第二十三章 選定職業
關燈
小
中
大
麼把柄抓在他手裡,這是我難以想像的。
在教堂墓地裡我冷靜下來,半小時後,馬車回來了。
車夫将車停在我身旁,但車裡隻坐着我姨婆一個人。
她沒有完全平靜下來,所以還不能作我們打算作的訪問。
她叫我也上了車,吩咐車夫慢慢趕着車,在附近來回兜幾個圈子。
她對我沒說别的話,隻說,“不要問我這是怎麼一回事,也永遠别再提起這回事。
”過了一會兒,她恢複了常态,對我說她現在感覺良好,我們可以下車了。
她把錢包交給我開發車錢的時候,我發現錢包裡隻剩下零散銀币,而所有幾尼都沒了。
一道低小的拱廊通向民法博士協會的院落。
我們走進拱廊,還沒走幾步,街市上的喧鬧聲便沒有了。
我們來到斯潘婁暨喬金斯事務所。
這個聖殿似的事務所裡有一座廳堂,裡面有三四個錄事,正伏案疾書。
他一見我們,就起身迎接我姨婆,把我們帶到斯潘婁先生的房間裡。
“斯潘婁先生在問案子,夫人,”那個人說;“今天是拱門法庭開庭的日子;不過,法庭離此地不遠,我馬上去請他。
” 那人去請斯潘婁先生,就剩了我和我姨婆在這裡,我趁機将這個廳堂看了一遍。
隻見屋裡陳設都是古色古香,寫字台上放着大捆大捆的卷宗,我猜想,到底有多少個法庭,要把它們一個個都弄明白,得花多少時間。
除這些,還有各種口供筆錄,成本成套,裝訂牢固,每一案彙集成一套,好像每一案都是一部十卷或二十卷的曆史。
我認為,這一切看起來都相當珍貴,讓我對代訴人這個職業産生了好感。
我正懷着好感浏覽這些卷宗和類似的物品,突然聽見外面傳來腳步聲,斯潘婁先生匆匆走進來。
這位紳士五短身材,全身的紐扣都扣得整整齊齊,嚴嚴實實;他受一身筆挺的裝束所困,幾乎彎不下腰;他落座之後,想要看桌上的文件,好像木偶戲裡的木偶潘奇那樣,轉動整個身軀。
姨婆早已把我向他做過介紹,他也客氣地還過禮。
這時他說: “如此說來,考波菲爾先生,你是要幹我們這一行的了?前幾天我有幸跟特洛特烏德小姐相會,”“那一次,我無意中向她提及,我們這兒恰好有一名額缺。
承蒙特洛特小姐指教,得知她有一位特别關懷的外孫,她正為他尋找一個體面的職業。
這位外孫,我相信,就是我有幸……” 我鞠了一躬,表示我就是他說的那人,同時說,我姨婆向我提過有這樣一條門路,并說我相信可能我會很喜歡這個行當;我對于這一行很傾心,所以對這個提議産生了好感。
但是我還不能絕對保證一定喜歡,這得等我對它有了進一步了解之後才行。
我還是認為,我得有個機會先試一試我到底喜不喜歡,然後才能投身其中。
“哦,當然!”斯潘婁先生說。
“在我們這個事務所裡,我們給一個月的期限——一個月的試用期。
我倒很願意給兩個月——三個月——說真的,就是沒期限也沒關系——可是我還有個合夥人喬金斯先生哪。
” “預付金,先生,”我對他說,“是一千鎊,對嗎?” “預付金,包括印花稅在内,是一千鎊。
”斯潘婁先生說。
“我已跟特洛特烏德小姐提過,我這個人,并不是一心在錢上打主意的那号人;我認為,很少人能像我這樣,不過,喬金斯先生在這些問題上有他自己的看法,而我必須尊重喬金斯先生的意見。
簡單地說吧,喬金斯先生還覺得一千鎊太少呢。
” “我想,先生,”我依然想給我姨婆省點錢,所以說,“這裡有這種規矩嗎?比如說,一個學徒特别能幹,對于這一行特别精通……”——我說到這兒,不由得臉紅起來——“我想,這兒沒這規矩吧,比如說,在他學徒期的後幾年,可以給他點——” 斯潘婁先生,費了很大力氣,才把他的腦袋從硬領裡掙紮出來,并且預知我要說“薪金”,及時回答我說: “沒這個規矩。
我不想說,假如我完全不受任何約束的話,我會考慮這個問題,考波菲爾先生。
可是,喬金斯先生那裡是說不通的。
” 一想到這位可怕的喬金斯,我心裡就害怕。
但是後來我了解到,這位老先生是個性格沉穩、溫和柔順的人,他在這個事務所裡的職務,在幕後不露面,而讓别人用他的名義行事,把他說成是世間最冷酷無情的倔老頭。
假如有個事務員要求增加一點薪俸,喬金斯先生一定對這種意見置之不理。
假如有哪位顧主交不上訴訟費,喬金斯先生則堅決不答應,非得讓他馬上付清不可。
凡是這類事情,不管斯潘婁先生感覺多麼痛苦(他永遠覺得這些事使他痛苦),喬金斯先生非得照死規矩辦不可。
斯潘婁先生是天使,喬金斯先生是惡魔。
後來我年齡增長,對這一類事務所有了足夠的閱曆,我認為它們大抵都是按照斯潘婁暨喬金斯事務所這一套原則經營的! 當時講,什麼時候開始我一個月的試用期,完全由我決定。
