幻影之城 CIUDAD DE SOMBRAS
關燈
小
中
大
克萊托先生低着頭,默不作聲。
“那些人不是壞,”費爾明反駁她,“是蠢!兩者是不一樣的。
壞不壞是從道德和思想層面來定義。
然而,蠢蛋都是不思考也不講理的。
他們隻憑本能行動,就像動物園的野獸,他們自認所做的每一件事都是對的,自以為是,嚣張得很,到處為非作歹,幹盡他媽的壞事,請原諒我的措辭……隻要有什麼看不順眼的,不管是顔色、宗教、語言、國籍,或者像費德裡科先生這種有特殊癖好的人,他們就會動手欺負人。
這個世界,甯可多幾個真正的壞人,也不要這種四不像的敗類!” “您在胡說八道什麼?我們需要的是多一點基督教悲天憫人的慈悲心,少點兒壞心眼,唉,這個國家已經快成了野獸王國了!”麥瑟迪塔絲不客氣地打斷費爾明,“望彌撒的很多,但是都沒把耶稣基督的教誨當一回事!” “麥瑟迪塔絲,我們今天不談宗教産業這個議題,雖然那也很令人頭痛,而且根本沒辦法解決。
” “怎麼,這下連無神論都出來了!我請問您,神父到底是怎麼跟您說的?” “拜托,兩位别鬥嘴啦!”我父親出言制止,“我說,費爾明,您去看看費德裡科吧,說不定他需要有人幫忙跑腿,去藥房或市場買東西之類的。
” “好的,森貝雷先生,我現在就去。
您也知道,我這個人一開口講話就忘了時間。
” “我看您是忘了羞恥和禮貌吧!”麥瑟迪塔絲回他一句,“亵渎神明!您的靈魂該用鹽酸好好清洗一下了。
” “喂!麥瑟迪塔絲,據我所知,您應該還算得上是好人——雖然心胸狹小了點,又笨得跟石頭一樣——要不是因為現在有緊急的社區事務要優先處理,我一定會好好把做人的基本道理跟您說清楚!” “費爾明!”父親斥責他。
費爾明閉上嘴,立刻出門去了。
麥瑟迪塔絲一臉惱怒地看着他離去。
“這個問題人物,遲早會給您惹麻煩的,森貝雷先生,您可要把我的話當回事啊!他不但是無政府主義者,還是猶太人,更糟的是,個性還這麼傲慢無理……” “您别理他就是了,他這個人,就是喜歡跟人唱反調。
” 麥瑟迪塔絲默默搖着頭,怒氣依舊未消。
“好啦,我也該走了,大家都很好多事要做,時間過得很快的。
再見啦!” 我們很客氣地點頭回應她,目送她走出店門。
父親深深歎了一口氣,有一種重拾平靜的解脫。
安納克萊托先生站在父親身旁,端着一張蒼白的臉,眼神哀傷而落寞。
“這個國家,連狗屎都不如了!”他難過地做出這個結語。
“别難過,安納克萊托先生,您要打起精神。
世間都是這樣,走到哪裡總會有令人失望的事情,一旦碰到了,我們很容易會過度悲觀,把事情看得太嚴重。
放心,費德裡科先生很快就會康複的,他比我們想象中還要強壯呢!” 老學究不以為然地搖搖頭。
“這就好像暈船,您知道嗎?”他說着,同時往門口走去,“我是說,那些野蠻行為,你以為壞蛋走了就安全了?這些人永遠都會再找上門……惡夢不斷啊!這種事情,我在學校裡看多了,老天爺!坐在教室裡的都是大猩猩,我向您保證,達爾文那套理論根本就是做夢。
沒有所謂物競天擇,人類也沒有進步。
任何一個腦筋清楚的人都看得出來,我這個當老師的,根本就是在跟九隻猩猩打交道。
” 我們隻能在一旁默默點頭。
老學究揮揮手,低着頭走了,看起來比進來之前老了五歲。
父親歎了口氣。
我們面面相觑,兩人都不知道該說什麼才好。
我思考着,到底該不該把傅梅洛警官造訪書店的事情告訴父親。
他上次是來預告的,而這次傅梅洛利用可憐的費德裡科先生發出了警訊。
“你怎麼了,達涅爾?臉色這麼蒼白……” 我哀歎了一聲,低下頭。
接着,我開始叙述傅梅洛昨天傍晚來書店的事,以及他提出的那些警告。
父親隐忍着憤怒聽我說完,怒火在他的眼神中延燒着。
“都怪我!”我說,“我如果早點把這事說出來就好了……” 父親堅定地搖搖頭。
“不!不能怪你,達涅爾,你怎麼可能知道會發生這種事呢!” “可是……” “别胡思亂想。
還有,這件事情,千萬别跟費爾明提起。
天曉得,他如果知道那家夥還在找他的話,會有什麼反應!” “不過,我們還是要想想辦法!” “别讓他扯進這個大麻煩就行了。
” 我輕輕點頭,嘴上服氣,但心裡并不以為然。
我決定接手費爾明未完成的工作,父親則繼續查書目,卻不時偷偷用眼角瞅我。
我佯裝不知情。
“你昨天送書去給維拉斯科教授,都還順利吧?”他突然問道,刻意想換個話題。
“嗯,他對那些書很滿意,還說他正在找一本佛朗哥的書信集。
” “那本《虛張聲勢》啊!那是本僞書呢……根本就是馬達利雅加的玩笑之作。
你怎麼跟他說?” “我說,我們已經在找這本書了,頂多兩個禮拜就會有着落。
” “很好!我們把這件事交給費爾明去辦,到時候一定要高價賣給他。
” 我點頭稱是。
兩人繼續手上的工作,父親也繼續偷偷瞄我。
我暗想着:一定是那件事。
“昨天下午有個很漂亮的女孩子來找你,我聽費爾明說,她是托馬斯的姐姐?” “對呀!” 父親點點頭,一副很滿意的模樣。
靜默了大約一分鐘,他又有話要說了,這次好像是突然想到了什麼事一樣。
“對了,達涅爾,我看……我們今天幹脆放個假吧!說不定你有事情要辦,或者自己出去逛逛也好。
而且,我覺得你最近工作太辛苦了。
” “我沒事,謝謝。
” “我今天本來就打算讓費爾明一個人留在書店,因為我要跟巴塞羅先生去歌劇院。
今天上演《湯豪塞》,他請我一起去看,因為他有好幾張包廂招待券。
” 我父親這段話講得很生硬,簡直就像在念報紙。
他的演技一向很差。
“您什麼時候開始喜歡瓦格納的?” 他聳聳肩。
“嗯……這個嘛,反正是人家送的票,再說,跟巴塞羅先生一起看歌劇,看哪一出都一樣,他肯定從頭就開始一直批評,從服裝到音樂他都有意見。
對了,他還跟我問起你呢,我看,你哪天找個時間去他書店走走吧!” “改天吧!” “所以,我看今天就把書店交給費爾明,我們就放假娛樂一下吧!也該休息了。
如果需要錢的話……” “爸,貝亞不是我的女朋友!” “誰說什麼女朋友了?都是你自己在說!需要用錢的話,自己去抽屜裡拿,不過,記得留張紙條給費爾明,不然他看到大白天就關店,一定會緊張兮兮的。
” 說完,他心不在焉地晃到後面房間去了,一路笑得嘴都合不攏。
我看了看手表,才早上十點半。
我和貝亞約了下午五點在大學回廊下碰面,這段時間真難熬,我不由得沮喪起來,總覺得這一天似乎比《卡拉馬佐夫兄弟》還要漫長。
不久後,費爾明從鐘表匠那兒回來了,他告訴我們,有個鄰居太太已經排好了輪流照顧費德裡科先生的班表,醫生也來看過診,發現他斷了三根肋骨,身上有多處挫傷,還有一道非常嚴重的撕裂傷口。
“您幫他買些什麼了嗎?”父親問道。
“他那裡的藥品已經多到可以開藥局啦!所以我帶了一束花、一瓶古龍水、三大瓶鮮榨水蜜桃汁——那是費德裡科先生最喜歡喝的。
” “太好了。
如果還需要什麼,再告訴我吧!”父親說,“對了,他看起來怎麼樣?” “不瞞您說,他真是被揍慘了,縮在床上像個線團兒,不停地呻吟,一直說他快死了,看他那個樣子,老實說,我氣得真想殺人!我打算現在就去弄把槍來,去找市警局那批人算賬,非要讓他們吞子彈不可,首先就拿傅梅洛那個大膿包開刀……” “費爾明,我們可不想把事情鬧大,可别輕舉妄動啊!” “是,森貝雷先生,一切都聽您的!” “還有,佩碧塔老太太還好嗎?” “聽說,她比平常還興奮呢!幾位太太哄她喝了點白蘭地,我看到她的時候,她正倒在沙發上呼呼大睡,鼾聲比大公豬還響亮,嘴角的口水流個不停。
” “真是太好了!對了,費爾明,今天就把書店交給您了,我先去探望費德裡科,然後跟巴塞羅先生有約。
至于達涅爾,他也有事情要忙。
” 我立刻擡起頭一看,竟發現費爾明和我父親正在擠眉弄眼。
“好一對媒婆!”我沒好氣地說。
我走出書店時,他們倆還在我背後偷笑呢! 一陣寒風穿梭而過,街道上依然是薄霧彌漫。
鉛灰色陽光在哥特區的屋宇、鐘樓間半遮半掩着。
距離我和貝亞的大學回廊之約,還有好幾個小時,于是我決定試試運氣,幹脆去找努麗亞·蒙佛特。
希望她的地址還是寫在舊報紙上的那一個。
在哥特區迷宮般的巷弄中,聖菲力普聶利廣場像個通風口,隐藏在曆史悠久的古羅馬城牆下。
戰亂時期槍林彈雨的痕迹,還留在教堂的外牆上。
一群孩子在教堂外玩着打仗遊戲,完全不識牆上慘痛的戰争回憶。
一名年輕女子頭上有一绺引人注目的銀發,她坐在長椅上看着那群孩子,手上捧着一本攤開的書,露出迷惘的笑容。
根據我手上的地址,努麗亞·蒙佛特應該就住在廣場上第一棟公寓。
入口的拱門上方仍隐約可見房子的建造年份:一八〇一年。
走進陰暗的大廳,隐約隻見螺旋梯的入口。
我檢視那一排黃銅制的信箱,住戶姓名都寫在信箱上方泛黃的小紙片上。
米蓋爾·莫林納/努麗亞·蒙佛特 三号三樓 我緩緩拾級而上,真怕在那狹小的階梯上踩重了腳步,會把房子給踩垮了。
每一層樓有兩戶人家,門上卻沒有門牌,根本無從區分。
到了三樓,我抱着碰運氣的心态,輕輕叩了其中一扇門。
樓梯間濕氣很重,還有一股泥土味兒。
再敲了幾次門,卻始終沒有回應。
我決定轉往另一戶去試試運氣,在門上叩了三下。
屋裡的收音機音量極大,正在播放的節目是《馬丁·卡爾薩多神父的心靈之約》。
開門的是個身穿土耳其藍色睡袍的太太,腳上穿着室内平底拖鞋,頭頂着一堆發卷。
昏暗燈光下,她看起來就像個潛水員,身後傳來馬丁·卡爾薩多神父天鵝絨般的磁性嗓音,正在緻辭感謝節目的贊助者,是奧蘿琳的美容保養品,這也是徒步朝聖的教友們最喜歡的品牌,對付膿疱特别有效。
“您好!我想找蒙佛特女士。
” “努麗亞啊?您敲錯門了,年輕人,她住對面!” “不好意思啊!是這樣的,我剛剛敲了門,可是沒有人在。
” “您……應該不是什麼債權人之類的吧?”鄰居太太語氣謹慎,似乎已經很有經驗了。
“不是的,是蒙佛特女士的父親叫我來的。
” “啊……那就好。
努麗亞在樓下看書呢!唉,您剛剛上來之前沒看到她嗎?” 我走下樓梯,出了大門,那位銀發女子依舊捧着書坐在廣場旁的長椅上。
努麗亞·蒙佛特是個非常迷人的美女,她那深邃的五官,宛如時裝雜志或相館藝術照的模特,隻是眼神中難掩年華老去的滄桑。
她瘦削苗條的身材顯然遺傳自父親。
從她那頭銀發和臉上的皺紋看起來,我猜她大概四十出頭。
如果光線暗一點,她看起來可能會年輕個十歲。
“請問是蒙佛特女士嗎?” 她意興闌珊地瞅了我一眼,好像剛從睡夢中醒來似的。
“我是達涅爾·森貝雷,您的父親前一陣子把您的地址給我,他說,或許您會願意跟我聊聊胡利安·卡拉斯。
” 聽到這句話,她臉上昏寐的表情一掃而空。
我忽然覺得,提起她父親,效果反而不好。
“您想做什麼?”她語帶猜疑地問。
如果無法在那一刻赢得她的信任,我想恐怕就沒有機會再談下去了。
我手上隻有一張牌,那就是實話實說。
“請允許我向您解釋:八年前偶然的機會,我在遺忘書之墓找到了胡利安·卡拉斯的小說,也就是當年名叫萊因·古博的人用盡各種手段毀滅這本小說時,您偷偷藏起來的那本……” 她定定望着我,動也不動一下,好像生怕周遭的世界随時會垮下來。
“我隻耽誤您幾分鐘就好。
”我補上一句,“我向您保證!” 她幽幽地點了頭。
“我父親還好吧?”她問道,刻意避開了我的視線。
“他很好,比以前蒼老了一些。
他很想念您。
” 努麗亞歎了一口氣。
“您跟我上樓吧!我不想在大街上談這些事情。
” 20 努麗亞·蒙佛特的生活在陰影中飄浮着。
一條狹小的走道通往餐廳,同時也兼做廚房、書房和辦公室。
從走道進來時,我偷偷看了一下那間陳設簡單的卧室,居然沒有窗戶。
這就是整間公寓的格局了。
剩下的就是一間小到不能再小的衛浴,沒有淋浴設備,也沒有浴缸,倒是有着從廚房飄過來上個世紀的香料混雜的味道。
整間公寓陷落在無盡的昏暗中,仿佛兩道斑駁的牆壁之間,隻存在一團漆黑。
屋裡有濃濃的煙味,冰冷而空洞。
努麗亞一直在觀察我,而我裝出一副對她家毫不在意的樣子。
“我都到樓下去看書,因為屋子裡幾乎沒有光線可言。
”她說,“我丈夫已經答應我,等他回來的時候,一定會送我一座台燈。
” “您的先生出差了嗎?” “米蓋爾正在坐牢。
” “啊,抱歉,我不知道……” “您也不可能會知道吧!把這件事告訴您,我不覺得有什麼好羞恥的,因為我丈夫并沒有犯法。
這次他們把他抓去關,隻因為他替鋼鐵工會印傳單。
唉!都已經是兩年前的事了。
左鄰右舍都以為他被派到美國出差,我父親也不知道這件事,我希望,他還是不要知道比較好。
” “您放心,我不會跟他說的。
”我說道。
接着,她許久沉默不語,我在一旁局促不安,心想,她大概是把我當成伊薩克的間諜了。
“獨自撐起一個家,一定很辛苦吧。
”為了打破滿室的寂靜,我結結巴巴地說。
“不容易。
我隻能靠翻譯賺錢養家,對于一個丈夫在坐牢的女人來說,這點收入實在不夠用。
光是支付律師的費用,就已經讓我債台高築了。
翻譯和寫作一樣,根本不夠糊口。
” 說完,她盯着我看,似乎在期待我附和她的話題。
可惜,我隻能在一旁傻笑。
“您翻譯書籍嗎?” “那倒是沒有。
我現在隻翻譯一些表格、合約以及報關文件,因為稿酬比較優厚。
說實在的,翻譯文學作品,稿酬少得可憐。
社區管委會已經好幾次想把我趕走了,就因為我遲繳管理費。
您可以想象,他們一定覺得,這麼一個懂外文的女人,又不是窮到光屁股了……已經不止一個鄰居指責我,他們怪我把整棟公寓的名聲都搞壞了。
唉,我哪有這個能力。
” 我真希望昏暗的光線能夠遮掩我紅通通的一張臉。
“抱歉!我也不知道怎麼搞的,為什麼跟您說這些呢?不好意思,讓您不自在……” “不不,是我不好,我先問起的。
” 她笑了,隻是神情有點緊張。
孤獨在這個女人身上延燒着,仿佛一團烈火。
“您和胡利安有點像。
”她突然說道,“看人的樣子,還有臉上的表情,都像。
他跟您一樣,總是默默地盯着人看,誰也不知道他到底在想些什麼,于是,你就會像個傻瓜一樣,掏心掏肺,連不該說的話也告訴他……您喝點什麼嗎?咖啡加牛奶?” “不用了,謝謝,别麻煩了。
” “不麻煩,我本來就打算給自己泡一杯的。
” 我總覺得,那杯咖啡加牛奶恐怕就是她的午餐了。
我再度婉拒了她的好意,然後看着她往飯廳角落的小電爐走去。
“您随便坐。
”她說道,背對着我。
我看了看四周,心想,該坐哪裡才好呢?努麗亞·蒙佛特有個小辦公桌,就在緊鄰陽台的角落裡。
桌上有一盞煤油燈,旁邊放着一部安德伍德牌打字機,書架上擺滿了各種字典和手冊。
沒有家人的照片,但書桌上方的牆面卻貼滿明信片,每一張的景緻都是同樣一座橋,我以前好像在哪裡看過,可能是巴黎或羅馬吧!至于那張書桌,異常潔淨,讓人忍不住多看幾眼。
所有鉛筆都削得尖尖的,整整齊齊地排成一列。
紙張和活頁夾井然有序地分成三摞并列。
