第六章 獸從空中來
關燈
小
中
大
,被比爾刮了個嘴巴子,才強忍住眼淚。
明亮的早晨充滿了種種威脅,孩子們的圈兒開始有了變化。
他們的臉不是朝裡,而是朝外,用木頭削尖制成的長矛像一道籬笆。
傑克叫他們向中心靠攏。
“這才是真正的打獵呢!誰敢去?” 拉爾夫不耐煩地動彈了一下。
“這些長矛是木頭做的。
别傻了。
” 傑克嘲笑地對他說: “害怕了?” “當然怕了。
誰會不怕呢?” 傑克轉向雙胞胎,期待他們的回答,卻感到失望。
“我想你們不會跟我們開玩笑吧?” 他們回答得非常肯定,無可懷疑。
豬崽子拿過海螺。
“咱們能不能——還是——待在這兒?可能野獸不會到咱們附近來。
” 要不是好像感到有什麼東西正瞧着他們,拉爾夫早就對豬崽子大聲吆喝起來。
“呆在這兒?圈在這麼一小塊島上,總得提防着?咱們怎麼弄到吃的呢?火堆又怎麼辦呢?” “讓我們行動吧,”傑克焦躁地說,“我們在浪費時間。
” “不,我們沒有。
小家夥們怎麼辦呢?” “别管那些小家夥!” “得有人照顧他們。
” “過去誰也不需要照顧。
” “過去沒這個必要!可現在有了。
讓豬崽子來照管他們。
” “好呀。
好讓豬崽子别冒風險。
” “動動腦筋吧。
豬崽子一隻眼能幹得了什麼?” 其餘的孩子好奇地看看傑克,又看看拉爾夫。
“還有一件事。
你們這次可不像尋常的打獵,因為野獸沒留下足迹。
要是它留下了,你們倒可以看得見。
大家都知道,野獸可能像蕩秋千似的從一棵樹擺到另一棵樹,就像剛才所說的一樣。
” 大家點頭稱是。
“所以咱們必須想一想。
” 豬崽子取下摔壞的眼鏡,擦擦殘餘的眼鏡片。
“拉爾夫,我們怎麼辦呢?” “你還沒拿海螺。
它在這兒。
” “我是說——我們怎麼辦呢?假如你們都走開,而野獸倒來了。
我又看不清楚,要是我被吓壞了——” 傑克輕蔑地插了一句。
“你總是吓破膽。
” “我拿着海螺——” “海螺!海螺!”傑克叫道,“我們再也用不着海螺。
我們知道該由誰發言。
西蒙說話有什麼用?比爾、沃爾特說話頂個屁?是時候了,該讓有些人知道他們得閉上嘴,讓我們其餘的來下決定——” 拉爾夫不再能無視他的發言。
熱血湧上了雙頰。
“你沒拿到海螺。
”他說。
“坐下。
” 傑克的面孔變得如此蒼白,臉上的雀斑顯得像褐色的污點那樣清楚。
他舔舔嘴唇,仍然站着。
“這是獵手的活兒。
” 其餘的孩子們目不轉睛地看着。
豬崽子感到自己被卷入了紛争的漩渦,心裡不自在,他悄悄地把海螺放回到拉爾夫的膝蓋上,坐了下去。
氣氛靜得逼人,豬崽子屏氣靜息。
“這不止是獵手的活,”拉爾夫最後說,“因為你無法追蹤野獸。
你難道不要得救了嗎?” 他轉向全體與會者。
“難道你們全都不想得救了嗎?” 他回過頭去看了傑克一眼。
“我從前說過,火堆最要緊。
眼下火堆一定滅掉了——” 先前的惱怒又給了他以還擊的力量。
“難道你們都沒有頭腦了?咱們必須再把火生起來。
傑克,你從來沒有想到過火堆,不是嗎?要不然你們全都不想得救了?” 不,他們都要得救,對此無可懷疑;大家的傾向猛地偏向拉爾夫一邊,危機過去了。
豬崽子喘了口粗氣,想緩一緩過來,可沒成功。
他倚躺在一根圓木旁,張大着嘴巴,嘴唇上布滿了一圈青紫的斑印。
誰也沒去注意他。
“想想吧,傑克。
在島上你還有什麼地方沒去過?” 傑克不情願地答道: “隻有——當然啰!你記得嗎?島的尾端,山岩都堆集起來的那個地方。
我到過那兒附近。
岩石堆得像橋一樣。
上去隻有一條路。
” “那東西可能住在那兒。
” 大夥兒哄地一聲說開了。
“靜一靜!好。
那就是咱們要去看一看的地方。
要是野獸不在那兒,咱們就爬上山去看看;再點着火堆。
” “咱們走吧。
” “咱們先吃了再去。
”拉爾夫停頓了一下。
“最好帶着長矛。
” 吃完以後拉爾夫和大家夥們就沿着海灘出發了。
他們把豬崽子留在平台上支撐局面。
這一天像其他日子一樣,天氣可望晴朗,在蔚藍色的蒼穹之下,大地上沐浴着萬道霞光。
在他們面前展現的海灘微呈弧形,它一直伸向遠方,直至彎進了一片森林;還不到白天的那個時候:蜃景變幻的帷幕會使各種景象模糊不清。
在拉爾夫的指揮下,他們謹慎地選了一條沿着棕榈斜坡的小路,而不敢沿着海邊發燙的沙灘行走。
拉爾夫讓傑克帶着路;傑克裝模作樣地小心地走着,盡管要是有敵人的話,他們在二十碼開外一眼就能看見。