我姨婆不用待在城裡,試
在教堂墓地裡我冷靜下來,半小時後,馬車回來了。
車夫将車停在我身旁,但車裡隻坐着我姨婆一個人。
她沒有完全平靜下來,所以還不能作我們打算作的訪問。
她叫我也上了車,吩咐車夫慢慢趕着車,在附近來回兜幾個圈子。
她對我沒說别的話,隻說,“不要問我這是怎麼一回事,也永遠别再提起這回事。
”過了一會兒,她恢複了常态,對我說她現在感覺良好,我們可以下車了。
她把錢包交給我開發車錢的時候,我發現錢包裡隻剩下零散銀币,而所有幾尼都沒了。
一道低小的拱廊通向民法博士協會的院落。
我們走進拱廊,還沒走幾步,街市上的喧鬧聲便沒有了。
我們來到斯潘婁暨喬金斯事務所。
這個聖殿似的事務所裡有一座廳堂,裡面有三四個錄事,正伏案疾書。
他一見我們,就起身迎接我姨婆,把我們帶到斯潘婁先生的房間裡。
“斯潘婁先生在問案子,夫人,”那個人說;“今天是拱門法庭開庭的日子;不過,法庭離此地不遠,我馬上去請他。
” 那人去請斯潘婁先生,就剩了我和我姨婆在這裡,我趁機将這個廳堂看了一遍。
隻見屋裡陳設都是古色古香,寫字台上放着大捆大捆的卷宗,我猜想,到底有多少個法庭,要把它們一個個都弄明白,得花多少時間。
除這些,還有各種口供筆錄,成本成套,裝訂牢固,每一案彙集成一套,好像每一案都是一部十卷或二十卷的曆史。
我認為,這一切看起來都相當珍貴,讓我對代訴人這個職業産生了好感。
我正懷着好感浏覽這些卷宗和類似的物品,突然聽見外面傳來腳步聲,斯潘婁先生匆匆走進來。
這位紳士五短身材,全身的紐扣都扣得整整齊齊,嚴嚴實實;他受一身筆挺的裝束所困,幾乎彎不下腰;他落座之後,想要看桌上的文件,好像木偶戲裡的木偶潘奇那樣,轉動整個身軀。
姨婆早已把我向他做過介紹,他也客氣地還過禮。
這時他說: “如此說來,考波菲爾先生,你是要幹我們這一行的了?前幾天我有幸跟特洛特烏德小姐相會,”“那一次,我無意中向她提及,我們這兒恰好有一名額缺。
承蒙特洛特小姐指教,得知她有一位特别關懷的外孫,她正為他尋找一個體面的職業。
這位外孫,我相信,就是我有幸……” 我鞠了一躬,表示我就是他說的那人,同時說,我姨婆向我提過有這樣一條門路,并說我相信可能我會很喜歡這個行當;我對于這一行很傾心,所以對這個提議産生了好感。
但是我還不能絕對保證一定喜歡,這得等我對它有了進一步了解之後才行。
我還是認為,我得有個機會先試一試我到底喜不喜歡,然後才能投身其中。
“哦,當然!”斯潘婁先生說。
“在我們這個事務所裡,我們給一個月的期限——一個月的試用期。
我倒很願意給兩個月——三個月——說真的,就是沒期限也沒關系——可是我還有個合夥人喬金斯先生哪。
” “預付金,先生,”我對他說,“是一千鎊,對嗎?” “預付金,包括印花稅在内,是一千鎊。
”斯潘婁先生說。
“我已跟特洛特烏德小姐提過,我這個人,并不是一心在錢上打主意的那号人;我認為,很少人能像我這樣,不過,喬金斯先生在這些問題上有他自己的看法,而我必須尊重喬金斯先生的意見。
簡單地說吧,喬金斯先生還覺得一千鎊太少呢。
” “我想,先生,”我依然想給我姨婆省點錢,所以說,“這裡有這種規矩嗎?比如說,一個學徒特别能幹,對于這一行特别精通……”——我說到這兒,不由得臉紅起來——“我想,這兒沒這規矩吧,比如說,在他學徒期的後幾年,可以給他點——” 斯潘婁先生,費了很大力氣,才把他的腦袋從硬領裡掙紮出來,并且預知我要說“薪金”,及時回答我說: “沒這個規矩。
我不想說,假如我完全不受任何約束的話,我會考慮這個問題,考波菲爾先生。
可是,喬金斯先生那裡是說不通的。
” 一想到這位可怕的喬金斯,我心裡就害怕。
但是後來我了解到,這位老先生是個性格沉穩、溫和柔順的人,他在這個事務所裡的職務,在幕後不露面,而讓别人用他的名義行事,把他說成是世間最冷酷無情的倔老頭。
假如有個事務員要求增加一點薪俸,喬金斯先生一定對這種意見置之不理。
假如有哪位顧主交不上訴訟費,喬金斯先生則堅決不答應,非得讓他馬上付清不可。
凡是這類事情,不管斯潘婁先生感覺多麼痛苦(他永遠覺得這些事使他痛苦),喬金斯先生非得照死規矩辦不可。
斯潘婁先生是天使,喬金斯先生是惡魔。
後來我年齡增長,對這一類事務所有了足夠的閱曆,我認為它們大抵都是按照斯潘婁暨喬金斯事務所這一套原則經營的! 當時講,什麼時候開始我一個月的試用期,完全由我決定。
我姨婆不用待在城裡,試