當我轉過頭來,這才發現努麗亞正在走道口觀望着我。
她默默地凝視我,仿佛在看大街上或地鐵裡的陌生人。
她點了一根煙,就在原地抽起煙來,那張臉龐隐沒在藍色的煙圈裡。
我突然驚覺,努麗亞流露着一種非常女性化的魅力,就像費爾明鐘愛的那些電影裡的美豔女子,現身在薄霧彌漫的柏林火車站,若隐若現的身形令人傾倒,隻是,她們可能對于本身擁有的迷人魅力并不自覺。
“其實也沒什麼好說的。
”她開始聊起來了,“我是二十幾年前在巴黎認識胡利安的,當時我還在卡貝斯塔尼出版社工作。
卡貝斯塔尼先生以非常低廉的價錢買下了胡利安的小說版權。
我剛到出版社上班的時候,一開始是在管理部門,後來,卡貝斯塔尼先生發現我會講法文、意大利文,還懂一點德文,于是把我調派到編務部當他的私人秘書。
我的任務之一就是聯絡作者和國外的出版社,處理版權合約等各種問題,因為這個緣故,我才開始接觸胡利安這個人。
” “您的父親告訴我,兩位交情很深厚?” “我父親一定告訴您,我跟胡利安有過一段戀情之類的,對不對?在他看來,我就像發情的母狗,隻要碰到男人就會跟人家跑了。
” 這個女人的坦率和直接,簡直讓我瞠目結舌。
我在心裡琢磨了好半天,實在想不出來該怎麼接話才好。
這時候,努麗亞自顧自地笑着,同時還不停地搖頭。
“您别聽他的。
我父親知道,我一九三三年去巴黎那趟是出差,主要是代表卡貝斯塔尼先生去和伽利瑪出版社洽談合約細節。
我在巴黎待了一個禮拜,一直借住在胡利安的公寓,理由很簡單:卡貝斯塔尼先生希望省下旅館住宿費。
您說,這會有多浪漫啊?那次去巴黎之前,我和胡利安之間僅止于書信往來,通常談的都是作者的版權、校樣和其他出版事宜。
我對他的了解,或者應該說我對他的想象吧,隻限于他寄來的那些手稿而已。
” “他跟您聊過他在巴黎的生活嗎?” “沒有。
胡利安向來不喜歡聊他自己,也不談他的作品。
我覺得他在巴黎的日子并不快樂,他給人的印象是屬于在任何地方都快樂不起來的那種人。
事實上,我始終不曾深入認識他這個人。
他從來不跟任何人深交。
他的内心很封閉,有時候,我甚至覺得,他似乎對這個世界上的人、事、物已經不感興趣了。
卡貝斯塔尼先生對他的印象是:極度害羞内向,性格有點乖僻,但我總覺得,胡利安一直活在過去,把自己鎖在回憶裡。
胡利安孤獨地活在自己的世界裡,他為創作小說而活,也活在自己的小說裡,那個舒暢自在的世界,是他為自己打造的監獄。
” “您這麼說,好像很羨慕他似的。
” “世上還有比文字世界更難熬的煉獄,達涅爾。
” 我隻能頻頻點頭,但實在不太懂她話中的含義。
“胡利安跟您提過往事嗎?例如,他在巴塞羅那的歲月?” “很少。
我住在他家那個禮拜,他稍稍提起了他的家庭。
他母親是法國人,本來是個音樂教師。
他父親開了一家帽子專賣店之類的,是個非常虔誠也非常嚴厲的人。
” “胡利安跟您提過他和父親之間的關系嗎?” “我知道他們父子關系惡劣,已經到了水火不容的地步。
問題由來已久。
胡利安遠走巴黎,就是為了避免被父親送去當兵。
他母親曾經答應過他,總有一天會帶着他遠離那個男人。
” “再怎麼說,那個男人總是他父親啊!” 努麗亞露出一抹淡淡的笑容,緊抿的雙唇隻微微牽動了一下,眼神透露着哀愁和疲憊。
“話是這麼說,但是,他從來沒有表現過父親的樣子,胡利安也一直沒把他當父親看。
有一次,他向我坦承:他母親婚前曾經和一位不知名人士有過一段畸戀,而且,她始終不願意透露對方的姓名。
那個不知名的男人,才是胡利安真正的父親。
” “聽起來和《風之影》的開頭好像啊!您覺得他說的是真的嗎?” 努麗亞·蒙佛特點點頭。
“胡利安告訴我,在他成長過程中,經常看到那個帽子師傅——胡利安都是這麼稱呼他的——是何等殘酷地羞辱、毒打他母親,施虐之後,帽子師傅再氣沖沖地跑進胡利安的房間,指稱他是罪惡之子,還從他母親那兒遺傳了軟弱、可悲的個性,注定一輩子都是個可憐蟲,不管做什麼都不會有出息。
” “胡利安對他父親一直懷恨在心嗎?” “時間會沖淡一切。
我從來不覺得胡利安恨他父親,或許這樣反而比較好。
在我的印象中,他因為看到母親多次被虐打,從此不再尊敬那個帽子師傅。
胡利安跟我談起這些事的時候,似乎已經毫不在乎了,就像是陳年往事一樣,不過,這樣的往事,是一生難忘的。
惡毒的言語一旦戕害了孩童純真的心靈,不管說者是有意或無心,這些話會深植在記憶中,最後遲早會腐蝕孩子的靈魂。
” 我在心裡納悶着,她是不是有感而發呢?接着,我想到了好友托馬斯·阿吉拉爾,他經常忍氣吞聲地聽着他那跋扈的父親訓話老半天。
“那時胡利安幾歲了?” “我想,大概是八歲或十歲吧!” 我不禁歎了一口氣。
“到了當兵的年紀,他母親就把他帶到巴黎去了。
我想,他們母子倆應該是不告而别。
那個帽子師傅,始終無法接受他被妻兒抛棄這件事。
” “您有沒有聽過胡利安提起一個名叫佩内洛佩的女孩子?” “佩内洛佩?應該沒有,如果他提過,我一定會記得。
” “他還在巴塞羅那那段時期,那女孩是他的女朋友。
” 我從口袋裡掏出卡拉斯和佩内洛佩·阿爾達亞的合照,遞給她看。
見到胡利安·卡拉斯年少時期的稚嫩模樣,努麗亞臉上漾起了燦爛的笑容。
懷舊憶往的失落悄悄吞噬着她。
“他在這張照片上看起來真是年輕……這個女孩就是佩内洛佩嗎?” 我點頭稱是。
“長得好漂亮啊!胡利安一向喜歡美女。
” 就像您一樣,我在心裡默默回應她。
“您知不知道,他是否交了很多……?” 她嫣然一笑,望着我說:“女朋友?還是女性朋友?我不知道。
說真的,我從來沒聽他提過任何一個女孩子。
有一次我逮到機會,特地問了他。
您大概也知道,他以前在酒店裡彈鋼琴賺生活費。
于是我問他,身旁美女如雲,誘惑這麼多,一定常常心動吧?我說的是玩笑話,他的反應卻很嚴肅。
他告訴我,他沒有權利去愛任何人,孤獨是他應得的。
” “他有說為什麼嗎?” “胡利安從來不解釋理由的。
” “即使這樣,到了後來,就在一九三六年返回巴塞羅那前不久,胡利安還打算結婚呢!” “嗯,我聽說了。
” “您不相信嗎?” 她聳聳肩,一副不以為然的樣子。
“我和胡利安相識多年,他從來沒跟我特别提起任何女孩子,更别說是結婚對象。
那個謠傳的婚約,我還是後來才聽說的。
諾瓦出版社是最後一個替胡利安出書的出版商,他們曾經告訴卡貝斯塔尼先生,胡利安的女朋友比他年長二十歲,是個很富有的寡婦,但是健康狀況不佳。
根據諾瓦出版社的說法,這個女人已經接濟胡利安好幾年了。
醫生診斷她隻剩下大概六個月的壽命,頂多也隻有一年可活。
諾瓦出版社認為,她決定跟胡利安結婚,純粹是想讓他繼承遺産。
” “但是,婚禮一直沒舉行……” “嗯……誰知道寡婦和婚禮的事是不是真的。
” “據我了解,在胡利安打算舉行婚禮的那天早上,有人看到他跟人起了肢體沖突。
您知道他是跟誰打起來了?又是為了什麼事?” “諾瓦出版社推測,對方可能和寡婦有關系。
八成是某個陰險的遠房親戚,見不得遺産落到一個不相幹的外人手上,氣得發狠修理胡利安。
諾瓦出版的書籍大多是羅曼史,在我看來,那個出版社老闆滿腦子胡思亂想,就跟小說情節一樣。
” “我看,那場婚禮以及那個打鬥的傳聞,您好像都不太相信?” “沒錯!我一直不相信有這些事情。
” “既然這樣,那您覺得,當時到底發生了什麼事?為什麼胡利安要回巴塞羅那?” 她苦笑着。
“十七年來,我也一直在問自己這個問題啊!” 努麗亞又點了一根煙。
她也遞了一根給我。
我很想接受,但最後還是婉拒了她的好意。
“無論如何,您一定也打聽過這件事吧?” “我隻知道,一九三六年夏天,就在内戰爆發後不久,有個市立殡儀館的員工打電話到出版社,說他們三天前收到了胡利安的遺體。
他的屍體在拉巴爾區的一條小巷子被人發現,一身衣服破破爛爛,心髒中彈。
他身上帶着一本《風之影》,以及他的護照。
從護照上的戳印看來,他在一個月前越過法國邊境。
從入境西班牙到屍體被發現這一個月期間,他到底去了哪裡?沒有人知道。
警方通知了他父親,但是帽子師傅拒絕處理胡利安的後事,還口口聲聲說他根本沒有兒子!殡儀館發出正式通知兩天後,因為沒有人出面領屍,于是胡利安就被葬在蒙錐克墓園的公共墓穴。
我想帶一束花去祭他都沒辦法,因為沒有人知道他确切的下葬地點。
殡儀館員工保存了那本在胡利安外套口袋裡找到的書,事發幾天後,他打電話到卡貝斯塔尼出版社。
因為這個緣故,我才知道發生了這麼不幸的事。
我實在不懂,如果要說胡利安在巴塞羅那還有聯絡的朋友,那當然是我了。
或者,卡貝斯塔尼先生也算是啊!我們兩人是他在巴塞羅那唯一的朋友了,可是他回來竟然沒通知我們,直到他人都死了,我們才知道他已經回到巴塞羅那……” “聽到他的死訊之後,您沒去把事情調查清楚嗎?” “沒有。
當時内戰爆發才幾個月,胡利安不是唯一莫名其妙失蹤的人。
現在已經沒有人提這些了,可是,确實有很多像胡利安這樣的無名冢。
當然,問了都是白問,簡直就像拿自己的頭去撞牆一樣。
卡貝斯塔尼先生當時已經病重,靠着他的幫忙,我才有機會向警方抱怨整個事件的經過,也把我知道的線索都告訴他們。
奔波了半天,唯一的收獲是有個年輕警官來找我,那個人長相猙獰,說話總是咄咄逼人,他告訴我,最好什麼都别問,盡量以正面的态度看事情,因為國難當頭,大家要體諒一下艱難的時局。
他就說了這麼幾句話。
如果我沒記錯,他叫傅梅洛,現在好像已經成了名人,在報紙上常常見到他的名字。
或許您也聽說過這個人吧!” 我緊張地咽了口口水。
“略有耳聞。
” “後來,我就再也沒聽到任何人談起胡利安,直到有一天,有人主動和出版社聯絡,說他想買下胡利安·卡拉斯所有的庫存作品。
” “那是萊因·古博。
” 努麗亞·蒙佛特點點頭。
“您認識這個人嗎?”我問她。
“我稍微調查過,但不是很确定。
一九三六年三月,我還記得很清楚,當時我們正在準備《風之影》的出版事宜,有個人打電話到出版社要胡利安的地址。
他自稱是胡利安的老朋友,想到巴黎去看他,給他一個驚喜。
出版社把電話轉給我,我告訴他,我不能提供這個信息給他。
” “他告訴您姓名了嗎?” “嗯,好像叫作豪爾赫什麼的。
” “豪爾赫·阿爾達亞?” “好像是。
胡利安曾經多次提起過這個人。
在我的印象中,他們好像是教會學校的同班同學,胡利安提到他好幾次,好像這個豪爾赫真的是他最要好的朋友了。
” “您知不知道,豪爾赫·阿爾達亞就是佩内洛佩的哥哥?” 努麗亞皺起眉頭,一副困惑不解的模樣。
“您告訴他胡利安在巴黎的地址了嗎?”我問她。
“沒有。
這個人讓我覺得不太對勁。
” “他說了些什麼?” “他嘲笑了我一番,還說他一定會用别的方法找到胡利安,接着很不客氣地挂了我電話。
” 似乎有些不愉快的回憶正啃噬着她。
我開始思索,我們的談話應該往哪個方向發展比較好。
“您後來又有這号人物的消息,不是嗎?” 她緊張地頻頻點頭。
“我剛才說過,胡利安失蹤後不久,那個人出現在卡貝斯塔尼出版社。
當時卡貝斯塔尼先生已經失明,出版社全交由他的大兒子經營。
那個名叫萊因·古博的訪客,有意買下胡利安所有的庫存書。
我當時心想,這人八成是惡作劇吧!因為萊因·古博是《風之影》裡的角色。
” “嗯……那個惡魔。
” 努麗亞·蒙佛特又頻頻點頭。
“您看到萊因·古博本人了嗎?” 她搖搖頭,接着點了第三根煙。
“沒有。
不過,我倒是聽見了他和卡貝斯塔尼的大兒子在辦公室的部分談話……” 未完的句子突然懸在空中,她似乎很害怕完整說出那句話,又像是不知道該怎麼把話說完似的。
香煙在她指間顫抖着。
“他的聲音,”她說,“跟之前打電話到出版社來的豪爾赫·阿爾達亞一模一樣。
卡貝斯塔尼的大兒子是個傲慢自大的笨蛋,他想多賺一點錢,于是再向對方擡價。
那個叫作古博的人說他必須回去考慮一下。
就在那天晚上,位于新村的出版社倉庫發生大火,胡利安的書就這樣燒光了。
” “還好,您及時搶救了幾本藏在遺忘書之墓。
” “沒錯。
” “您覺得,為什麼有人處心積慮要燒光胡利安·卡拉斯的作品?” “為什麼燒光那些書?因為愚昧、無知、仇恨……天知道那到底是什麼心态。
” “您覺得是為什麼?”我堅持要追問到底。
“胡利安一直活在他的書裡。
被送進殡儀館的軀體,隻是他生命的一部分。
他的靈魂活在他的作品裡。
我曾經問過他,他小說裡的角色,是不是誰給了他創作的靈感?他回答我,沒有。
他說,書裡所有的角色都是他自己。
” “所以,如果有人想毀滅他,最好的辦法就是毀了他的書以及書中的角色,是不是這樣?” 她的臉上又浮現出苦笑,笑裡盡是沮喪和疲憊。
“您讓我想起了胡利安。
”她說,“失去信念之前的他。
” “對于什麼的信念?” “所有的事情。
” 她從昏暗的角落向我走來,抓起我的手。
她默默輕撫我的掌心,仿佛在細看我的手相。
我的手微微顫抖着。
我突然驚覺,自己竟然在想象她那一身借來的舊衣服覆蓋下的胴體。
我很想撫摸她,去感受她那隐藏在肌膚下澎湃的血流。
我們的眼神在沉默中交會,我相信,她一定知道我心裡在想什麼。
我覺得,她比以前更孤獨了。
我擡頭一看,正好看到她那平靜而率真的眼神。
“胡利安孤獨地死去,他相信,肯定沒有人會記得他這個人以及他的作品,他的生命毫無意義可言。
”她幽幽說道,“要是他知道有人還惦記着他、懷念着他,他一定會很高興。
他以前常說,有人懷念,我們才算存在過。
” 我的内心充滿了痛苦的欲望,我好想去親吻眼前這個女子,那是一種我從未經曆過的渴望,即使在迷戀克拉拉·巴塞羅那段時期也不曾有過。
她看出了我的心思。
“再不回去就太晚了,達涅爾。
”她喃喃低語。
有一部分的我是想留下來的,我想沉溺在那個昏暗空間裡,感受和陌生女子之間那份奇特的親密,我想聽她再說一次,我的表情和我的沉默讓她多麼懷念胡利安·卡拉斯。
“是……是啊!”我結結巴巴地回應她。
她點點頭,但沒說什麼,然後,她送我到門口。
那條走道像是永遠走不到盡頭。
她替我開了門,我走出門外,站在樓梯口。
“您如果見到我父親,請告訴他,我過得很好。
别跟他說實話。
” 我輕聲向她道别,感謝她花時間和我談話,接着,我很有禮貌地伸出手來。
努麗亞并沒有理會我那套正式禮節。
她的雙手抓着我的手臂,身體挨了過來,在我臉頰上吻了一下。
接着,我們默默注視着對方,這一次,我決定尋找她那近乎顫抖的雙唇。
我覺得她的雙唇似乎微微開啟着,而她的手指,正在找尋着我的臉龐。
就在最後那一刻,努麗亞猛地抽身而退,接着低頭說道:“我想,您還是趕快回去吧,達涅爾。
” 她已經泫然欲泣,我還來不及接話,她立刻把門關上了。
我站在樓梯間,可以感受到她正伫立在門的另一邊,我默默問着自己,不知道裡面會發生什麼樣的事情。
