第十九章 回到英國
關燈
小
中
大
就我那部分未來的管理作出了幾點指示,請他按照我賦予老船長的權利,把屬于我的收入轉給他,以後如有改變,我會再詳細通知他。
我跟他保證,我不僅想去看他,還想在那裡定居下來,直到生命終了。
寫完後,我就添上了一份漂亮的禮物:給他妻子和兩個女兒送了一些意大利絲綢,因為船長的兒子告訴我我的合夥人已經結婚了。
還送了兩匹精美的英國細呢—那是我在裡斯本能買到的最好的英國細呢,五匹黑呢,以及一些價格不菲的佛蘭德斯花邊。
搞定這些事後,我就賣了我的巴西貨,把所有錢财換成可靠的彙票。
我的下一個困難是,選哪條線路去英國。
我對海洋已足夠熟悉,當時對從海路去英國卻有種奇怪的厭惡,我自己也說不清原因。
這困難積壓在心頭,越發嚴重,竟至于我有一次把行李都搬上了船準備走,卻臨時改變了主意。
這樣的事不止發生了一次,而是發生了兩三次。
确實,我在海上總是倒黴,這可能是原因之一。
但也不要小瞧了這種時刻内心産生的強烈沖動。
我曾經挑了兩條船,是經過比較後精心挑的,一條我已把行李搬上去了,另一條我已跟船長說好了,但最後這兩條船我都取消了。
這兩條船後來都出了事。
一條被阿爾及利亞人搶走了,另一條在托貝灣附近的斯塔特岬角遇難,除了三人生還,其他人都被淹死了。
因此,不管我上哪條船,我都得倒黴。
至于哪個最倒黴,那倒不好說。
這些事煩擾我心。
由于我跟老船長無話不談,他力促我不要走海路,而是走陸路。
要麼是先到拉科魯尼亞注58,穿過比斯開灣注59到拉羅謝爾注60,從那裡經陸路到巴黎,既容易又安全,然後從巴黎到加來注61和多佛爾注62。
要麼是直上馬德裡,然後一路穿過法國。
總而言之,除了從加來到多佛爾那一段,我根本就反感走海路,我決定全程從陸路走。
既然我不着急,也不差錢,就欣然全程走陸路,一路愉快。
為使路上更愉快,我的老船長為我找了一位紳士做伴。
他是裡斯本一位商人的兒子,他願意與我同行。
後來我們又載上了兩個英國商人,以及兩個葡萄牙紳士,後兩人隻去巴黎。
這樣一來,我們就一共有六個人,加上五個聽差。
兩個商人和兩個葡萄牙人為了省錢,各共用一個聽差。
至于我,則在星期五之外,還找了一個英國水手當聽差,一路上跟着我。
星期五在這裡人生地不熟,難以擔起聽差的責任。
就這樣,我從裡斯本出發了。
我們的旅伴都騎着馬,全副武裝,組成了一支小小的軍隊。
由于我年紀最大,又有兩個聽差,還是整個旅程的由頭,因此被尊稱為隊長。
正如我沒有用航行日記煩擾你們,我也不會用陸上旅行日記煩擾你們。
不過,在這趟疲憊而艱難的旅行中發生的幾件險事,卻不能略而不提。
我們到達馬德裡時,由于我們都是第一次到西班牙,都想停留幾天,看看西班牙皇宮,以及其他值得參觀的地方。
但時值夏末,我們不得不匆匆重新啟程。
離開馬德裡時已是十月中旬。
我們到納瓦拉注63邊境時,一路上在好幾個城鎮得到警告,說法國那邊大雪封山,好幾個試圖冒險翻越山區的旅行者已被迫退回到潘佩盧那注64。
我們到達潘佩盧那時,發現确實如此。
對我來說,由于長期習慣了熱帶氣候,習慣了少穿衣服,現在的寒冷一下子讓我難以忍受。
尤其是,十天前,在離開老卡斯蒂利亞時,那裡的氣候還不僅溫暖,而且炎熱,卻立即從比利牛斯山刮來一股寒潮,冷得讓人無法抵擋,手腳冰涼發麻,快要被凍掉了。
這樣的天氣變化帶來的痛苦甚于驚奇。
可憐的星期五,當他看到一輩子沒見過的大雪封山,感受到一輩子沒感受過的嚴寒,真的是被吓壞了。
更糟糕的是,我們到潘佩盧那後,雪繼續下,下得又大,又持續不停,人們都說,今年冬天來得比往常早,路面以前就難走,現在就更不可行了。
總而言之,雪在某些地方積得太厚,我們沒法旅行。
這裡的雪不像北方國家那樣凍得很硬實,而是又松又軟,每走一步都有被活埋的危險。
我們在潘佩盧那停留了不下二十天。
眼看冬季已臨,天氣不像要轉好的樣子,這是人們記憶中全歐洲最冷的一個冬天。
于是我提議,我們改走封塔拉比亞注65,從那裡坐船去波爾多注66,那段海路很短。
正當我考慮這件事的時候,來了四個法國紳士。
他們曾在法國境内的通道上受阻,正如我們在西班牙這邊受阻一樣。
但他們找到了一個向導,這個向導帶着他們繞過朗格多克注67附近,走出了山區,一路上沒那麼多積雪。
有的地方盡管雪多,卻很硬實,可以讓他們的人馬踩過。
