你瞧!我是什麼樣子,我父親、我的妹妹、我的兄弟也就是什麼樣子。
這些年我一直在為了我的弟弟妹妹而工作——很苦呀,考波菲爾先生——起早貪黑。
我總得活着呀。
我不做那傷天害理的事。
要是那班沒心肝的人、殘酷成性的人,非要拿我開玩笑,我除了開自己的玩笑,開他的玩笑,開一切東西的玩笑,又能怎麼辦呢?要是有時候我這樣做了。
” 這并非莫切爾小姐之過。
“我要是讓你那位僞善的朋友看出,我這個人身材雖然短小,腦瓜卻很靈活,”那個矮小的女人帶着嚴厲斥責的神氣沖我搖着頭,繼續說,“你想想看,我能從他那裡得到多少幫助多少善意呢?要是矮小的莫切