在樓梯間的另一側,鄰居太太還在門縫中偷窺着。
我作勢跟她打招呼,然後轉身快步下樓。
走出公寓大門外,我的腦海中依舊是她的臉龐、她的聲音和她的味道,全都深深烙印在我的靈魂裡。
我帶着她雙唇的觸感以及她在我身上留下的氣味,走在擁擠的街上,身邊熙熙攘攘的人群,是剛從商店和辦公大樓出來的模糊面孔。
拐進卡努達街,一陣冷風迎面呼呼吹過。
我享受着冷風拂在臉上的感覺,加緊腳步往大學的方向走去。
穿越了蘭布拉大道,才轉進塔耶街不久,我就迷失在峽谷般的陰暗窄巷,感覺仿佛還身在那個昏暗的飯廳裡。
我想象此刻的努麗亞·蒙佛特,獨坐在陰影下,默默地整理着她的鉛筆、活頁夾以及往日回憶。
淚水,正無情地摧殘着她的雙眸…… 21 暮色似乎轉眼間籠罩了城市,一陣寒風輕輕拂過,暗紫色的陰影在狹窄巷弄間蔓延。
我加快腳步,過了二十分鐘,大學的大門伫立在前方,就像一艘在夜間擱淺的大船。
文學院的警衛坐在小亭子裡,聚精會神地看着全西班牙最受歡迎的晚報《體育世界》。
校園裡已經不見學生的蹤影。
我往回廊走去,走道上充斥着腳步聲的回音。
回廊裡兩盞橙紅色的燈光,已經在昏暗的角落亮起。
我突然有了一個想法,貝亞可能是在捉弄我,為了挫挫我的傲氣,故意跟我約在人不多的時候見面。
回廊下橙樹樹葉微微閃爍着,仿佛葉上挂着銀色淚珠,噴泉的汩汩水流聲在拱門下回蕩。
我看看中庭花園,探不出任何動靜,心情有些複雜,難免失望,卻也懦弱地松了一口氣。
啊!她在那裡。
她端坐在噴泉前的長椅上,雙眼直盯着回廊上方的拱頂。
我站在走道口注視着她,突然間,她讓我想起了坐在廣場旁的長椅上發呆的努麗亞·蒙佛特。
我發現她并沒有帶書和筆記本,所以我猜想她那天下午根本就沒課。
或許,她純粹是為了和我碰面才來的。
我咽了一下口水,邁步走向回廊。
我的腳步踩在石闆地上,人未到聲先到,于是,貝亞立刻擡頭張望,一見到我便露出了驚喜的笑容,就好像我的出現隻是巧合似的。
“我以為你不會來了。
”貝亞說。
“我也以為你不會出現呢!”我回應她。
她依舊坐着,坐姿端正,腰杆挺得筆直,膝蓋夾得緊緊的,雙手擺在裙兜上。
我不禁納悶,明明是近在眼前的人,怎麼會讓人覺得這麼遙不可及? “我今天來是想讓你知道,你那天對我說的那番話是大錯特錯了,達涅爾。
不管你今晚要帶我去看什麼特别的地方,我還是會嫁給巴布羅,等他一退伍,我就跟他搬到費羅爾……” 我定定望着她,就像看着一列離站的火車。
我這才驚覺,自己已經過了兩天漫步在雲端的日子,這下突然回到了現實世界。
“哦!我還以為,你今天來是因為想看看我呢!”我不經意地揚起淡淡微笑。
我發現她羞得滿臉通紅。
“我開玩笑的啦!”我說了謊話,“不過,說真的,我是為了信守承諾而赴約,一定要讓你看看這座城市的另一種面貌,一個你從來沒見過的巴塞羅那。
不管你将來要去哪裡,至少有個能讓你懷念我或懷念巴塞羅那的地方。
” 貝亞幽幽一笑,刻意避開了我的目光。
“我差點就要進電影院了,你知道嗎?因為我不想在今天看到你……”她說。
“為什麼?” 貝亞默默地望着我。
她聳聳肩,然後舉頭仰望着,想在天際找尋适合的措辭。
“因為我害怕,事情真如你說的那樣。
”最後,她終于開口。
我歎了口氣。
夜色圍繞着我們,宛如陌生人之間才有的沉郁和寂靜,反而讓我放膽暢所欲言,雖然這有可能是最後一次機會了。
“你到底愛不愛他?” 她嘴角輕輕一撇,才剛露出的微笑,立即收了起來。
“不關你的事。
” “那倒是真的。
”我說,“那是你的私事。
” 她冷冷地盯着我。
“你何必那麼在乎?” “不關你的事!”我說。
這次,她不再露出笑容,雙唇卻微微顫抖着。
“認識我的人都知道,我很喜歡巴布羅,我的家人以及……” “可是,我對你幾乎算是陌生人!”我打斷了她的話,“所以,我很想聽你親口告訴我……” “告訴你什麼?” “告訴我,你是真心愛着他,而不是為了想遠遠躲開巴塞羅那和家人才跟他結婚。
我想聽你說,你隻是離開,而不是逃避。
” 她的眼眶裡閃動着憤怒的淚光。
“你沒有資格跟我說這些話,達涅爾!你根本就不認識我。
” “隻要你告訴我,我搞錯了,我就走人。
你愛他嗎?” 我們默默相視了好久好久。
“我不知道。
”她終于喃喃說道,“我不知道。
” “有人曾經說過,當你停下來思考自己是否愛着某個人,那就表示你已經不再愛他了。
”我說。
貝亞在我臉上尋找嘲諷的表情。
“這句話是誰說的?” “一個叫作胡利安·卡拉斯的人。
” “你的朋友啊?” 她這一問,我自己也吓了一跳,連忙點頭。
“算是。
” “哪天介紹給我認識吧!” “如果你方便的話,就今天晚上。
” 頂着鐵青色的夜空,我們離開了大學。
兩人随意漫步着,沒有特定的方向,這樣結伴同行倒也自在。
我們邊走邊聊着唯一的共同話題:她弟弟托馬斯。
貝亞聊起自己的弟弟,倒像是在談一個她内心深愛卻不太熟悉的陌生人。
她刻意避開我的目光,笑容很别扭。
我覺得,她一定很後悔剛剛在大學回廊對我說了那些話,至今仍暗自傷感。
“喂!我剛才跟你說的話,”她突然迸出那麼一句,“你不會去跟托馬斯說吧?” “當然不會,我不會告訴任何人。
” 她臉上又浮現出别扭的笑容。
“我也不知道自己是怎麼了。
你聽了别生氣,但是有時候,跟一個不認識的人聊自己的心情,反而比起熟人自在多了。
為什麼會這樣?” 我聳聳肩。
“大概是因為陌生人不認識我們,對我們沒有既定的看法吧!” “這也是你的朋友卡拉斯說的嗎?” “才不呢,這是我臨時編了唬你的。
” “你怎麼看我這個人?” “像個謎一樣。
” “這是我聽過最奇怪的贊美了。
” “這不是贊美,而是威脅。
” “怎麼說?” “既然是謎,就要把它解開來,看看裡面藏了什麼秘密。
” “說不定你看了反而會失望。
” “說不定我會很驚訝,你也是。
” “托馬斯怎麼沒告訴我,原來你這麼厚臉皮!” “我的臉皮就這麼薄薄一層,全部都留給你了。
” “為什麼?” 因為我怕你啊!我心想。
我們走進波利奧拉瑪戲院旁的一家老咖啡館,挑了靠窗的位子坐下,點了生火腿三明治和咖啡加牛奶,吃點東西好暖暖身子。
過了半晌,一個身材瘦削、面如骷髅的咖啡館經理,正經八百地走到我們餐桌旁。
“請問,你們是不是點了火腿三明治?” 我們點點頭。
“很抱歉,火腿都賣完了。
我們還有好幾種香腸,白的、黑的、混合的,也有肉丸和辣香腸。
品質一流,絕對新鮮!另外還有腌沙丁魚,如果因為宗教信仰不吃肉的話,可以點這個。
沒辦法,今天禮拜五……” “我喝咖啡加牛奶就行了,真的。
”貝亞說。
我快餓昏了。
“那就來兩份辣味炖馬鈴薯吧?”我說,“另外,請附上面包。
” “馬上來,先生。
不好意思,今天少了很多東西。
通常,我們店裡菜色最齊全,連最高級的俄羅斯魚子醬都有呢!可是,今天下午舉行歐洲杯總決賽,我們店裡來了好多客人啊!那場球賽真是精彩!” 經理端着恭敬嚴肅的神情告退了。
貝亞望着他,一副很開心的樣子。
“他說話的口音是哪裡啊?哈恩嗎?” “是附近的小鎮聖格拉瑪内特。
”我告訴她,“你一定很少搭地鐵,對不對?” “我父親說地鐵裡有很多壞人,如果是單獨一個人,吉蔔賽人的手就伸過來了……” 我本來想接話,但沒開口。
貝亞笑了。
咖啡很快就送來了,至于炖馬鈴薯,一看就知道是随便湊合出來的。
貝亞一口都沒嘗。
她雙手握着熱騰騰的咖啡杯,面帶微笑地盯着我看,似是好奇,又像欣賞。
“那麼,你說今天晚上要讓我看我沒看過的東西,到底是什麼?” “好幾樣東西。
事實上,我今天要讓你看的東西,隻是一個故事裡的一部分而已。
我記得你上次說過,你喜歡看書,是吧?” 貝亞點點頭,眉頭也跟着皺起來。
“好啦,這是一個跟書有關的故事。
” “跟書有關?” “被詛咒的書,有個作家寫了幾本書,其中一本小說裡的某個人物是真有其人,他在現實生活中無所不用其極地燒毀作家所有的作品。
這是一個關于背叛和友情破滅的故事,也描述了愛情、仇恨以及飄蕩在風之影當中的幻夢。
” “聽上去像精裝古典小說勒口的介紹文案,達涅爾!” “大概是因為我在書店工作,書看得太多了。
不過這個故事是真人真事,像剛剛送來的面包一樣真實。
這面包,起碼已經放了三天了。
還有,整個故事的開始和結束都在一座墳墓裡,不過,并不是你想象中那種墳墓就是了。
” 她興奮地笑着,仿佛小孩子在等着謎語揭曉。
“我洗耳恭聽!” 我喝下最後一口咖啡,靜靜凝望着她。
我在心裡暗想,真希望自己能夠沉溺在她那澄淨的眼神裡。
我想,當我招數用盡,必須向她道别時,會是多麼孤獨啊!我能給她的太少,期望從她那兒獲得的卻太多。
“我聽見你的腦袋在打結了,達涅爾。
”她說,“你在想什麼?” 我開始叙述故事,從我記不得母親的臉而驚醒的那個清晨說起,一口氣講到我早上去拜訪努麗亞·蒙佛特,這時候,我不得不停下來回想她籠罩在陰影裡的家。
貝亞不發一語,專注地聽我說,沒有評論,面無表情。
我跟她談起第一次造訪遺忘書之墓的情景,以及通宵閱讀《風之影》的經驗。
我也談到巧遇無臉怪客那件事,以及佩内洛佩的信。
我告訴她,我不曾親吻過克拉拉,也沒吻過其他女孩子。
我也告訴她,就在幾個鐘頭前,當努麗亞的雙唇碰觸我的臉頰,我的雙手顫抖得有多厲害。
我告訴她,直到那一刻我才了解,這是一個關于寂寞的人心,關于疏離和失落的故事,因為這個原因,我才會如此投入,後來連我自己的生活也牽扯了進去,就像其他沉浸在小說世界裡的人一樣,我們着迷的隻是陌生人靈魂裡的幽暗角落罷了。
“别再多說了……”貝亞喃喃低語,“帶我去那個地方吧!” 當我們抵達位于彩虹劇院街的遺忘書之墓,天色已經漆黑一片。
我抓起魔鬼造型的碰鎖,敲了三下。
一陣寒風拂過,飄來一股黴味。
我們站在入口的拱門下,靜靜等着。
我無意間接觸到貝亞的眼神,和我僅僅相距幾厘米。
她臉上漾着微笑。
過了半晌,輕快的腳步聲逐漸往大門走來,然後,我們聽見了管理員疲憊的聲音。
“誰啊?”伊薩克問道。
“伊薩克,是我,達涅爾·森貝雷。
” 我似乎聽見他在低聲咒罵。
接下來是一連串的開鎖聲,終于打開了繁複如卡夫卡小說的門鎖。
大門隻開了幾厘米寬的門縫,在燭光映照下,露出了伊薩克·蒙佛特一張老鷹似的臉龐。
一看到我,管理員先歎了口氣,然後沒好氣地翻了白眼。
“我真不知道自己為什麼要多此一問。
”他說,“這種時候來敲門的,還會有誰?” 伊薩克穿了件奇怪的衣服,看起來就像睡袍、浴袍和俄羅斯軍裝大衣的混合體。
加上腳上的平底便鞋,以及綴着流蘇的四角格子呢帽,真是完美搭配。
“希望沒把您吵醒才好!”我說。
“當然沒有。
我才剛開始要跟耶稣聊聊自己的人生呢!” 他睜大了眼睛看着貝亞,緊張得就像踩到爆竹似的。
“您好自為之啊!我希望事情不是我想象的那樣才好。
” “伊薩克,這是我的朋友貝亞特麗絲,我想征求您同意,讓她看看這個地方。
您放心,她是絕對可以信任的人。
” “森貝雷,我看過的人比您多得多啦!” “我們隻耽誤您一下子。
” 伊薩克氣呼呼地“哼”了一聲,像個警察似的仔細端詳着貝亞。
“您知不知道陪在您身邊的這個人是笨蛋啊?”他問。
貝亞端莊地微笑着。
“嗯,我開始有點明白你的意思了。
” “真是無知!知道規矩嗎?” 貝亞點點頭。
伊薩克心裡雖然百般不願意,還是讓我們進去了。
他照樣張望了一下街上是否有可疑的人影。
“我去拜訪了努麗亞。
”我随口提起,“她過得很好。
工作很忙,但是一切都順利。
她要我向您傳達問候之意。
” “哦!我看是不懷好意。
森貝雷,您說謊的功力未免也太差了吧!不過,我還是很感謝您這麼努力。
來吧,請進!” 進去之後,他把蠟燭遞給我,自顧自地轉身再把大門鎖上。
“結束的時候,您知道在哪裡可以找到我。
” 幽暗朦胧的光線下,我們隻能隐約看出書海迷宮的一角。
微弱的燭光替我們開路。
貝亞在迷宮入口停下腳步,滿臉驚愕。
我忍不住笑了,我知道,父親多年前在我臉上看到的就是這個表情。
我們進入迷宮,穿梭在錯綜複雜的走道中。
我上次留下的記号,還在那裡。
“來,我讓你看一樣東西。
”我說。
我迷路了好幾次,每一回都得回到最初的記号從頭再找。
貝亞在一旁觀望我,眼神既緊張又眩惑。
腦子裡的羅盤告訴我,我們正在螺旋形的走道上繞行着,慢慢往上走,應該就是迷宮的中心了。
最後,我重新調整方向,走過一條又一條走道,終于看到那條狹窄漆黑的通道。
我在最後一排書架前停了下來,在一排沾滿灰塵的厚重書籍後方,找到了我藏在裡面的“老朋友”,在幽微的燭光下,依然可見書皮上薄薄一層灰。
我把書拿出來,交給貝亞。
“讓我向你介紹:胡利安·卡拉斯。
” “風之影……”貝亞念着,一邊撫着封面上模糊的書名。
“我可以帶回去嗎?”她問。
“你要帶走哪一本書都可以,就是這本不行。
” “這樣太不公平了吧!聽你說了這麼多,我最想看的就是這本書啊!” “以後或許有機會吧,但是今天不行。
” 我把書拿過來,把它藏回原來的位置。
“改天我自己再來一趟,偷偷把它拿走。
”她頑皮地說道。
“你在這裡繞一千年也找不到的。
” “那是你自己這麼想,我都看到你做的記号了,而且我也看過彌諾陶洛斯的神話。
” “伊薩克不會讓你進來的。
” “那你就錯了,他對我印象比較好呢!” “你怎麼知道?” “我看得懂人家的眼神。
” 聽她這麼一說,我竟然信以為真,立刻把自己的眼神藏起來。
“你就随便拿一本吧!你看,這本還不錯,《不為人知的高原之豬:伊比利半島豬肉尋根之旅》,作者是安塞摩·托格瑪達。
我相信,這本書一定比胡利安·卡拉斯的任何作品都暢銷。
好好研究一下,豬的每個部分都是有用途的。
” “我比較喜歡另外那本。
” “《德伯家的苔絲》,這是原版呢!你這麼厲害,可以讀托馬斯·哈代的英文原版小說!” 她瞪了我一眼。
“這本書就是你的了。
” “你不覺得這本書一直在等我嗎?它似乎在我出生之前就已經為了我而藏身在這了。
” 我看着她,驚訝不已。
貝亞的雙唇漾起一抹微笑。
“怎麼,我說了什麼奇怪的話嗎?” 這時候,我不假思索地給了她一個熱吻。
來到貝亞她家大門口時,已近午夜。
我們一路上沉默不語,兩人都不敢說出内心的想法。
我們各走各的,刻意回避對方。
貝亞把《德伯家的苔絲》夾在腋下,擡頭挺胸地走在前面,我跟在她後面,回味着她那柔嫩雙唇的滋味。
我們要離開遺忘書之墓的時候,伊薩克看我的暧昧眼神,至今依然在我腦中盤旋着。
那是我再熟悉不過的眼神,我在父親臉上看過千百次同樣的眼神,似乎在問我,知不知道自己在做什麼。
短短幾個鐘頭,我已經迷失在另一個世界裡,除了愛撫,還有令我不解的眼神,理智和羞愧正啃噬着我的内心。