我們找來這位向導,他跟我們說,可以帶我們走同一條路去那邊,而不會遇到大雪擋路,隻不過我們要武裝好自己,免遭野獸之害。
他說,在下大雪的日子裡,常常有一些狼在山腳出沒,因為大雪覆山,狼找不到食物,餓得很。
我們告訴他,對付這樣的野獸我們準備充分,但他能否保證我們不會遇到兩條腿的
我跟他保證,我不僅想去看他,還想在那裡定居下來,直到生命終了。
寫完後,我就添上了一份漂亮的禮物:給他妻子和兩個女兒送了一些意大利絲綢,因為船長的兒子告訴我我的合夥人已經結婚了。
還送了兩匹精美的英國細呢—那是我在裡斯本能買到的最好的英國細呢,五匹黑呢,以及一些價格不菲的佛蘭德斯花邊。
搞定這些事後,我就賣了我的巴西貨,把所有錢财換成可靠的彙票。
我的下一個困難是,選哪條線路去英國。
我對海洋已足夠熟悉,當時對從海路去英國卻有種奇怪的厭惡,我自己也說不清原因。
這困難積壓在心頭,越發嚴重,竟至于我有一次把行李都搬上了船準備走,卻臨時改變了主意。
這樣的事不止發生了一次,而是發生了兩三次。
确實,我在海上總是倒黴,這可能是原因之一。
但也不要小瞧了這種時刻内心産生的強烈沖動。
我曾經挑了兩條船,是經過比較後精心挑的,一條我已把行李搬上去了,另一條我已跟船長說好了,但最後這兩條船我都取消了。
這兩條船後來都出了事。
一條被阿爾及利亞人搶走了,另一條在托貝灣附近的斯塔特岬角遇難,除了三人生還,其他人都被淹死了。
因此,不管我上哪條船,我都得倒黴。
至于哪個最倒黴,那倒不好說。
這些事煩擾我心。
由于我跟老船長無話不談,他力促我不要走海路,而是走陸路。
要麼是先到拉科魯尼亞
要麼是直上馬德裡,然後一路穿過法國。
總而言之,除了從加來到多佛爾那一段,我根本就反感走海路,我決定全程從陸路走。
既然我不着急,也不差錢,就欣然全程走陸路,一路愉快。
為使路上更愉快,我的老船長為我找了一位紳士做伴。
他是裡斯本一位商人的兒子,他願意與我同行。
後來我們又載上了兩個英國商人,以及兩個葡萄牙紳士,後兩人隻去巴黎。
這樣一來,我們就一共有六個人,加上五個聽差。
兩個商人和兩個葡萄牙人為了省錢,各共用一個聽差。
至于我,則在星期五之外,還找了一個英國水手當聽差,一路上跟着我。
星期五在這裡人生地不熟,難以擔起聽差的責任。
就這樣,我從裡斯本出發了。
我們的旅伴都騎着馬,全副武裝,組成了一支小小的軍隊。
由于我年紀最大,又有兩個聽差,還是整個旅程的由頭,因此被尊稱為隊長。
正如我沒有用航行日記煩擾你們,我也不會用陸上旅行日記煩擾你們。
不過,在這趟疲憊而艱難的旅行中發生的幾件險事,卻不能略而不提。
我們到達馬德裡時,由于我們都是第一次到西班牙,都想停留幾天,看看西班牙皇宮,以及其他值得參觀的地方。
但時值夏末,我們不得不匆匆重新啟程。
離開馬德裡時已是十月中旬。
我們到納瓦拉
我們到達潘佩盧那時,發現确實如此。
對我來說,由于長期習慣了熱帶氣候,習慣了少穿衣服,現在的寒冷一下子讓我難以忍受。
尤其是,十天前,在離開老卡斯蒂利亞時,那裡的氣候還不僅溫暖,而且炎熱,卻立即從比利牛斯山刮來一股寒潮,冷得讓人無法抵擋,手腳冰涼發麻,快要被凍掉了。
這樣的天氣變化帶來的痛苦甚于驚奇。
可憐的星期五,當他看到一輩子沒見過的大雪封山,感受到一輩子沒感受過的嚴寒,真的是被吓壞了。
更糟糕的是,我們到潘佩盧那後,雪繼續下,下得又大,又持續不停,人們都說,今年冬天來得比往常早,路面以前就難走,現在就更不可行了。
總而言之,雪在某些地方積得太厚,我們沒法旅行。
這裡的雪不像北方國家那樣凍得很硬實,而是又松又軟,每走一步都有被活埋的危險。
我們在潘佩盧那停留了不下二十天。
眼看冬季已臨,天氣不像要轉好的樣子,這是人們記憶中全歐洲最冷的一個冬天。
于是我提議,我們改走封塔拉比亞
正當我考慮這件事的時候,來了四個法國紳士。
他們曾在法國境内的通道上受阻,正如我們在西班牙這邊受阻一樣。
但他們找到了一個向導,這個向導帶着他們繞過朗格多克
有的地方盡管雪多,卻很硬實,可以讓他們的人馬踩過。
我們找來這位向導,他跟我們說,可以帶我們走同一條路去那邊,而不會遇到大雪擋路,隻不過我們要武裝好自己,免遭野獸之害。
他說,在下大雪的日子裡,常常有一些狼在山腳出沒,因為大雪覆山,狼找不到食物,餓得很。
我們告訴他,對付這樣的野獸我們準備充分,但他能否保證我們不會遇到兩條腿的