第十八章 一次回顧
關燈
小
中
大
我在學校度過的歲月!從童年到青年,我生命的那段時期,不知不覺地溜走了!當我回憶那似水流年的時候——往日的一股清流,如今已成為蔓草叢生的一條幹涸水道——讓我看一看,水道所經之地有無留下什麼痕迹,可以讓我想起那股逝水昔日是怎麼奔流的。
霎時間,我又回到大教堂裡;每個星期天早晨,我們先在學校裡集合,然後一塊兒到那裡去。
學習上,我不再是最後一名了。
沒過多久,我就超過了好幾位同學。
但是,在我眼裡,考第一的那個學生仍然是個人物,阿格尼絲說,“不會是這樣,”而我說,“就是這樣,”并對她說,她想像不到那個非凡的人物積累了多麼豐富的知識,而她卻認為,就像我這樣進取心不夠強的人,到時候也能達到他的境界。
那個學生,跟斯蒂爾福思不同,私下裡既不是我的朋友,公開場合也不是我的保護人;但是我對他是尊敬的。
我想知道,從斯特朗學校畢業出去,他會成為一個什麼樣的人。
這個忽然出現在我面前的人是誰呢?原來是我所愛的那位謝潑德小姐。
謝潑德小姐是内廷格爾女學舍裡的寄宿生。
我崇拜謝潑德小姐。
她是個身材細小的女孩子,内廷格爾女學舍的學生也到大教堂去做禮拜。
之所以我無心看我的公禱文,是因為我要看謝潑德小姐。
唱詩隊歌唱的時候,我隻聽謝潑德小姐的聲音。
回到家,在我自己的房間裡,有時一陣愛情的沖動讓我叫出來,“哦,謝潑德小姐!” 有一會兒,我對謝潑德小姐的心意猜不透,不過,後來我們在一個舞蹈學校裡見了面兒。
謝潑德小姐做了我的舞伴兒。
我的手觸到了謝潑德小姐的手套,馬上覺得有一股麻酥酥的感覺。
我沒對謝潑德小姐講甜言蜜語,但我們彼此靈犀相通。
我真不懂,我為什麼要偷偷地給謝潑德小姐十二顆巴西核桃作為禮物呢?它們并不能充分表達我的愛;包裹起來,包得難以見棱見角;而且弄開了,也是油膩膩的。
然而我卻覺得,送給謝潑德小姐這種東西最合适。
松軟的果仁餅幹,我也給謝潑德小姐送過,還送過她數不清的桔子。
有一回,我在衣帽間裡親吻了謝潑德小姐。
第二天,飛言飛語地傳說,謝潑德小姐因為走路腳趾向裡扭,受到内廷格爾小姐的懲罰,我聽了這話,特别痛苦和憤怒! 謝潑德小姐既然是我的生活中的主題和形象,我怎麼又與她分手了呢?我很難想像。
然而,我和謝潑德小姐越來越冷淡了。
人們的話傳進我耳朵裡,據知謝潑德小姐說過,她不喜歡我直眉瞪眼地看她,同時說,她喜歡瓊斯少爺——瓊斯!一個一無所長的學生!我和謝潑德小姐之間拉開距離。
終于有一天,我遇見内廷格爾小姐學舍的女學生出來散步。
謝潑德小姐走過去的時候,做了個怪相,還對她的同伴們大笑。
這一下什麼都完了。
一生的忠誠——好像是一生,是或不是,沒多大關系——盡付東流。
謝潑德小姐退出晨禱,王室成員以後和她無緣了。
我在學校裡的地位高了,沒有人來打擾我。
我對内廷格爾女生學舍的年輕小姐們不再客氣,就算她們的人數多出二十倍,或人也漂亮二十倍,我也不對哪一個注目。
舞蹈學校在我心裡變成了教人乏味的玩意兒,我不懂女孩子們為什麼不能自己去跳,偏要拉住我們男孩子不放。
我在拉丁詩歌方面的學問見長,連靴子帶兒都不屑一系了。
斯特朗博士當衆說我是出息的青年學子。
迪克先生聽了這活,簡直樂瘋了;我姨婆給我寄來一幾尼。
一個年輕屠夫的影子出現了,就像《麥克白》裡那個戴頭盔首級的陰魂。
這個年輕屠夫是誰?他是坎特伯雷那一帶年輕人中的一個。
有一種傳聞,說他用牛腰子上的油擦頭發,因此給了他非凡的力氣,成年男子不是他的對手。
為了這種種理由,我打算與這個屠夫決一死戰。
那是一個夏日的傍晚,在一個牆角下的低窪地上。
我按約定時間跟那個屠夫見了面。
我挑選了幾個同學給我助陣;給屠夫助陣的是另外兩個屠夫,還有一個年輕的小酒館掌櫃和一個掃煙囪的。
之前把該講的條件都講好了,然後我便與屠夫相對而立。
一出手,屠夫就在我左眼框上點燃起上萬支蠟燭。
又一出手,我就暈了。