如今,回到現實中的暗夜郊區裡,魔法已經消失,留在心中的隻有讓我心痛的欲望以及莫名的不安。
望着貝亞,我這才了解,比起她内心強烈翻攪的暴風雨,我的憂慮隻是一陣微風。
我們站在她家大門口,無可奈何地凝望着對方。
有個巡夜員緩緩走過來,嘴裡哼着輕快的小調,身上挂的一大串鑰匙正好替他伴奏。
“或許,你希望我們不要再見面比較好……”我提出一個連自己都說服不了的建議。
“我不知道,達涅爾,我真的不知道。
你希望這樣嗎?” “不,我當然不希望這樣。
你呢?” 她聳聳肩,擠出淡淡一笑。
“你想呢?”她問,“我之前騙了你,你知道嗎?在大學回廊的時候。
” “你騙我什麼?” “我說,我今天不想見你。
” 巡夜員在我們附近繞來繞去,暗地裡竊笑着,男孩子送女孩回家的戲碼,他看多了,顯然,他覺得我的處女秀實在太平淡枯燥。
“我不趕時間,你們慢慢聊!”他說,“我到角落抽根煙,你們隻要通知我一聲就行了。
” 我一直等到巡夜員走遠了才開口:“我什麼時候可以再見到你?” “我不知道,達涅爾。
” “明天?” “拜托别問了,達涅爾,我真的不知道。
” 我無奈地點點頭。
她輕撫着我的臉。
“你最好趕快回去吧!” “至少,你知道在哪裡可以找到我吧?” 她點點頭。
“我會等着你的……” “我也是。
” 離去的時候,我實在舍不得将視線從她身上移開。
巡夜員看多了這種難分難舍的場面,早就走過來等着要幫她開大門了。
“無恥的家夥!”他從我身邊走過時,突然迸出了這麼一句,似乎有點羨慕我,“真會甜言蜜語啊!” 我一直等到貝亞進了屋子才轉身離開。
我緩緩踱步,腦中閃過一個念頭,覺得一切都有希望,即使是眼前渺無人煙的街道以及四周傳來的臭味,都是那麼美好。
走到加泰羅尼亞廣場時,我看到廣場上聚集了一大群鴿子,滿滿一大片,就像白色地毯靜靜覆蓋着整個廣場。
我本想從旁邊繞過去,沒想到鴿群挪動腳步,自動幫我開了一條路,等我走過之後,鴿群又回歸原位。
走到廣場中央時,大教堂傳出午夜鐘聲。
我停下腳步,置身一片白色鴿海中,我心想,今天真是我生命中最奇特、最美妙的一天了。
22 我經過書店櫥窗前,看到店裡的燈還亮着。
我想,父親大概是在處理白天的信件,忙到忘了時間,或者純粹隻是找借口留下來等我,想打探我和貝亞碰面的情形吧。
我看了看那個正在整理書架的身影,這才發現,原來是瘦削、緊張的費爾明,還在聚精會神地工作呢!我輕輕叩了叩玻璃櫥窗。
費爾明擡起頭來,又驚又喜,他向我比了個手勢,要我從後門進去。
“費爾明,還在工作啊?時間已經很晚了!” “其實我隻是在打發時間,因為我等會兒要到費德裡科先生家。
我和眼鏡行的老闆埃洛伊約好,我們倆輪流照顧他。
反正我本來就睡得少,頂多兩三個小時就夠了。
您也别說我了吧,達涅爾,現在都過了半夜了,依我看呢,您和那個小姑娘的約會,一定很成功哦!” 我聳聳肩,從實招認。
“說實在,我也不知道。
” “她讓您碰她了嗎?” “沒有!” “好現象!千萬别相信那些初次約會就讓您碰她的女孩子,至于那些還需要神父教導的女孩,更是不能和她們有瓜葛。
請容我這麼比喻吧:上等的牛腩煎到五分熟最好吃。
當然啦!如果有女孩子投懷送抱,您也别遲疑,大口嘗嘗無妨。
不過呢,如果您想認真談感情,就像我跟貝爾納達這樣,那就千萬要記住這條金科玉律。
” “您跟貝爾納達是認真的?” “何止認真,我們已經是心靈相通了!您和這個俏妞貝亞特麗絲怎麼樣?我一看到她就知道,這是個嬌貴的千金小姐。
不過,真正的關鍵在于:她是那種讓人動情的女孩子,還是讓人隻想調情的那種呢?” “我哪知道啊!”接着,我還特别指明,“我是說,那兩件事,我都不懂啦!” “我說,達涅爾,這就跟消化不良一樣,您有沒有覺得肚子裡好像卡了一塊磚頭?或者隻是覺得全身發熱?” “好像比較接近卡着磚頭的感覺。
”我說。
雖然,我其實也有全身發熱的感覺。
“這就表示您對她動了真感情!上帝保佑!來來來,您坐下,我幫您泡杯菊花茶。
” 我們在後面倉庫裡的桌旁坐了下來,四周堆滿了書,兩人默默無語。
整座城市已經沉醉在夢鄉裡,我們的書店就像一艘小船,航行在甯靜的暗夜汪洋中。
費爾明端了一杯冒着白煙的熱茶給我,臉上挂着尴尬的笑容。
他有心事。
“達涅爾,我可不可以問您一個私人的問題?” “當然可以啊!” “我拜托您,一定要誠實回答我。
”他清了清喉嚨。
“您覺得,我有沒有可能成為一個父親啊?” 他一定看出我滿臉困惑,于是又補充道:“我不是指身強體壯的那種父親!您也知道我身材瘦弱,不過,慈悲的上帝還是賦予我蠻牛般的精力。
我指的是另外一種父親!就是好父親,您知道的。
” “好父親?” “對,就像您父親那樣的!一個兼具智慧、善良和靈性的男人。
一個能夠傾聽、引導和尊重孩子的男人,從不把自己的缺點加諸在孩子身上。
他愛孩子,不隻因為他是孩子的父親,也因為他願意把孩子當個人來尊重。
他是孩子心目中的榜樣。
” “費爾明,您為什麼會問我這個?我一直以為您不相信婚姻和家庭這一套。
您還說那是束縛,記得嗎?” 費爾明點點頭。
“我告訴您,那都是很膚淺的想法。
婚姻和家庭,就看我們如何去經營,不用心的話,頂多就是個虛僞的巢穴,裝滿了垃圾和空洞的言語。
如果是真愛,不需要挂在嘴上,也不用到處宣揚,舉手投足之間就看得出來……” “費爾明,我覺得您已經變成完全不一樣的人了。
” “是的,我變了。
貝爾納達讓我想要成為一個更好的男人。
” “怎麼說?” “我要變得更好,這樣才配得上她。
您還太年輕,不懂這些,但是以後您就會了解,有時候,重要的不是一個人能付出多少,而是他願意放棄多少。
貝爾納達已經跟我談過了。
她是個具有強烈母性的女人,這是您也知道的。
她雖然沒說什麼,但我覺得,她這輩子最大的幸福就是成為母親。
我非常珍惜這個女人,她比糖漬水蜜桃還要珍貴!我告訴您,為了這個女人,我願意在脫離教會三十二年之後,再次走進教堂,甚至要我誦經禱告都行。
” “您會不會太沖動了,費爾明?您才剛認識她沒多久……” “我說,達涅爾,到了我這個年紀,要不就趕快認清事實,要不就繼續醉生夢死。
人的一生,頂多隻有三四件事情值得去追求,其他都是糞土。
我做過的傻事已經夠多了,現在,我知道自己唯一想做的事情,就是讓貝爾納達幸福,而且将來能死在她的懷裡。
我想重新做個令人尊敬的人,您知道嗎?這不是為了我自己,對我來說,受人尊敬與否,就像姑娘的清唱,聽起來實在很空虛。
這一切都是為了她,因為貝爾納達信這一套,她相信廣播劇的情節,也相信神父說的每一句話。
她個性如此,我就是愛她原來的樣子,即使她的下巴長了幾根胡須,我也不會改變心意。
就因為這個緣故,我想成為一個能讓她感到驕傲的人。
我希望她能這麼想:我的費爾明是人上人,就像加裡·格蘭特或海明威一樣出色。
” 我将一雙手臂交叉在胸前,心裡想着,這件事到底進展到什麼狀況了。
“您跟她談過這些嗎?像是一起生個孩子……” “我的老天爺,當然沒有!您把我當成什麼人啦?您看我像是那種到處張揚要讓女人懷孕的人嗎?我不是不想!像麥瑟迪塔絲那種蠢女人,我恨不得立刻讓她懷個三胞胎,好讓自己享受王者之尊的感覺,但是呢……” “您和貝爾納達提過共組家庭這件事嗎?” “這種事情不需要明講,達涅爾。
光是看臉上的表情就知道了。
” 我點點頭。
“既然這樣,如果您要問我的意見,那麼,我很确定您一定會成為好父親和好丈夫。
您一向不相信這些事情,所以認為自己沒有這個能力。
” 他那張臉立刻洋溢着喜悅之情。
“您說的是真的嗎?” “當然!” “我真是大大松了一口氣啊!因為,我隻要想起自己的老爸,再想到我也可能變成他那個樣子,我就覺得自己還是絕子絕孫比較好。
” “您放心,費爾明,不會的。
再說,您的精力這麼旺盛,恐怕也很難絕子絕孫。
” “說的也是!”他附和道,“好了,您去休息吧,我不能再耽誤您的時間了!” “您并沒有耽誤到我的時間,費爾明。
我想,我大概一時也睡不着。
” “唉!真是自找麻煩……對了,您上回提過郵政信箱那件事,還記得嗎?” “您查出什麼了嗎?” “我不是跟您說了嗎?這事兒包在我身上!今天中午,我趁着午休時間去了一趟郵政總局,而且,我有個認識多年的老朋友就在那兒上班。
2321号信箱使用人的名字是何塞·馬裡亞·雷克豪律師,事務所設在裡昂十三世街。
我趁機查了一下這個地址,果然不出所料,這地址根本不存在,我想您大概也知道了。
寄到這信箱的郵件,多年來都是由同一個人定時領取。
我之所以知道,是因為他們都以挂号信的方式收取手續費,要領這些挂号信,就必須在收據上簽名,這些信息都有留底。
” “拿信的是誰?雷克豪律師的員工嗎?”我問他。
“我還沒調查到這個部分,不過,我懷疑根本就不是。
依我看,要不就是我搞錯了,要不就是這個叫雷克豪的人壓根兒不存在。
我唯一能确切告訴您的是,那個定期來拿信的人,名叫努麗亞·蒙佛特。
” 我突然覺得全身發冷。
“努麗亞·蒙佛特?您确定嗎,費爾明?” “我親眼看到那些收據了,上面都有名字和身份證号。
看您一副快要嘔吐的樣子,我猜想,這個訊息八成是把您給吓壞了吧?” “别再挖苦我了。
” “我能不能請問一下,這個努麗亞·蒙佛特是誰?今天那個在郵局上班的朋友告訴我,他還清清楚楚記得這個女人的模樣,因為她前幾周才來拿過信,他說這女人比維納斯女神還要迷人,而且胸部更豐滿!我相信他的眼光,因為内戰爆發前,他本來是個美術老師,可是呢,因為他是社會黨黨魁拉爾戈·卡瓦耶羅的遠房表弟,後來隻好淪為天天舔郵票的郵局小職員。
” “我今天才剛見過這個女人,就在她家裡……”我喃喃低語。
費爾明驚訝地盯着我看。
“您跟努麗亞·蒙佛特?哦,我想我真的錯看您了,達涅爾。
您已經成了不折不扣的獵豔高手啦!” “不是您想的那樣啦,費爾明!” “好好把握機會啊!我在您這個年紀,每天就像風車音樂廳一樣,早午晚各有不同的節目哩!” 我望着眼前這個身材矮小、瘦骨嶙峋的男子,大大的蒜頭鼻,膚色黃黃的,這時候,我忽然意識到,他已經成了我最好的朋友。
“我能不能跟您聊一些事情,費爾明?這些事已經在我腦海裡轉了很久……” “當然可以,什麼都能聊,尤其是跟這女人之間那些難以啟齒的事,您都可以跟我說。
” 那天晚上,我二度叙述了胡利安·卡拉斯的故事以及他的死亡之謎。
費爾明聚精會神地聽着,偶爾還在筆記本上寫下重點,有時甚至還打斷我的話,問了一些我漏掉的細節。
我聽着自己的叙述,總覺得故事裡的許多空白和疑問越來越清晰。
我幾度分心,怎麼也想不透努麗亞·蒙佛特為什麼要騙我。
她多年來定期領取那些寄給一個冒牌律師的信件,究竟是怎麼回事?富爾杜尼家位于聖安東尼奧環城路的公寓,難道是她在處理?我越說越激動,不自覺提高了音量。
“那個女人為什麼撒謊,我們目前還沒辦法厘清真相。
”費爾明說,“不過,我們可以大膽推測,如果她是以關系人的身份介入的話,那麼,她介入的事情恐怕不隻這一樁。
” 我隻能茫然地歎息。
“您有什麼建議啊,費爾明?” 費爾明也歎了一聲,然後一副若有所思的樣子。
“我這就告訴您該怎麼做。
這個禮拜天,如果您沒别的事,我們就去聖加夫列爾教會中學一趟,好好地調查卡拉斯是怎麼認識那個富家公子……” “阿爾達亞。
” “對。
您看着好了,我對神父特别有一套,别看我一副無賴的樣子,幾句好聽的話哄他一下,他就對我掏心掏肺了。
” “真的?” “包在我身上!我向您保證,神父一定會像市立少年合唱團那樣歡樂高歌。
” 23 禮拜六,我一整個上午杵在櫃台後面,心神不甯地期望貝亞出現在店門口。
每次電話鈴響,我一定趕緊跑上前,把聽筒從我父親或費爾明手中搶過來。
到了下午,已經接了二十幾通客人打來的電話,還是沒有貝亞的消息,我開始接受這個事實,這就是我的悲慘命運了。
父親到聖赫瓦西奧估價去了,費爾明趁着這個機會,又抓緊給我上了一堂戀愛課。
“您先靜下心來,否則肝髒會長石頭的。
”費爾明建議我,“追女孩子就像跳探戈,花樣很多,但都很抽象。
您是男子漢大丈夫,所以要主動才行。
” “我主動?” “不然您還有什麼更好的方法?站着撒尿的人,總是要付出代價的。
” “可是,貝亞總讓我覺得,她應該會跟我表白心意的。
” “唉!達涅爾,您對女孩子的了解還真乏善可陳。
我用年終獎金打賭,這個小姑娘現在一定像茶花女一樣,趴在她家窗台上,遙望遠方,等着您去把人家從她那愚蠢父親的牢籠裡解救出來。
” “您确定?” “跟數學原理一樣千真萬确。
” “萬一她是打定主意不想見我了,那怎麼辦?” “我說,達涅爾,除了您樓上那個鄰居麥瑟迪塔絲之外,女人大概都比我們男人聰明,至少對于自己想要什麼,她們心裡清楚得很。
還有,她們要不就把心事隻跟一個人說,要不就告訴全世界。
您面對的是自然界的一大謎題啊!達涅爾,女人哪!嘴巴叽叽喳喳,心思彎彎曲曲。
您如果讓她自個兒思考,她是理不出頭緒的。
記住:内心熱情,腦袋冷靜。
這就是成為大情聖的秘訣。
” 正當費爾明口沫橫飛地向我解釋各種求愛招數,店門上方的鈴铛響了,走進來的是我的好朋友托馬斯。
我的心頭突然震了一下,無法相信貝亞居然會叫她弟弟來。
這是個可怕的傳令官,我心想。
托馬斯一臉嚴肅,而且一副郁郁寡歡的樣子。
“托馬斯少爺啊,您那張臉真像是家裡死了人似的。
”費爾明說,“來,至少也讓我們請您喝杯咖啡,行不行?” “我不會拒絕的。
”托馬斯說道,語氣跟平常一樣拘謹。
費爾明把他保溫瓶裡的飲料倒進杯子,聞起來有股雪利酒的味道。
“有什麼問題嗎?”我問他。
托馬斯聳聳肩。
“沒什麼!我父親今天在家發脾氣,我悶得難受,出來透透氣。
” 我咽了一下口水。
“怎麼回事?” “誰知道!昨天晚上,我姐姐貝亞很晚才回家。
我父親一直等到她回來,接着,他像平常那樣,非要把事情問清楚不可。
她死都不肯說昨晚到底跟誰在一起,于是,我父親氣壞了,他一直破口大罵到今天淩晨四點都沒停,他罵我姐姐是不要臉的賤貨,而且他還發誓,遲早有一天要把她送去當修女,還說她如果被人搞大了肚子,一定會把她逐出家門。
” 費爾明使了個眼色警告我。
我覺得背上直冒冷汗,體溫好像一下子降了好幾度。
“今天早上,”托馬斯繼續說,“貝亞把自己鎖在房裡,整天沒踏出房門一步。
父親則是在飯廳看他的報紙,一邊聽廣播裡的輕歌劇,還把收音機音量開到最大。
中場休息時,我趁機溜了出來,因為我已經快發瘋了。
” “嗯……您的姐姐一定是跟男朋友出去了,對吧?”費爾明故意要套他的話,“那也沒什麼大不了的。
” 我站在櫃台後方,本想踢費爾明一腳,卻讓他機靈地躲開了。
“她男朋友還在當兵。
”托馬斯說,“他還要等好幾個禮拜才放假,況且,她每次跟他約會,最晚也是八點就到家了。