拉爾夫
明亮的早晨充滿了種種威脅,孩子們的圈兒開始有了變化。
他們的臉不是朝裡,而是朝外,用木頭削尖制成的長矛像一道籬笆。
傑克叫他們向中心靠攏。
“這才是真正的打獵呢!誰敢去?” 拉爾夫不耐煩地動彈了一下。
“這些長矛是木頭做的。
别傻了。
” 傑克嘲笑地對他說: “害怕了?” “當然怕了。
誰會不怕呢?” 傑克轉向雙胞胎,期待他們的回答,卻感到失望。
“我想你們不會跟我們開玩笑吧?” 他們回答得非常肯定,無可懷疑。
豬崽子拿過海螺。
“咱們能不能——還是——待在這兒?可能野獸不會到咱們附近來。
” 要不是好像感到有什麼東西正瞧着他們,拉爾夫早就對豬崽子大聲吆喝起來。
“呆在這兒?圈在這麼一小塊島上,總得提防着?咱們怎麼弄到吃的呢?火堆又怎麼辦呢?” “讓我們行動吧,”傑克焦躁地說,“我們在浪費時間。
” “不,我們沒有。
小家夥們怎麼辦呢?” “别管那些小家夥!” “得有人照顧他們。
” “過去誰也不需要照顧。
” “過去沒這個必要!可現在有了。
讓豬崽子來照管他們。
” “好呀。
好讓豬崽子别冒風險。
” “動動腦筋吧。
豬崽子一隻眼能幹得了什麼?” 其餘的孩子好奇地看看傑克,又看看拉爾夫。
“還有一件事。
你們這次可不像尋常的打獵,因為野獸沒留下足迹。
要是它留下了,你們倒可以看得見。
大家都知道,野獸可能像蕩秋千似的從一棵樹擺到另一棵樹,就像剛才所說的一樣。
” 大家點頭稱是。
“所以咱們必須想一想。
” 豬崽子取下摔壞的眼鏡,擦擦殘餘的眼鏡片。
“拉爾夫,我們怎麼辦呢?” “你還沒拿海螺。
它在這兒。
” “我是說——我們怎麼辦呢?假如你們都走開,而野獸倒來了。
我又看不清楚,要是我被吓壞了——” 傑克輕蔑地插了一句。
“你總是吓破膽。
” “我拿着海螺——” “海螺!海螺!”傑克叫道,“我們再也用不着海螺。
我們知道該由誰發言。
西蒙說話有什麼用?比爾、沃爾特說話頂個屁?是時候了,該讓有些人知道他們得閉上嘴,讓我們其餘的來下決定——” 拉爾夫不再能無視他的發言。
熱血湧上了雙頰。
“你沒拿到海螺。
”他說。
“坐下。
” 傑克的面孔變得如此蒼白,臉上的雀斑顯得像褐色的污點那樣清楚。
他舔舔嘴唇,仍然站着。
“這是獵手的活兒。
” 其餘的孩子們目不轉睛地看着。
豬崽子感到自己被卷入了紛争的漩渦,心裡不自在,他悄悄地把海螺放回到拉爾夫的膝蓋上,坐了下去。
氣氛靜得逼人,豬崽子屏氣靜息。
“這不止是獵手的活,”拉爾夫最後說,“因為你無法追蹤野獸。
你難道不要得救了嗎?” 他轉向全體與會者。
“難道你們全都不想得救了嗎?” 他回過頭去看了傑克一眼。
“我從前說過,火堆最要緊。
眼下火堆一定滅掉了——” 先前的惱怒又給了他以還擊的力量。
“難道你們都沒有頭腦了?咱們必須再把火生起來。
傑克,你從來沒有想到過火堆,不是嗎?要不然你們全都不想得救了?” 不,他們都要得救,對此無可懷疑;大家的傾向猛地偏向拉爾夫一邊,危機過去了。
豬崽子喘了口粗氣,想緩一緩過來,可沒成功。
他倚躺在一根圓木旁,張大着嘴巴,嘴唇上布滿了一圈青紫的斑印。
誰也沒去注意他。
“想想吧,傑克。
在島上你還有什麼地方沒去過?” 傑克不情願地答道: “隻有——當然啰!你記得嗎?島的尾端,山岩都堆集起來的那個地方。
我到過那兒附近。
岩石堆得像橋一樣。
上去隻有一條路。
” “那東西可能住在那兒。
” 大夥兒哄地一聲說開了。
“靜一靜!好。
那就是咱們要去看一看的地方。
要是野獸不在那兒,咱們就爬上山去看看;再點着火堆。
” “咱們走吧。
” “咱們先吃了再去。
”拉爾夫停頓了一下。
“最好帶着長矛。
” 吃完以後拉爾夫和大家夥們就沿着海灘出發了。
他們把豬崽子留在平台上支撐局面。
這一天像其他日子一樣,天氣可望晴朗,在蔚藍色的蒼穹之下,大地上沐浴着萬道霞光。
在他們面前展現的海灘微呈弧形,它一直伸向遠方,直至彎進了一片森林;還不到白天的那個時候:蜃景變幻的帷幕會使各種景象模糊不清。
在拉爾夫的指揮下,他們謹慎地選了一條沿着棕榈斜坡的小路,而不敢沿着海邊發燙的沙灘行走。
拉爾夫讓傑克帶着路;傑克裝模作樣地小心地走着,盡管要是有敵人的話,他們在二十碼開外一眼就能看見。
拉爾夫