我幾乎分不清,哪個是我自己,哪個是屠夫,我們兩個摟抱成一團,在那片被踐踏的草地上摔打滾翻。
有時候我看見屠夫,臉上血糊糊,卻仍沉着不亂;有時
霎時間,我又回到大教堂裡;每個星期天早晨,我們先在學校裡集合,然後一塊兒到那裡去。
學習上,我不再是最後一名了。
沒過多久,我就超過了好幾位同學。
但是,在我眼裡,考第一的那個學生仍然是個人物,阿格尼絲說,“不會是這樣,”而我說,“就是這樣,”并對她說,她想像不到那個非凡的人物積累了多麼豐富的知識,而她卻認為,就像我這樣進取心不夠強的人,到時候也能達到他的境界。
那個學生,跟斯蒂爾福思不同,私下裡既不是我的朋友,公開場合也不是我的保護人;但是我對他是尊敬的。
我想知道,從斯特朗學校畢業出去,他會成為一個什麼樣的人。
這個忽然出現在我面前的人是誰呢?原來是我所愛的那位謝潑德小姐。
謝潑德小姐是内廷格爾女學舍裡的寄宿生。
我崇拜謝潑德小姐。
她是個身材細小的女孩子,内廷格爾女學舍的學生也到大教堂去做禮拜。
之所以我無心看我的公禱文,是因為我要看謝潑德小姐。
唱詩隊歌唱的時候,我隻聽謝潑德小姐的聲音。
回到家,在我自己的房間裡,有時一陣愛情的沖動讓我叫出來,“哦,謝潑德小姐!” 有一會兒,我對謝潑德小姐的心意猜不透,不過,後來我們在一個舞蹈學校裡見了面兒。
謝潑德小姐做了我的舞伴兒。
我的手觸到了謝潑德小姐的手套,馬上覺得有一股麻酥酥的感覺。
我沒對謝潑德小姐講甜言蜜語,但我們彼此靈犀相通。
我真不懂,我為什麼要偷偷地給謝潑德小姐十二顆巴西核桃作為禮物呢?它們并不能充分表達我的愛;包裹起來,包得難以見棱見角;而且弄開了,也是油膩膩的。
然而我卻覺得,送給謝潑德小姐這種東西最合适。
松軟的果仁餅幹,我也給謝潑德小姐送過,還送過她數不清的桔子。
有一回,我在衣帽間裡親吻了謝潑德小姐。
第二天,飛言飛語地傳說,謝潑德小姐因為走路腳趾向裡扭,受到内廷格爾小姐的懲罰,我聽了這話,特别痛苦和憤怒! 謝潑德小姐既然是我的生活中的主題和形象,我怎麼又與她分手了呢?我很難想像。
然而,我和謝潑德小姐越來越冷淡了。
人們的話傳進我耳朵裡,據知謝潑德小姐說過,她不喜歡我直眉瞪眼地看她,同時說,她喜歡瓊斯少爺——瓊斯!一個一無所長的學生!我和謝潑德小姐之間拉開距離。
終于有一天,我遇見内廷格爾小姐學舍的女學生出來散步。
謝潑德小姐走過去的時候,做了個怪相,還對她的同伴們大笑。
這一下什麼都完了。
一生的忠誠——好像是一生,是或不是,沒多大關系——盡付東流。
謝潑德小姐退出晨禱,王室成員以後和她無緣了。
我在學校裡的地位高了,沒有人來打擾我。
我對内廷格爾女生學舍的年輕小姐們不再客氣,就算她們的人數多出二十倍,或人也漂亮二十倍,我也不對哪一個注目。
舞蹈學校在我心裡變成了教人乏味的玩意兒,我不懂女孩子們為什麼不能自己去跳,偏要拉住我們男孩子不放。
我在拉丁詩歌方面的學問見長,連靴子帶兒都不屑一系了。
斯特朗博士當衆說我是出息的青年學子。
迪克先生聽了這活,簡直樂瘋了;我姨婆給我寄來一幾尼。
一個年輕屠夫的影子出現了,就像《麥克白》裡那個戴頭盔首級的陰魂。
這個年輕屠夫是誰?他是坎特伯雷那一帶年輕人中的一個。
有一種傳聞,說他用牛腰子上的油擦頭發,因此給了他非凡的力氣,成年男子不是他的對手。
為了這種種理由,我打算與這個屠夫決一死戰。
那是一個夏日的傍晚,在一個牆角下的低窪地上。
我按約定時間跟那個屠夫見了面。
我挑選了幾個同學給我助陣;給屠夫助陣的是另外兩個屠夫,還有一個年輕的小酒館掌櫃和一個掃煙囪的。
之前把該講的條件都講好了,然後我便與屠夫相對而立。
一出手,屠夫就在我左眼框上點燃起上萬支蠟燭。
又一出手,我就暈了。
我幾乎分不清,哪個是我自己,哪個是屠夫,我們兩個摟抱成一團,在那片被踐踏的草地上摔打滾翻。
有時候我看見屠夫,臉上血糊糊,卻仍沉着不亂;有時