” “您也不知道她跟誰約會,又去了哪裡?” “他剛剛說了不知道,費爾明!”我立刻插上一句,一心想轉移話題。
“您父親也不知道嗎?”費爾明窮追不舍,顯然是樂在其中。
“他不知道。
不過,他已經發誓,一定要查個水落石出,還說一旦讓他知道了是誰,一定要打斷那個人的腿,并且撕爛他那張臉……” 我覺得自己肯定吓得一臉慘白。
費爾明問都沒問,直接把他那難喝的飲料倒了一杯給我。
我一口氣喝完,嘗起來很像熱柴油。
托馬斯默默看着我,深沉的眼神讓人看不透。
“兩位聽到了嗎?”費爾明突然說,“緊鑼密鼓的聲音,好像在表演連續翻跟鬥。
” “沒有啊!” “是在下的肚皮已經鑼鼓喧天啦!唉,我突然覺得肚子餓死了,兩位如果不介意,我先去面包店買個奶油面包填肚子。
店裡來了個新助手,長得比剛出爐的面包還甜美哦!真想咬她一口。
她叫作聖潔瑪利亞,但是人與其名相去甚遠,個性還像個小女孩一樣任性……好啦,我就讓兩位在這裡聊聊吧!” 才不過十秒鐘光景,費爾明已經不見人影,等不及要去吃點心、看美女了。
托馬斯和我留在書店裡,滿室寂靜,就像瑞士法郎一樣沉重。
“托馬斯,”我先開了口,隻覺得口幹舌燥,“昨天晚上,你姐姐跟我在一起。
” 他目不轉睛地盯着我看,我緊張地咽下口水。
“你說話!”我說道。
“你在動歪腦筋。
” 接下來的整整一分鐘,我們默默聽着街上人來人往的嘈雜聲。
托馬斯端着他的咖啡,至今一口都沒嘗。
“你是認真的嗎?”他問。
“我才約過她一次。
” “這不是答案。
” “你很在乎嗎?” 他聳聳肩。
“你最好搞清楚自己在做什麼。
如果我要求你停止和她交往,你會答應吧?” “對。
”我這是違心之論,“但是,請别這樣要求我。
” 托馬斯低下頭來。
“你根本就不了解貝亞。
”他低聲咕哝着。
我沒說什麼。
接下來的幾分鐘,我們倆都不發一語,就看着一個個灰色人影在櫥窗前晃過。
我心裡一直期望有人能進來,把我們從沉默的窘境中解救出來。
過了半晌,托馬斯把手上那杯咖啡放在櫃台上,轉身往店門走去。
“你要走了?” 他點點頭。
“我們明天見個面吧?”我說,“我們可以去看電影,找費爾明一起去,就像以前那樣。
” 他在店門口停了下來。
“我隻告訴你這麼一次,達涅爾,千萬不要傷害我姐姐!” 他走出店門時,正好和提着熱糕餅回來的費爾明擦身而過。
費爾明看着他失魂落魄地搖着頭,越走越遠。
回到書店後,費爾明把熱騰騰的糕點放在櫃台上,還遞給我一個剛出爐的螺紋面包。
我婉拒了他的好意,因為,我恐怕連一顆阿司匹林都吞不下去。
“他很快就氣消了,達涅爾,您看着好了,朋友之間偶爾鬧别扭,很正常的。
” “唉,我也不知道……”我喃喃說道。
24 禮拜天早上七點半,我們約在卡納雷塔斯咖啡館碰面。
費爾明請我喝咖啡加牛奶,配上幾個球形奶油蛋糕,那硬邦邦的口感,即使上面塗了一層奶油,嘗起來依然像浮石。
負責招呼我們的服務生衣領别着長槍黨徽章,嘴上蓄着短髭,不停地哼着小曲,問他什麼事這麼高興,他喜滋滋地說前一天剛做了爸爸。
我們立刻恭喜他,他聽到後堅持要各送我們一根法麗亞牌雪茄,要我們邊抽雪茄邊為他第一個孩子慶生。
接過雪茄時,我們告訴他,一定會祝福他的孩子。
費爾明皺着眉頭,斜眼看着他,懷疑他根本就是在瞎掰。
吃早餐時,費爾明簡略講述了這個謎團,為我們充當神探辦案之日揭開了序幕。
“整個事件要由兩個男孩之間的純真友誼說起,也就是胡利安·卡拉斯和豪爾赫·阿爾達亞,他們倆是童年玩伴,就像托馬斯少爺和您這樣。
兩人結識多年,相處向來愉快,是一對形影不離的好朋友,展望着大好前途。
兩人後來卻因故起了沖突,這段友誼也因此結束了。
就像舞台劇作家慣用的情節,沖突的背後必定有個女人,這個事件當中的女人叫佩内洛佩。
非常荷馬式的悲劇!您有沒有在聽我說話呀?” 這時候,盤旋在我腦海中的,隻有托馬斯前一晚在書店對我說的那句話:“千萬不要傷害我姐姐!”我突然覺得頭暈想吐。
“一九一九年,胡利安·卡拉斯遠走巴黎,定居在那個流浪者之都。
”費爾明繼續說,“佩内洛佩寄出的那封信,始終沒有寄到他手上。
當時,佩内洛佩被家人囚禁在自家豪宅裡,原因不明,可以确定的是,卡拉斯和阿爾達亞之間的友誼已經終結。
不僅如此,根據佩内洛佩在信中所述,她哥哥豪爾赫發了誓,要是再讓他碰到胡利安,他一定要殺了這個昔日好友。
如此強烈的措辭,清楚說明了這段友誼已經走到盡頭。
随便想也知道,兩名好友之間的沖突,顯然是因為佩内洛佩和卡拉斯談戀愛而引起的。
” 我的額頭直冒冷汗。
剛下肚的咖啡加牛奶和四個奶油小蛋糕,好像已經湧上喉嚨了。
“總之,我們可以這麼假設:卡拉斯一直都不知道佩内洛佩被家人囚禁一事,因為他根本沒有收到那封信。
他的生命迷失在巴黎的濃霧裡,日子過得像行屍走肉,晚上在酒店彈鋼琴讨生活,白天繼續當個名不見經傳的窮苦作家。
他在巴黎那幾年,隻有悲慘二字能形容。
浪迹巴黎多年,最後留下一部遭人遺忘的小說,甚至還不幸消失了。
我們都知道,他後來決定和一個非常富有、年齡大他一倍的神秘貴婦結婚。
像這樣的婚姻啊,一旦深入探究就不難發現,疾病纏身的貴婦願意結婚,同情和友誼遠超過浪漫情愫。
這位女士是文學和藝術的捍衛者,她怕自己贊助的對象未來在經濟上無以為繼,于是想通過婚姻讓卡拉斯順理成章地成為遺産繼承人,讓文學繼續在世上發光發亮……這就是巴黎人的作風!” “他們說不定是真心相愛。
”我提出不同見解,但說話音量很微弱。
“唉,達涅爾,您還好吧?您的臉色很蒼白,而且還不停冒汗!” “我很好。
”我騙他。
“回到剛剛的話題。
愛情這玩意兒,就像香腸,有的是剛灌的新鮮香腸,有的是粗硬幹燥的臘腸,每一種都有其地位和功能。
卡拉斯曾經說過,他已經和愛情絕緣,而且,我們也沒聽說他在巴黎多年有過任何羅曼史。
當然啦,他在聲色場所上班,周遭美女如雲,或許一開始他的性欲和激情難免會蠢蠢欲動,但是同事間熟了就像家人,圍繞在身邊的美色,反而像是額外的年終獎金,或是聖誕節彩票。
不過,這純粹是推測罷了。
讓我們回到卡拉斯宣布将與贊助者結婚那件事。
當時,半路殺出了豪爾赫·阿爾達亞這小子,把這樁美事搞得一團亂。
我們都知道,豪爾赫為了查出卡拉斯的下落,曾經找到了他在巴塞羅那的出版社。
不久後,就在舉行婚禮的當天淩晨,卡拉斯和一個身份不明的陌生人在拉雪茲神父公墓起了肢體沖突,然後就失蹤了。
那場婚禮就這樣不了了之。
後來的每件事都令人迷惑不已。
” 費爾明沉默了好長一段時間,接着,他看着我,一副老謀深算的模樣。
“假設卡拉斯真的越過了邊境,剛好在一九三六年内戰爆發時回到巴塞羅那。
那麼,在巴塞羅那停留的那幾周,他做了什麼?又住在哪裡?至今仍是謎。
我們認為那一整個月期間,他一直待在這個城市,卻沒和任何熟人聯絡。
他沒去找他父親,也沒聯絡他的朋友努麗亞·蒙佛特。
後來,他被人發現死在街上,胸口那一槍是緻命傷。
接着,卡拉斯最後一本小說裡那個名叫萊因·古博的狠角色出現了,稱他為地獄王子絕不為過。
這個惡魔揚言要消滅所有和卡拉斯相關的事物,不擇手段摧毀他的書。
更戲劇化的是,這個大壞蛋是個無臉怪客,一張臉被烈火燒得完全模糊。
不隻如此,還有人跳出來指出更令人匪夷所思的部分:努麗亞·蒙佛特認出了古博的聲音,其實就是豪爾赫·阿爾達亞。
” “别忘了,努麗亞·蒙佛特對我說了謊!”我說。
“沒錯,但是努麗亞·蒙佛特騙了您,可能純粹隻是想省略那些情節,為了不讓自己卷入不必要的是非。
人就是這樣,說實話的理由少之又少,撒謊的借口卻無窮無盡。
唉,您真的不要緊嗎?您的臉色跟奶酪一樣白。
” 我搖搖頭,然後立即沖進洗手間。
剛吃的早餐、前一天的晚餐,以及滿腹的憤怒,全都被我吐得精光。
我用冰冷的自來水洗了臉,看着布滿水霧的鏡子裡朦胧的自己,有人用蠟筆在鏡子上寫着“法西斯黨活該吃屎”。
回到座位時,我發現費爾明已經在吧台邊付賬,還跟剛剛那位服務生聊着足球比賽。
“好一點了嗎?”他問。
我點點頭。
“這是血壓突然降得太低造成的。
”費爾明說,“來顆瑞士糖,含進嘴裡,什麼毛病都沒了。
” 走出咖啡館後,費爾明堅持要搭出租車去聖加夫列爾教會中學,說是平常搭地鐵的機會多的是。
他還說,在這個陽光和政客雕像一樣燦爛的早晨,隻有老鼠才會在地鐵隧道裡鑽來鑽去。
“從這裡搭出租車到薩裡亞區,車費貴得吓死人!”我提醒他。
“放心,有個善良的呆瓜幫我們出錢。
”費爾明趕緊把錢收好,“剛剛那個得意忘形的老兄找錯錢,我們反而賺了一筆!況且您這個樣子,實在不适合去搭地鐵。
” 于是,我們帶着這筆不義之财,在蘭布拉大道口等出租車。
我們眼看着幾輛空車經過卻沒搭,因為費爾明堅持,難得搭出租車,至少也要搭一輛斯圖貝克汽車才行。
等了一刻鐘之後,總算來了一輛符合要求的車子,費爾明使勁地揮舞手臂,簡直就像一座轉動的風車。
他堅持坐在前座,後來居然跟司機聊起了莫斯科的輝煌時代,還聊了斯大林,那是司機的偶像和精神标杆。
“這個世紀有三個偉大人物:西班牙共産黨主席依巴露麗女士、鬥牛士馬諾雷德,還有斯大林!”出租車司機自信滿滿地說道,接下來打算将他心目中那個完美聖人的生平叙述給我們聽。
我以最舒适的姿勢癱坐在後座,有一搭沒一搭地聽着前座枯燥的對話,我搖下車窗,享受着清涼的新鮮空氣。
費爾明樂得乘坐斯圖貝克汽車兜風,不時響應司機聊的話題,司機先生偶爾搞錯了前蘇聯領袖生平的部分細節,費爾明還會插嘴糾正他。
“我聽說,自從他有一次吞下了一顆枇杷核,從此飽受前列腺問題的折磨,現在呢,非要有人在旁邊哼唱《國際歌》,他才尿得出來!”費爾明說。
“那都是法西斯分子在搞宣傳!”司機說道,态度比剛才更誠懇,“我們的領導同志每次都撒一大泡尿,就跟一頭鬥牛一樣。
這麼強壯的體魄,連俄國的伏爾加汽車都比不上!” 他們就這樣一路談論着政治,車子駛過奧古斯塔大道,開往城市近郊的山坡地。
陽光越來越燦爛,蔚藍天空下,涼風徐徐吹拂。
車子在岡杜薩街右轉,緩緩開上波納諾瓦大道。
從大道往上坡走,轉進狹窄蜿蜒的小路,走道盡頭,聳立在一片蔥綠樹林間的就是聖加夫列爾教會中學。
紅磚砌成的排樓綴着劍形窗子,學校建築處處可見拱門和尖塔,宛如一座哥特式教堂,伫立在一大片香蕉園裡。
告别了出租車司機,我們走進草木茂盛的庭園,園裡有幾座噴泉,噴泉上的天使已經長滿了青苔。
樹林間有幾條小石徑。
我們往學校大門走去,這時候,費爾明先向我叙述了學校的背景。
“您現在看到這個地方,或許會覺得仿佛沙皇時代的‘魔僧’拉斯普京的陵墓一樣陰森駭人,但是,聖加夫列爾教會中學當年可是巴塞羅那最具聲望的名校。
到了第二共和時代,這所學校漸漸走下坡,因為當時産生了許多新富豪,這些快速崛起的企業家和銀行家,姓氏聽起來都很陌生,這所教會中學因此将他們的孩子拒于校門外。
于是,他們決定自行創校,在新的學校終于赢得尊敬,也擁有了拒絕其他孩子的權力。
金錢就像病毒:當它腐蝕了一個人的靈魂,就會另尋新血。
在這個世界上,一個人的姓氏存在的時間,比焦糖杏仁果還要短暫。
教會中學的極盛時期,大約是一八八〇年到一九三〇年之間,這所學校是權貴子弟的搖籃。
阿爾達亞家族把孩子送進這個邪惡的地方,和背景相同的富家子弟一同住校、望彌撒,學習自己家族的豐功偉業,将來才有能力重複吹噓,直到令人惡心的地步……” “可是,胡利安·卡拉斯并不是有錢人家的孩子啊!” “這個嘛,這類名校有時會提供一兩個名額的獎學金,對象是園丁或清道夫的兒子,校方趁機表現偉大的情操,以及基督教的慈善精神。
”費爾明說,“幫助窮人,最好的方法就是教他們模仿有錢人。
這種資本主義之毒,簡直蒙蔽了……” “現在不是說這些社會大道理的時候啦,費爾明!萬一神父聽見,我們會被趕出去的。
”我連忙打斷他,同時也注意到,幾個神父站在從大門延伸而上的階梯最高處,不時好奇地往我們這邊瞧,我心想,他們會不會已經聽見我們的談話了? 其中一位神父走了下來,挂着溫和有禮的微笑,雙手環抱胸前,就像個大主教。
他大概五十歲出頭,清瘦的身材和稀疏的發絲,讓他看起來仿佛一隻猛禽。
他帶着深邃的眼神走過來,身上散發着濃濃的古龍水香味,聞起來好像樟腦丸。
“早安!我是費爾南多·拉莫斯神父。
”他說,“兩位有什麼事情嗎?” 費爾明立即伸出手,神父遲疑了一會兒才握了他的手,臉上依舊帶着淡淡的笑容。
“在下費爾明·羅梅羅·德·托雷斯,森貝雷父子書店的書籍顧問,非常榮幸在此向您問好。
在我旁邊這位是我的同事兼好友,達涅爾,一位前途無量的年輕人,也是個胸懷慈悲的虔誠教友。
” 費爾南多神父目不轉睛地盯着我們。
我真想馬上挖個地洞鑽進去。
“真是榮幸之至,羅梅羅·德·托雷斯先生!”他很友善地回應,“請容我冒昧請問,兩位大駕光臨敝校,有什麼事嗎?” 我打定主意,這回一定要在費爾明胡說八道之前先開口,而且,我們必須速戰速決才行。
“費爾南多神父,是這樣的,我們想了解一下貴校兩位昔日校友的資料,他們是豪爾赫·阿爾達亞和胡利安·卡拉斯。
” 費爾南多神父緊抿着雙唇,眉頭深鎖。
“胡利安已經去世超過十五年,阿爾達亞也早就遠走阿根廷了。
”他輕描淡寫地說道。
“您認識他們兩位嗎?”費爾明問他。
神父銳利的眼神掃過我和費爾明的臉龐,然後才搭腔。
“我們以前是同班同學。
請問,兩位想要了解的是哪一方面的事情?” 我還在思索該怎麼回答這個問題的時候,費爾明已經搶先答話了。
“是這樣的,我們手上恰好有幾份和他們相關的資料,其中有一些法律上的疑點必須澄清。
” “恕我冒昧問一句,是什麼樣的文件?” “這點請您務必諒解,我們實在不能透露,萬能的上帝最清楚了,世上有太多無法明說的事情和秘密,您大人大量,人格高尚,一定能理解我們的苦衷。
”費爾明一口氣說完這一大串話。
費爾南多神父面露驚愕的神情,定定望着他。
趁着費爾明還在喘息,我決定趕快接話。
“羅梅羅·德·托雷斯先生剛剛提到的那些資料,其實是關于他們兩人的家庭背景、某些事件以及私人感情的部分。
我們想請教神父的是,如果不會對您造成太大困擾的話,可不可以跟我們談談學生時代的胡利安和阿爾達亞?” 費爾南多神父依然半信半疑地觀望着我們。
顯然這些說法都不足以取信于他,無法博得他的信任。
我向費爾明發出求救的眼神,拜托他趕緊再胡謅些理由來說服神父。
“您知道嗎?您長得和少年時期的胡利安有點像呢!”費爾南多神父突然說道。
費爾明眼睛一亮,我心想,他一定想到辦法了。
“您的觀察力真是敏銳得沒話說!”費爾明裝出一副驚訝的樣子,“以您的聰明智慧,有朝一日必定會成為紅衣主教或教宗。
” “您在說些什麼?” “我說得不夠明白、不夠清楚嗎,神父閣下?” “老實說,我真的聽不懂。
” “我們能不能向您告解一個秘密啊?” “這裡隻是個花園,不是告解室。
” “隻要您以神職人員的身份聽我們說,就夠了。
” “那是沒有問題的。
” 費爾明長歎一聲,然後幽幽地看着我。
“達涅爾,我們不能再欺騙這位神聖的上帝的使者了。
” “是啊……”我一頭霧水地回應他。
費爾明走到神父身邊,壓低了音量,語氣非常誠懇:“神父,我們今天來查資料,主要是因為這位小朋友達涅爾,其實是已故的胡利安·卡拉斯的兒子。
我們的用意,是想重塑一位英年早逝的傑出人士的生平和回憶,命運捉弄人啊!這個可憐的孩子,從小就失去了父親。
” 費爾南多神父睜大了一雙驚訝的眼睛,盯着我看。
“真的嗎?” 我點點頭。
費爾明一臉愁容,輕輕拍着我的背。
“您看看他,這可憐的孩子,一心一意要尋找已故父親的回憶。
我說,慈悲的神父啊,還有比這更讓人心疼的事情嗎?” “兩位可否證明這件事是真的?” 費爾明抓起我的下巴,捧着我的臉,就像捧着一枚金币。
“像您這麼有智慧的神職人員,看了這張蒼白而沉默的小臉,還需要更好的證明嗎?” 神父看起來似乎很為難。
“您願意幫助我嗎,神父?”我裝可憐哀求他,“拜托……” 費爾南多神父歎着氣,神情很不自在。
“我想,這也不是什麼壞事。
”他終于開口,“兩位想知道什麼?” “全部。
”費爾明說道。
25 費爾南多神父以布道的口吻叙述往事,他的用詞優雅而簡潔,語氣仿佛在精神訓話。
多年的教書生涯,讓他習慣了說教的說話方式,隻是他也沒把握對方是否聽得進去。
“如果我沒記錯,胡利安·卡拉斯在一九一四年進入聖加夫列爾教會中學。
我立刻就跟他熱絡起來,因為我們倆都不是富家子弟。
那些有錢少爺都叫我們‘要飯的’,我們這些窮學生,都是有不同原因才能入學。
我能夠獲得獎學金,是因為我父親在這所學校當了二十五年廚師。
胡利安得以入學,全憑阿爾達亞先生出面關照,胡利安的父親經營富爾杜尼帽子專賣店,他是老雇主了。
當然,這些都是好多年前的事了,當時權貴核心仍然集中在豪門家族。
不過,那個時代已經消失了,一切都随着第二共和的沒落而幻滅。
我想,這樣也好。
那個時代遺留下來的隻剩信紙擡頭所印的企業、銀行,還有早已被人淡忘的财團名稱。
像所有的古老城市一樣,巴塞羅那也曾經慘遭破壞。
我們引以為豪的宏偉建築、皇宮和雕像,都是輝煌時代的标志,卻成了屍橫遍野的戰場,偉大的文化古迹竟成了廢墟。
” 說到這裡,神父沉默了好一會兒,仿佛等着教友們以蹩腳拉丁文回應他的彌撒經文。
“請說句阿門,敬愛的神父!您說得真是鞭辟入裡,太偉大了!”為了打破沉默,費爾明胡謅了幾句。
“請您跟我們聊聊我父親入學第一年的情形好嗎?”我輕聲問道。
費爾南多神父點點頭。
“打從那個時候開始,他就要大家叫他卡拉斯,雖然他的父姓是富爾杜尼。
剛入學的時候,有些學生會拿這個來取笑他,當然,身為窮人家的孩子,也是他受人嘲弄的原因。
他們也笑我,因為我是廚師的兒子。
各位也知道,小孩子就是這樣。
其實,上帝在他們心靈深處填滿了善念,可惜他們隻會重複在家裡聽來的那些話。
” “都是小天使啊!”費爾明附和着。
“關于我父親,您還記得哪些事情?” “啊……那是好久以前的事了。
當時,您父親最要好的朋友還不是豪爾赫·阿爾達亞,而是一個名叫米蓋爾·莫林納的男生。
米蓋爾出身豪門,他家财力雄厚,足以和阿爾達亞家族相提并論。
我敢說,他大概是這所學校創立以來最古怪的學生了。
校長認為他是個無藥可救的搗蛋鬼,因為他居然在望彌撒的時候,用德文朗誦馬克思學說。
” “這個人準是中邪了!”費爾明在一旁幫腔。
“米蓋爾和胡利安真是氣味相投的好朋友。
有時候,我們三個人會在午休時間湊在一起,然後胡利安就會講故事。
他偶爾也跟我們聊起他的家庭,以及阿爾達亞家族……” 神父似乎猶豫了一下。
“畢業以後,米蓋爾和我還保持聯絡了好一陣子。
胡利安後來去了巴黎。
我知道,米蓋爾很想念他,不時提起他,非常懷念以前大家共處的美好時光。
後來,我進了修道院,米蓋爾還開玩笑說我已經向敵人靠攏,不過,我們從此就漸漸疏遠了。
” “您有沒有聽說,那個米蓋爾後來娶了一個名叫努麗亞·蒙佛特的女子?” “米蓋爾結婚了?” “您覺得很奇怪嗎?” “我想他應該不會結婚……不過,我也不知道。
我跟米蓋爾多年沒有聯絡倒是真的,自從内戰爆發後就沒有他的消息了。
” “他有沒有跟您提過努麗亞·蒙佛特這個名字?” “從來沒有!他沒想過要結婚,也不想交女朋友。
哎呀!我不知道該不該跟兩位提這些,畢竟這都是胡利安和米蓋爾的私事,照理說,這是不應該跟人聊起的……” “一個兒子,好不容易能多了解已故的父親,您忍心剝奪他這個機會嗎?”費爾明故意說。
在我看來,費爾南多神父内心似乎很掙紮,不知該不該重提那段塵封已久的往事。
“我想,都過了這麼多年了,應該沒什麼關系。
我還記得那一天,胡利安跟我們聊起他和阿爾達亞家族相識的經過,以及他的人生因此而完全改觀……” 一九一四年十月的某個下午,一輛稀有的名貴轎車,宛如一座會移動的萬神殿,突然在位于聖安東尼奧環城路的富爾杜尼帽子專賣店門口停了下來。
下車的是高傲、威嚴的裡卡多·阿爾達亞先生,當時,他不隻是巴塞羅那最有錢的人之一,甚至是全西班牙數一數二的大富豪,他的紡織企業王國從市區起家,版圖擴張到整個加泰羅尼亞省。
他右手操控全省半數以上的銀行和房地産,左手不斷介入政治運作,包括議會、市府、中央部委,以及教會和海關。
那天下午,這位蓄着濃密胡須的秃頭大亨想添購幾頂帽子,他鼻梁上架着華麗的鏡架,讓人一看就要敬畏三分。
他走進安東尼·富爾杜尼先生的帽子店,快速把店裡掃視了一遍之後,他斜眼看着帽子師傅和旁邊的學徒,也就是少年胡利安。
接着,他說了以下這段話:“我聽說,這店面雖不起眼,做出來的帽子卻是全巴塞羅那最好的。
現在已經是深秋季節,我需要六頂大禮帽、一打圓頂禮帽、幾頂打獵戴的便帽,還有适合到馬德裡參加王室慶典戴的帽子。
您都記下來了嗎?或者還在等着要我重複一遍?” 那便是帽子師傅父子最初接待裡卡多·阿爾達亞這位富豪客戶的情形。
胡利安天天看報,他知道阿爾達亞的社會地位很高,因此,他告訴自己,他父親絕對不能出任何差錯,這是事關帽子店經營的關鍵時刻。
打從富豪大亨一走進店裡,帽子師傅就樂得飄飄然。
阿爾達亞向他保證,隻要做出來的帽子讓他滿意,他會把這家店推薦給所有的朋友。
這就表示,富爾杜尼帽子專賣店業務将會蒸蒸日上,許多社會名流,舉凡議員、市長、主教和部長,不管頭大頭小,都會來定做帽子。
那個禮拜,簡直是不可思議。
後來胡利安幹脆不上學了,每天在帽子店後面的工房幹活十八到二十個鐘頭。
帽子師傅情緒一直很亢奮,不時忘情地抱着兒子親了又親。
他甚至還給妻子蘇菲買了一件洋裝和一雙新鞋,這是結婚十四年來頭一遭。
帽子師傅變成了完全不一樣的陌生人。
有個禮拜天,他居然忘了去望彌撒,就在那天下午,他很自豪地摟着胡利安,眼眶含着淚水對兒子說:“你爺爺如果知道,一定會以我們為傲的!” 制作帽子的各種技術中,最複雜也是逐漸失傳的一項,就是量尺寸。
裡卡多·阿爾達亞先生那顆腦袋,根據胡利安的說法,頭型就如一顆大大的哈密瓜,稀疏的發絲好像野外的雜草。
當天下午,帽子師傅一看到大亨的頭部就知道,這個頭不容易測量尺寸。
到了晚上,當胡利安跟他提起蒙塞拉特山脈那幾座崎岖山頂時,富爾杜尼也覺得很有道理。
“爸爸,我絕對沒有對您不敬的意思,但是,您也知道,替客人量尺寸這件事,我做來比較順手,因為您容易緊張。
所以,還是讓我來吧!”帽子師傅欣然同意。
隔天,當阿爾達亞走出他的奔馳轎車時,胡利安立刻上前接待,請他進入工作室。
當阿爾達亞發現是一個十四歲少年負責為他量尺寸,當場勃然大怒。
“這是怎麼回事?找個小鬼來量尺寸?這是故意要把我耍得團團轉嗎?”胡利安雖然很清楚他是個有頭有臉的大人物,但并沒有因此而膽
“那些人不是壞,”費爾明反駁她,“是蠢!兩者是不一樣的。
壞不壞是從道德和思想層面來定義。
然而,蠢蛋都是不思考也不講理的。
他們隻憑本能行動,就像動物園的野獸,他們自認所做的每一件事都是對的,自以為是,嚣張得很,到處為非作歹,幹盡他媽的壞事,請原諒我的措辭……隻要有什麼看不順眼的,不管是顔色、宗教、語言、國籍,或者像費德裡科先生這種有特殊癖好的人,他們就會動手欺負人。
這個世界,甯可多幾個真正的壞人,也不要這種四不像的敗類!” “您在胡說八道什麼?我們需要的是多一點基督教悲天憫人的慈悲心,少點兒壞心眼,唉,這個國家已經快成了野獸王國了!”麥瑟迪塔絲不客氣地打斷費爾明,“望彌撒的很多,但是都沒把耶稣基督的教誨當一回事!” “麥瑟迪塔絲,我們今天不談宗教産業這個議題,雖然那也很令人頭痛,而且根本沒辦法解決。
” “怎麼,這下連無神論都出來了!我請問您,神父到底是怎麼跟您說的?” “拜托,兩位别鬥嘴啦!”我父親出言制止,“我說,費爾明,您去看看費德裡科吧,說不定他需要有人幫忙跑腿,去藥房或市場買東西之類的。
” “好的,森貝雷先生,我現在就去。
您也知道,我這個人一開口講話就忘了時間。
” “我看您是忘了羞恥和禮貌吧!”麥瑟迪塔絲回他一句,“亵渎神明!您的靈魂該用鹽酸好好清洗一下了。
” “喂!麥瑟迪塔絲,據我所知,您應該還算得上是好人——雖然心胸狹小了點,又笨得跟石頭一樣——要不是因為現在有緊急的社區事務要優先處理,我一定會好好把做人的基本道理跟您說清楚!” “費爾明!”父親斥責他。
費爾明閉上嘴,立刻出門去了。
麥瑟迪塔絲一臉惱怒地看着他離去。
“這個問題人物,遲早會給您惹麻煩的,森貝雷先生,您可要把我的話當回事啊!他不但是無政府主義者,還是猶太人,更糟的是,個性還這麼傲慢無理……” “您别理他就是了,他這個人,就是喜歡跟人唱反調。
” 麥瑟迪塔絲默默搖着頭,怒氣依舊未消。
“好啦,我也該走了,大家都很好多事要做,時間過得很快的。
再見啦!” 我們很客氣地點頭回應她,目送她走出店門。
父親深深歎了一口氣,有一種重拾平靜的解脫。
安納克萊托先生站在父親身旁,端着一張蒼白的臉,眼神哀傷而落寞。
“這個國家,連狗屎都不如了!”他難過地做出這個結語。
“别難過,安納克萊托先生,您要打起精神。
世間都是這樣,走到哪裡總會有令人失望的事情,一旦碰到了,我們很容易會過度悲觀,把事情看得太嚴重。
放心,費德裡科先生很快就會康複的,他比我們想象中還要強壯呢!” 老學究不以為然地搖搖頭。
“這就好像暈船,您知道嗎?”他說着,同時往門口走去,“我是說,那些野蠻行為,你以為壞蛋走了就安全了?這些人永遠都會再找上門……惡夢不斷啊!這種事情,我在學校裡看多了,老天爺!坐在教室裡的都是大猩猩,我向您保證,達爾文那套理論根本就是做夢。
沒有所謂物競天擇,人類也沒有進步。
任何一個腦筋清楚的人都看得出來,我這個當老師的,根本就是在跟九隻猩猩打交道。
” 我們隻能在一旁默默點頭。
老學究揮揮手,低着頭走了,看起來比進來之前老了五歲。
父親歎了口氣。
我們面面相觑,兩人都不知道該說什麼才好。
我思考着,到底該不該把傅梅洛警官造訪書店的事情告訴父親。
他上次是來預告的,而這次傅梅洛利用可憐的費德裡科先生發出了警訊。
“你怎麼了,達涅爾?臉色這麼蒼白……” 我哀歎了一聲,低下頭。
接着,我開始叙述傅梅洛昨天傍晚來書店的事,以及他提出的那些警告。
父親隐忍着憤怒聽我說完,怒火在他的眼神中延燒着。
“都怪我!”我說,“我如果早點把這事說出來就好了……” 父親堅定地搖搖頭。
“不!不能怪你,達涅爾,你怎麼可能知道會發生這種事呢!” “可是……” “别胡思亂想。
還有,這件事情,千萬别跟費爾明提起。
天曉得,他如果知道那家夥還在找他的話,會有什麼反應!” “不過,我們還是要想想辦法!” “别讓他扯進這個大麻煩就行了。
” 我輕輕點頭,嘴上服氣,但心裡并不以為然。
我決定接手費爾明未完成的工作,父親則繼續查書目,卻不時偷偷用眼角瞅我。
我佯裝不知情。
“你昨天送書去給維拉斯科教授,都還順利吧?”他突然問道,刻意想換個話題。
“嗯,他對那些書很滿意,還說他正在找一本佛朗哥的書信集。
” “那本《虛張聲勢》啊!那是本僞書呢……根本就是馬達利雅加的玩笑之作。
你怎麼跟他說?” “我說,我們已經在找這本書了,頂多兩個禮拜就會有着落。
” “很好!我們把這件事交給費爾明去辦,到時候一定要高價賣給他。
” 我點頭稱是。
兩人繼續手上的工作,父親也繼續偷偷瞄我。
我暗想着:一定是那件事。
“昨天下午有個很漂亮的女孩子來找你,我聽費爾明說,她是托馬斯的姐姐?” “對呀!” 父親點點頭,一副很滿意的模樣。
靜默了大約一分鐘,他又有話要說了,這次好像是突然想到了什麼事一樣。
“對了,達涅爾,我看……我們今天幹脆放個假吧!說不定你有事情要辦,或者自己出去逛逛也好。
而且,我覺得你最近工作太辛苦了。
” “我沒事,謝謝。
” “我今天本來就打算讓費爾明一個人留在書店,因為我要跟巴塞羅先生去歌劇院。
今天上演《湯豪塞》,他請我一起去看,因為他有好幾張包廂招待券。
” 我父親這段話講得很生硬,簡直就像在念報紙。
他的演技一向很差。
“您什麼時候開始喜歡瓦格納的?” 他聳聳肩。
“嗯……這個嘛,反正是人家送的票,再說,跟巴塞羅先生一起看歌劇,看哪一出都一樣,他肯定從頭就開始一直批評,從服裝到音樂他都有意見。
對了,他還跟我問起你呢,我看,你哪天找個時間去他書店走走吧!” “改天吧!” “所以,我看今天就把書店交給費爾明,我們就放假娛樂一下吧!也該休息了。
如果需要錢的話……” “爸,貝亞不是我的女朋友!” “誰說什麼女朋友了?都是你自己在說!需要用錢的話,自己去抽屜裡拿,不過,記得留張紙條給費爾明,不然他看到大白天就關店,一定會緊張兮兮的。
” 說完,他心不在焉地晃到後面房間去了,一路笑得嘴都合不攏。
我看了看手表,才早上十點半。
我和貝亞約了下午五點在大學回廊下碰面,這段時間真難熬,我不由得沮喪起來,總覺得這一天似乎比《卡拉馬佐夫兄弟》還要漫長。
不久後,費爾明從鐘表匠那兒回來了,他告訴我們,有個鄰居太太已經排好了輪流照顧費德裡科先生的班表,醫生也來看過診,發現他斷了三根肋骨,身上有多處挫傷,還有一道非常嚴重的撕裂傷口。
“您幫他買些什麼了嗎?”父親問道。
“他那裡的藥品已經多到可以開藥局啦!所以我帶了一束花、一瓶古龍水、三大瓶鮮榨水蜜桃汁——那是費德裡科先生最喜歡喝的。
” “太好了。
如果還需要什麼,再告訴我吧!”父親說,“對了,他看起來怎麼樣?” “不瞞您說,他真是被揍慘了,縮在床上像個線團兒,不停地呻吟,一直說他快死了,看他那個樣子,老實說,我氣得真想殺人!我打算現在就去弄把槍來,去找市警局那批人算賬,非要讓他們吞子彈不可,首先就拿傅梅洛那個大膿包開刀……” “費爾明,我們可不想把事情鬧大,可别輕舉妄動啊!” “是,森貝雷先生,一切都聽您的!” “還有,佩碧塔老太太還好嗎?” “聽說,她比平常還興奮呢!幾位太太哄她喝了點白蘭地,我看到她的時候,她正倒在沙發上呼呼大睡,鼾聲比大公豬還響亮,嘴角的口水流個不停。
” “真是太好了!對了,費爾明,今天就把書店交給您了,我先去探望費德裡科,然後跟巴塞羅先生有約。
至于達涅爾,他也有事情要忙。
” 我立刻擡起頭一看,竟發現費爾明和我父親正在擠眉弄眼。
“好一對媒婆!”我沒好氣地說。
我走出書店時,他們倆還在我背後偷笑呢! 一陣寒風穿梭而過,街道上依然是薄霧彌漫。
鉛灰色陽光在哥特區的屋宇、鐘樓間半遮半掩着。
距離我和貝亞的大學回廊之約,還有好幾個小時,于是我決定試試運氣,幹脆去找努麗亞·蒙佛特。
希望她的地址還是寫在舊報紙上的那一個。
在哥特區迷宮般的巷弄中,聖菲力普聶利廣場像個通風口,隐藏在曆史悠久的古羅馬城牆下。
戰亂時期槍林彈雨的痕迹,還留在教堂的外牆上。
一群孩子在教堂外玩着打仗遊戲,完全不識牆上慘痛的戰争回憶。
一名年輕女子頭上有一绺引人注目的銀發,她坐在長椅上看着那群孩子,手上捧着一本攤開的書,露出迷惘的笑容。
根據我手上的地址,努麗亞·蒙佛特應該就住在廣場上第一棟公寓。
入口的拱門上方仍隐約可見房子的建造年份:一八〇一年。
走進陰暗的大廳,隐約隻見螺旋梯的入口。
我檢視那一排黃銅制的信箱,住戶姓名都寫在信箱上方泛黃的小紙片上。
米蓋爾·莫林納/努麗亞·蒙佛特 三号三樓 我緩緩拾級而上,真怕在那狹小的階梯上踩重了腳步,會把房子給踩垮了。
每一層樓有兩戶人家,門上卻沒有門牌,根本無從區分。
到了三樓,我抱着碰運氣的心态,輕輕叩了其中一扇門。
樓梯間濕氣很重,還有一股泥土味兒。
再敲了幾次門,卻始終沒有回應。
我決定轉往另一戶去試試運氣,在門上叩了三下。
屋裡的收音機音量極大,正在播放的節目是《馬丁·卡爾薩多神父的心靈之約》。
開門的是個身穿土耳其藍色睡袍的太太,腳上穿着室内平底拖鞋,頭頂着一堆發卷。
昏暗燈光下,她看起來就像個潛水員,身後傳來馬丁·卡爾薩多神父天鵝絨般的磁性嗓音,正在緻辭感謝節目的贊助者,是奧蘿琳的美容保養品,這也是徒步朝聖的教友們最喜歡的品牌,對付膿疱特别有效。
“您好!我想找蒙佛特女士。
” “努麗亞啊?您敲錯門了,年輕人,她住對面!” “不好意思啊!是這樣的,我剛剛敲了門,可是沒有人在。
” “您……應該不是什麼債權人之類的吧?”鄰居太太語氣謹慎,似乎已經很有經驗了。
“不是的,是蒙佛特女士的父親叫我來的。
” “啊……那就好。
努麗亞在樓下看書呢!唉,您剛剛上來之前沒看到她嗎?” 我走下樓梯,出了大門,那位銀發女子依舊捧着書坐在廣場旁的長椅上。
努麗亞·蒙佛特是個非常迷人的美女,她那深邃的五官,宛如時裝雜志或相館藝術照的模特,隻是眼神中難掩年華老去的滄桑。
她瘦削苗條的身材顯然遺傳自父親。
從她那頭銀發和臉上的皺紋看起來,我猜她大概四十出頭。
如果光線暗一點,她看起來可能會年輕個十歲。
“請問是蒙佛特女士嗎?” 她意興闌珊地瞅了我一眼,好像剛從睡夢中醒來似的。
“我是達涅爾·森貝雷,您的父親前一陣子把您的地址給我,他說,或許您會願意跟我聊聊胡利安·卡拉斯。
” 聽到這句話,她臉上昏寐的表情一掃而空。
我忽然覺得,提起她父親,效果反而不好。
“您想做什麼?”她語帶猜疑地問。
如果無法在那一刻赢得她的信任,我想恐怕就沒有機會再談下去了。
我手上隻有一張牌,那就是實話實說。
“請允許我向您解釋:八年前偶然的機會,我在遺忘書之墓找到了胡利安·卡拉斯的小說,也就是當年名叫萊因·古博的人用盡各種手段毀滅這本小說時,您偷偷藏起來的那本……” 她定定望着我,動也不動一下,好像生怕周遭的世界随時會垮下來。
“我隻耽誤您幾分鐘就好。
”我補上一句,“我向您保證!” 她幽幽地點了頭。
“我父親還好吧?”她問道,刻意避開了我的視線。
“他很好,比以前蒼老了一些。
他很想念您。
” 努麗亞歎了一口氣。
“您跟我上樓吧!我不想在大街上談這些事情。
” 20 努麗亞·蒙佛特的生活在陰影中飄浮着。
一條狹小的走道通往餐廳,同時也兼做廚房、書房和辦公室。
從走道進來時,我偷偷看了一下那間陳設簡單的卧室,居然沒有窗戶。
這就是整間公寓的格局了。
剩下的就是一間小到不能再小的衛浴,沒有淋浴設備,也沒有浴缸,倒是有着從廚房飄過來上個世紀的香料混雜的味道。
整間公寓陷落在無盡的昏暗中,仿佛兩道斑駁的牆壁之間,隻存在一團漆黑。
屋裡有濃濃的煙味,冰冷而空洞。
努麗亞一直在觀察我,而我裝出一副對她家毫不在意的樣子。
“我都到樓下去看書,因為屋子裡幾乎沒有光線可言。
”她說,“我丈夫已經答應我,等他回來的時候,一定會送我一座台燈。
” “您的先生出差了嗎?” “米蓋爾正在坐牢。
” “啊,抱歉,我不知道……” “您也不可能會知道吧!把這件事告訴您,我不覺得有什麼好羞恥的,因為我丈夫并沒有犯法。
這次他們把他抓去關,隻因為他替鋼鐵工會印傳單。
唉!都已經是兩年前的事了。
左鄰右舍都以為他被派到美國出差,我父親也不知道這件事,我希望,他還是不要知道比較好。
” “您放心,我不會跟他說的。
”我說道。
接着,她許久沉默不語,我在一旁局促不安,心想,她大概是把我當成伊薩克的間諜了。
“獨自撐起一個家,一定很辛苦吧。
”為了打破滿室的寂靜,我結結巴巴地說。
“不容易。
我隻能靠翻譯賺錢養家,對于一個丈夫在坐牢的女人來說,這點收入實在不夠用。
光是支付律師的費用,就已經讓我債台高築了。
翻譯和寫作一樣,根本不夠糊口。
” 說完,她盯着我看,似乎在期待我附和她的話題。
可惜,我隻能在一旁傻笑。
“您翻譯書籍嗎?” “那倒是沒有。
我現在隻翻譯一些表格、合約以及報關文件,因為稿酬比較優厚。
說實在的,翻譯文學作品,稿酬少得可憐。
社區管委會已經好幾次想把我趕走了,就因為我遲繳管理費。
您可以想象,他們一定覺得,這麼一個懂外文的女人,又不是窮到光屁股了……已經不止一個鄰居指責我,他們怪我把整棟公寓的名聲都搞壞了。
唉,我哪有這個能力。
” 我真希望昏暗的光線能夠遮掩我紅通通的一張臉。
“抱歉!我也不知道怎麼搞的,為什麼跟您說這些呢?不好意思,讓您不自在……” “不不,是我不好,我先問起的。
” 她笑了,隻是神情有點緊張。
孤獨在這個女人身上延燒着,仿佛一團烈火。
“您和胡利安有點像。
”她突然說道,“看人的樣子,還有臉上的表情,都像。
他跟您一樣,總是默默地盯着人看,誰也不知道他到底在想些什麼,于是,你就會像個傻瓜一樣,掏心掏肺,連不該說的話也告訴他……您喝點什麼嗎?咖啡加牛奶?” “不用了,謝謝,别麻煩了。
” “不麻煩,我本來就打算給自己泡一杯的。
” 我總覺得,那杯咖啡加牛奶恐怕就是她的午餐了。
我再度婉拒了她的好意,然後看着她往飯廳角落的小電爐走去。
“您随便坐。
”她說道,背對着我。
我看了看四周,心想,該坐哪裡才好呢?努麗亞·蒙佛特有個小辦公桌,就在緊鄰陽台的角落裡。
桌上有一盞煤油燈,旁邊放着一部安德伍德牌打字機,書架上擺滿了各種字典和手冊。
沒有家人的照片,但書桌上方的牆面卻貼滿明信片,每一張的景緻都是同樣一座橋,我以前好像在哪裡看過,可能是巴黎或羅馬吧!至于那張書桌,異常潔淨,讓人忍不住多看幾眼。
所有鉛筆都削得尖尖的,整整齊齊地排成一列。
紙張和活頁夾井然有序地分成三摞并列。
當我轉過頭來,這才發現努麗亞正在走道口觀望着我。
她默默地凝視我,仿佛在看大街上或地鐵裡的陌生人。
她點了一根煙,就在原地抽起煙來,那張臉龐隐沒在藍色的煙圈裡。
我突然驚覺,努麗亞流露着一種非常女性化的魅力,就像費爾明鐘愛的那些電影裡的美豔女子,現身在薄霧彌漫的柏林火車站,若隐若現的身形令人傾倒,隻是,她們可能對于本身擁有的迷人魅力并不自覺。
“其實也沒什麼好說的。
”她開始聊起來了,“我是二十幾年前在巴黎認識胡利安的,當時我還在卡貝斯塔尼出版社工作。
卡貝斯塔尼先生以非常低廉的價錢買下了胡利安的小說版權。
我剛到出版社上班的時候,一開始是在管理部門,後來,卡貝斯塔尼先生發現我會講法文、意大利文,還懂一點德文,于是把我調派到編務部當他的私人秘書。
我的任務之一就是聯絡作者和國外的出版社,處理版權合約等各種問題,因為這個緣故,我才開始接觸胡利安這個人。
” “您的父親告訴我,兩位交情很深厚?” “我父親一定告訴您,我跟胡利安有過一段戀情之類的,對不對?在他看來,我就像發情的母狗,隻要碰到男人就會跟人家跑了。
” 這個女人的坦率和直接,簡直讓我瞠目結舌。
我在心裡琢磨了好半天,實在想不出來該怎麼接話才好。
這時候,努麗亞自顧自地笑着,同時還不停地搖頭。
“您别聽他的。
我父親知道,我一九三三年去巴黎那趟是出差,主要是代表卡貝斯塔尼先生去和伽利瑪出版社洽談合約細節。
我在巴黎待了一個禮拜,一直借住在胡利安的公寓,理由很簡單:卡貝斯塔尼先生希望省下旅館住宿費。
您說,這會有多浪漫啊?那次去巴黎之前,我和胡利安之間僅止于書信往來,通常談的都是作者的版權、校樣和其他出版事宜。
我對他的了解,或者應該說我對他的想象吧,隻限于他寄來的那些手稿而已。
” “他跟您聊過他在巴黎的生活嗎?” “沒有。
胡利安向來不喜歡聊他自己,也不談他的作品。
我覺得他在巴黎的日子并不快樂,他給人的印象是屬于在任何地方都快樂不起來的那種人。
事實上,我始終不曾深入認識他這個人。
他從來不跟任何人深交。
他的内心很封閉,有時候,我甚至覺得,他似乎對這個世界上的人、事、物已經不感興趣了。
卡貝斯塔尼先生對他的印象是:極度害羞内向,性格有點乖僻,但我總覺得,胡利安一直活在過去,把自己鎖在回憶裡。
胡利安孤獨地活在自己的世界裡,他為創作小說而活,也活在自己的小說裡,那個舒暢自在的世界,是他為自己打造的監獄。
” “您這麼說,好像很羨慕他似的。
” “世上還有比文字世界更難熬的煉獄,達涅爾。
” 我隻能頻頻點頭,但實在不太懂她話中的含義。
“胡利安跟您提過往事嗎?例如,他在巴塞羅那的歲月?” “很少。
我住在他家那個禮拜,他稍稍提起了他的家庭。
他母親是法國人,本來是個音樂教師。
他父親開了一家帽子專賣店之類的,是個非常虔誠也非常嚴厲的人。
” “胡利安跟您提過他和父親之間的關系嗎?” “我知道他們父子關系惡劣,已經到了水火不容的地步。
問題由來已久。
胡利安遠走巴黎,就是為了避免被父親送去當兵。
他母親曾經答應過他,總有一天會帶着他遠離那個男人。
” “再怎麼說,那個男人總是他父親啊!” 努麗亞露出一抹淡淡的笑容,緊抿的雙唇隻微微牽動了一下,眼神透露着哀愁和疲憊。
“話是這麼說,但是,他從來沒有表現過父親的樣子,胡利安也一直沒把他當父親看。
有一次,他向我坦承:他母親婚前曾經和一位不知名人士有過一段畸戀,而且,她始終不願意透露對方的姓名。
那個不知名的男人,才是胡利安真正的父親。
” “聽起來和《風之影》的開頭好像啊!您覺得他說的是真的嗎?” 努麗亞·蒙佛特點點頭。
“胡利安告訴我,在他成長過程中,經常看到那個帽子師傅——胡利安都是這麼稱呼他的——是何等殘酷地羞辱、毒打他母親,施虐之後,帽子師傅再氣沖沖地跑進胡利安的房間,指稱他是罪惡之子,還從他母親那兒遺傳了軟弱、可悲的個性,注定一輩子都是個可憐蟲,不管做什麼都不會有出息。
” “胡利安對他父親一直懷恨在心嗎?” “時間會沖淡一切。
我從來不覺得胡利安恨他父親,或許這樣反而比較好。
在我的印象中,他因為看到母親多次被虐打,從此不再尊敬那個帽子師傅。
胡利安跟我談起這些事的時候,似乎已經毫不在乎了,就像是陳年往事一樣,不過,這樣的往事,是一生難忘的。
惡毒的言語一旦戕害了孩童純真的心靈,不管說者是有意或無心,這些話會深植在記憶中,最後遲早會腐蝕孩子的靈魂。
” 我在心裡納悶着,她是不是有感而發呢?接着,我想到了好友托馬斯·阿吉拉爾,他經常忍氣吞聲地聽着他那跋扈的父親訓話老半天。
“那時胡利安幾歲了?” “我想,大概是八歲或十歲吧!” 我不禁歎了一口氣。
“到了當兵的年紀,他母親就把他帶到巴黎去了。
我想,他們母子倆應該是不告而别。
那個帽子師傅,始終無法接受他被妻兒抛棄這件事。
” “您有沒有聽過胡利安提起一個名叫佩内洛佩的女孩子?” “佩内洛佩?應該沒有,如果他提過,我一定會記得。
” “他還在巴塞羅那那段時期,那女孩是他的女朋友。
” 我從口袋裡掏出卡拉斯和佩内洛佩·阿爾達亞的合照,遞給她看。
見到胡利安·卡拉斯年少時期的稚嫩模樣,努麗亞臉上漾起了燦爛的笑容。
懷舊憶往的失落悄悄吞噬着她。
“他在這張照片上看起來真是年輕……這個女孩就是佩内洛佩嗎?” 我點頭稱是。
“長得好漂亮啊!胡利安一向喜歡美女。
” 就像您一樣,我在心裡默默回應她。
“您知不知道,他是否交了很多……?” 她嫣然一笑,望着我說:“女朋友?還是女性朋友?我不知道。
說真的,我從來沒聽他提過任何一個女孩子。
有一次我逮到機會,特地問了他。
您大概也知道,他以前在酒店裡彈鋼琴賺生活費。
于是我問他,身旁美女如雲,誘惑這麼多,一定常常心動吧?我說的是玩笑話,他的反應卻很嚴肅。
他告訴我,他沒有權利去愛任何人,孤獨是他應得的。
” “他有說為什麼嗎?” “胡利安從來不解釋理由的。
” “即使這樣,到了後來,就在一九三六年返回巴塞羅那前不久,胡利安還打算結婚呢!” “嗯,我聽說了。
” “您不相信嗎?” 她聳聳肩,一副不以為然的樣子。
“我和胡利安相識多年,他從來沒跟我特别提起任何女孩子,更别說是結婚對象。
那個謠傳的婚約,我還是後來才聽說的。
諾瓦出版社是最後一個替胡利安出書的出版商,他們曾經告訴卡貝斯塔尼先生,胡利安的女朋友比他年長二十歲,是個很富有的寡婦,但是健康狀況不佳。
根據諾瓦出版社的說法,這個女人已經接濟胡利安好幾年了。
醫生診斷她隻剩下大概六個月的壽命,頂多也隻有一年可活。
諾瓦出版社認為,她決定跟胡利安結婚,純粹是想讓他繼承遺産。
” “但是,婚禮一直沒舉行……” “嗯……誰知道寡婦和婚禮的事是不是真的。
” “據我了解,在胡利安打算舉行婚禮的那天早上,有人看到他跟人起了肢體沖突。
您知道他是跟誰打起來了?又是為了什麼事?” “諾瓦出版社推測,對方可能和寡婦有關系。
八成是某個陰險的遠房親戚,見不得遺産落到一個不相幹的外人手上,氣得發狠修理胡利安。
諾瓦出版的書籍大多是羅曼史,在我看來,那個出版社老闆滿腦子胡思亂想,就跟小說情節一樣。
” “我看,那場婚禮以及那個打鬥的傳聞,您好像都不太相信?” “沒錯!我一直不相信有這些事情。
” “既然這樣,那您覺得,當時到底發生了什麼事?為什麼胡利安要回巴塞羅那?” 她苦笑着。
“十七年來,我也一直在問自己這個問題啊!” 努麗亞又點了一根煙。
她也遞了一根給我。
我很想接受,但最後還是婉拒了她的好意。
“無論如何,您一定也打聽過這件事吧?” “我隻知道,一九三六年夏天,就在内戰爆發後不久,有個市立殡儀館的員工打電話到出版社,說他們三天前收到了胡利安的遺體。
他的屍體在拉巴爾區的一條小巷子被人發現,一身衣服破破爛爛,心髒中彈。
他身上帶着一本《風之影》,以及他的護照。
從護照上的戳印看來,他在一個月前越過法國邊境。
從入境西班牙到屍體被發現這一個月期間,他到底去了哪裡?沒有人知道。
警方通知了他父親,但是帽子師傅拒絕處理胡利安的後事,還口口聲聲說他根本沒有兒子!殡儀館發出正式通知兩天後,因為沒有人出面領屍,于是胡利安就被葬在蒙錐克墓園的公共墓穴。
我想帶一束花去祭他都沒辦法,因為沒有人知道他确切的下葬地點。
殡儀館員工保存了那本在胡利安外套口袋裡找到的書,事發幾天後,他打電話到卡貝斯塔尼出版社。
因為這個緣故,我才知道發生了這麼不幸的事。
我實在不懂,如果要說胡利安在巴塞羅那還有聯絡的朋友,那當然是我了。
或者,卡貝斯塔尼先生也算是啊!我們兩人是他在巴塞羅那唯一的朋友了,可是他回來竟然沒通知我們,直到他人都死了,我們才知道他已經回到巴塞羅那……” “聽到他的死訊之後,您沒去把事情調查清楚嗎?” “沒有。
當時内戰爆發才幾個月,胡利安不是唯一莫名其妙失蹤的人。
現在已經沒有人提這些了,可是,确實有很多像胡利安這樣的無名冢。
當然,問了都是白問,簡直就像拿自己的頭去撞牆一樣。
卡貝斯塔尼先生當時已經病重,靠着他的幫忙,我才有機會向警方抱怨整個事件的經過,也把我知道的線索都告訴他們。
奔波了半天,唯一的收獲是有個年輕警官來找我,那個人長相猙獰,說話總是咄咄逼人,他告訴我,最好什麼都别問,盡量以正面的态度看事情,因為國難當頭,大家要體諒一下艱難的時局。
他就說了這麼幾句話。
如果我沒記錯,他叫傅梅洛,現在好像已經成了名人,在報紙上常常見到他的名字。
或許您也聽說過這個人吧!” 我緊張地咽了口口水。
“略有耳聞。
” “後來,我就再也沒聽到任何人談起胡利安,直到有一天,有人主動和出版社聯絡,說他想買下胡利安·卡拉斯所有的庫存作品。
” “那是萊因·古博。
” 努麗亞·蒙佛特點點頭。
“您認識這個人嗎?”我問她。
“我稍微調查過,但不是很确定。
一九三六年三月,我還記得很清楚,當時我們正在準備《風之影》的出版事宜,有個人打電話到出版社要胡利安的地址。
他自稱是胡利安的老朋友,想到巴黎去看他,給他一個驚喜。
出版社把電話轉給我,我告訴他,我不能提供這個信息給他。
” “他告訴您姓名了嗎?” “嗯,好像叫作豪爾赫什麼的。
” “豪爾赫·阿爾達亞?” “好像是。
胡利安曾經多次提起過這個人。
在我的印象中,他們好像是教會學校的同班同學,胡利安提到他好幾次,好像這個豪爾赫真的是他最要好的朋友了。
” “您知不知道,豪爾赫·阿爾達亞就是佩内洛佩的哥哥?” 努麗亞皺起眉頭,一副困惑不解的模樣。
“您告訴他胡利安在巴黎的地址了嗎?”我問她。
“沒有。
這個人讓我覺得不太對勁。
” “他說了些什麼?” “他嘲笑了我一番,還說他一定會用别的方法找到胡利安,接着很不客氣地挂了我電話。
” 似乎有些不愉快的回憶正啃噬着她。
我開始思索,我們的談話應該往哪個方向發展比較好。
“您後來又有這号人物的消息,不是嗎?” 她緊張地頻頻點頭。
“我剛才說過,胡利安失蹤後不久,那個人出現在卡貝斯塔尼出版社。
當時卡貝斯塔尼先生已經失明,出版社全交由他的大兒子經營。
那個名叫萊因·古博的訪客,有意買下胡利安所有的庫存書。
我當時心想,這人八成是惡作劇吧!因為萊因·古博是《風之影》裡的角色。
” “嗯……那個惡魔。
” 努麗亞·蒙佛特又頻頻點頭。
“您看到萊因·古博本人了嗎?” 她搖搖頭,接着點了第三根煙。
“沒有。
不過,我倒是聽見了他和卡貝斯塔尼的大兒子在辦公室的部分談話……” 未完的句子突然懸在空中,她似乎很害怕完整說出那句話,又像是不知道該怎麼把話說完似的。
香煙在她指間顫抖着。
“他的聲音,”她說,“跟之前打電話到出版社來的豪爾赫·阿爾達亞一模一樣。
卡貝斯塔尼的大兒子是個傲慢自大的笨蛋,他想多賺一點錢,于是再向對方擡價。
那個叫作古博的人說他必須回去考慮一下。
就在那天晚上,位于新村的出版社倉庫發生大火,胡利安的書就這樣燒光了。
” “還好,您及時搶救了幾本藏在遺忘書之墓。
” “沒錯。
” “您覺得,為什麼有人處心積慮要燒光胡利安·卡拉斯的作品?” “為什麼燒光那些書?因為愚昧、無知、仇恨……天知道那到底是什麼心态。
” “您覺得是為什麼?”我堅持要追問到底。
“胡利安一直活在他的書裡。
被送進殡儀館的軀體,隻是他生命的一部分。
他的靈魂活在他的作品裡。
我曾經問過他,他小說裡的角色,是不是誰給了他創作的靈感?他回答我,沒有。
他說,書裡所有的角色都是他自己。
” “所以,如果有人想毀滅他,最好的辦法就是毀了他的書以及書中的角色,是不是這樣?” 她的臉上又浮現出苦笑,笑裡盡是沮喪和疲憊。
“您讓我想起了胡利安。
”她說,“失去信念之前的他。
” “對于什麼的信念?” “所有的事情。
” 她從昏暗的角落向我走來,抓起我的手。
她默默輕撫我的掌心,仿佛在細看我的手相。
我的手微微顫抖着。
我突然驚覺,自己竟然在想象她那一身借來的舊衣服覆蓋下的胴體。
我很想撫摸她,去感受她那隐藏在肌膚下澎湃的血流。
我們的眼神在沉默中交會,我相信,她一定知道我心裡在想什麼。
我覺得,她比以前更孤獨了。
我擡頭一看,正好看到她那平靜而率真的眼神。
“胡利安孤獨地死去,他相信,肯定沒有人會記得他這個人以及他的作品,他的生命毫無意義可言。
”她幽幽說道,“要是他知道有人還惦記着他、懷念着他,他一定會很高興。
他以前常說,有人懷念,我們才算存在過。
” 我的内心充滿了痛苦的欲望,我好想去親吻眼前這個女子,那是一種我從未經曆過的渴望,即使在迷戀克拉拉·巴塞羅那段時期也不曾有過。
她看出了我的心思。
“再不回去就太晚了,達涅爾。
”她喃喃低語。
有一部分的我是想留下來的,我想沉溺在那個昏暗空間裡,感受和陌生女子之間那份奇特的親密,我想聽她再說一次,我的表情和我的沉默讓她多麼懷念胡利安·卡拉斯。
“是……是啊!”我結結巴巴地回應她。
她點點頭,但沒說什麼,然後,她送我到門口。
那條走道像是永遠走不到盡頭。
她替我開了門,我走出門外,站在樓梯口。
“您如果見到我父親,請告訴他,我過得很好。
别跟他說實話。
” 我輕聲向她道别,感謝她花時間和我談話,接着,我很有禮貌地伸出手來。
努麗亞并沒有理會我那套正式禮節。
她的雙手抓着我的手臂,身體挨了過來,在我臉頰上吻了一下。
接着,我們默默注視着對方,這一次,我決定尋找她那近乎顫抖的雙唇。
我覺得她的雙唇似乎微微開啟着,而她的手指,正在找尋着我的臉龐。
就在最後那一刻,努麗亞猛地抽身而退,接着低頭說道:“我想,您還是趕快回去吧,達涅爾。
” 她已經泫然欲泣,我還來不及接話,她立刻把門關上了。
我站在樓梯間,可以感受到她正伫立在門的另一邊,我默默問着自己,不知道裡面會發生什麼樣的事情。
在樓梯間的另一側,鄰居太太還在門縫中偷窺着。
我作勢跟她打招呼,然後轉身快步下樓。
走出公寓大門外,我的腦海中依舊是她的臉龐、她的聲音和她的味道,全都深深烙印在我的靈魂裡。
我帶着她雙唇的觸感以及她在我身上留下的氣味,走在擁擠的街上,身邊熙熙攘攘的人群,是剛從商店和辦公大樓出來的模糊面孔。
拐進卡努達街,一陣冷風迎面呼呼吹過。
我享受着冷風拂在臉上的感覺,加緊腳步往大學的方向走去。
穿越了蘭布拉大道,才轉進塔耶街不久,我就迷失在峽谷般的陰暗窄巷,感覺仿佛還身在那個昏暗的飯廳裡。
我想象此刻的努麗亞·蒙佛特,獨坐在陰影下,默默地整理着她的鉛筆、活頁夾以及往日回憶。
淚水,正無情地摧殘着她的雙眸…… 21 暮色似乎轉眼間籠罩了城市,一陣寒風輕輕拂過,暗紫色的陰影在狹窄巷弄間蔓延。
我加快腳步,過了二十分鐘,大學的大門伫立在前方,就像一艘在夜間擱淺的大船。
文學院的警衛坐在小亭子裡,聚精會神地看着全西班牙最受歡迎的晚報《體育世界》。
校園裡已經不見學生的蹤影。
我往回廊走去,走道上充斥着腳步聲的回音。
回廊裡兩盞橙紅色的燈光,已經在昏暗的角落亮起。
我突然有了一個想法,貝亞可能是在捉弄我,為了挫挫我的傲氣,故意跟我約在人不多的時候見面。
回廊下橙樹樹葉微微閃爍着,仿佛葉上挂着銀色淚珠,噴泉的汩汩水流聲在拱門下回蕩。
我看看中庭花園,探不出任何動靜,心情有些複雜,難免失望,卻也懦弱地松了一口氣。
啊!她在那裡。
她端坐在噴泉前的長椅上,雙眼直盯着回廊上方的拱頂。
我站在走道口注視着她,突然間,她讓我想起了坐在廣場旁的長椅上發呆的努麗亞·蒙佛特。
我發現她并沒有帶書和筆記本,所以我猜想她那天下午根本就沒課。
或許,她純粹是為了和我碰面才來的。
我咽了一下口水,邁步走向回廊。
我的腳步踩在石闆地上,人未到聲先到,于是,貝亞立刻擡頭張望,一見到我便露出了驚喜的笑容,就好像我的出現隻是巧合似的。
“我以為你不會來了。
”貝亞說。
“我也以為你不會出現呢!”我回應她。
她依舊坐着,坐姿端正,腰杆挺得筆直,膝蓋夾得緊緊的,雙手擺在裙兜上。
我不禁納悶,明明是近在眼前的人,怎麼會讓人覺得這麼遙不可及? “我今天來是想讓你知道,你那天對我說的那番話是大錯特錯了,達涅爾。
不管你今晚要帶我去看什麼特别的地方,我還是會嫁給巴布羅,等他一退伍,我就跟他搬到費羅爾……” 我定定望着她,就像看着一列離站的火車。
我這才驚覺,自己已經過了兩天漫步在雲端的日子,這下突然回到了現實世界。
“哦!我還以為,你今天來是因為想看看我呢!”我不經意地揚起淡淡微笑。
我發現她羞得滿臉通紅。
“我開玩笑的啦!”我說了謊話,“不過,說真的,我是為了信守承諾而赴約,一定要讓你看看這座城市的另一種面貌,一個你從來沒見過的巴塞羅那。
不管你将來要去哪裡,至少有個能讓你懷念我或懷念巴塞羅那的地方。
” 貝亞幽幽一笑,刻意避開了我的目光。
“我差點就要進電影院了,你知道嗎?因為我不想在今天看到你……”她說。
“為什麼?” 貝亞默默地望着我。
她聳聳肩,然後舉頭仰望着,想在天際找尋适合的措辭。
“因為我害怕,事情真如你說的那樣。
”最後,她終于開口。
我歎了口氣。
夜色圍繞着我們,宛如陌生人之間才有的沉郁和寂靜,反而讓我放膽暢所欲言,雖然這有可能是最後一次機會了。
“你到底愛不愛他?” 她嘴角輕輕一撇,才剛露出的微笑,立即收了起來。
“不關你的事。
” “那倒是真的。
”我說,“那是你的私事。
” 她冷冷地盯着我。
“你何必那麼在乎?” “不關你的事!”我說。
這次,她不再露出笑容,雙唇卻微微顫抖着。
“認識我的人都知道,我很喜歡巴布羅,我的家人以及……” “可是,我對你幾乎算是陌生人!”我打斷了她的話,“所以,我很想聽你親口告訴我……” “告訴你什麼?” “告訴我,你是真心愛着他,而不是為了想遠遠躲開巴塞羅那和家人才跟他結婚。
我想聽你說,你隻是離開,而不是逃避。
” 她的眼眶裡閃動着憤怒的淚光。
“你沒有資格跟我說這些話,達涅爾!你根本就不認識我。
” “隻要你告訴我,我搞錯了,我就走人。
你愛他嗎?” 我們默默相視了好久好久。
“我不知道。
”她終于喃喃說道,“我不知道。
” “有人曾經說過,當你停下來思考自己是否愛着某個人,那就表示你已經不再愛他了。
”我說。
貝亞在我臉上尋找嘲諷的表情。
“這句話是誰說的?” “一個叫作胡利安·卡拉斯的人。
” “你的朋友啊?” 她這一問,我自己也吓了一跳,連忙點頭。
“算是。
” “哪天介紹給我認識吧!” “如果你方便的話,就今天晚上。
” 頂着鐵青色的夜空,我們離開了大學。
兩人随意漫步着,沒有特定的方向,這樣結伴同行倒也自在。
我們邊走邊聊着唯一的共同話題:她弟弟托馬斯。
貝亞聊起自己的弟弟,倒像是在談一個她内心深愛卻不太熟悉的陌生人。
她刻意避開我的目光,笑容很别扭。
我覺得,她一定很後悔剛剛在大學回廊對我說了那些話,至今仍暗自傷感。
“喂!我剛才跟你說的話,”她突然迸出那麼一句,“你不會去跟托馬斯說吧?” “當然不會,我不會告訴任何人。
” 她臉上又浮現出别扭的笑容。
“我也不知道自己是怎麼了。
你聽了别生氣,但是有時候,跟一個不認識的人聊自己的心情,反而比起熟人自在多了。
為什麼會這樣?” 我聳聳肩。
“大概是因為陌生人不認識我們,對我們沒有既定的看法吧!” “這也是你的朋友卡拉斯說的嗎?” “才不呢,這是我臨時編了唬你的。
” “你怎麼看我這個人?” “像個謎一樣。
” “這是我聽過最奇怪的贊美了。
” “這不是贊美,而是威脅。
” “怎麼說?” “既然是謎,就要把它解開來,看看裡面藏了什麼秘密。
” “說不定你看了反而會失望。
” “說不定我會很驚訝,你也是。
” “托馬斯怎麼沒告訴我,原來你這麼厚臉皮!” “我的臉皮就這麼薄薄一層,全部都留給你了。
” “為什麼?” 因為我怕你啊!我心想。
我們走進波利奧拉瑪戲院旁的一家老咖啡館,挑了靠窗的位子坐下,點了生火腿三明治和咖啡加牛奶,吃點東西好暖暖身子。
過了半晌,一個身材瘦削、面如骷髅的咖啡館經理,正經八百地走到我們餐桌旁。
“請問,你們是不是點了火腿三明治?” 我們點點頭。
“很抱歉,火腿都賣完了。
我們還有好幾種香腸,白的、黑的、混合的,也有肉丸和辣香腸。
品質一流,絕對新鮮!另外還有腌沙丁魚,如果因為宗教信仰不吃肉的話,可以點這個。
沒辦法,今天禮拜五……” “我喝咖啡加牛奶就行了,真的。
”貝亞說。
我快餓昏了。
“那就來兩份辣味炖馬鈴薯吧?”我說,“另外,請附上面包。
” “馬上來,先生。
不好意思,今天少了很多東西。
通常,我們店裡菜色最齊全,連最高級的俄羅斯魚子醬都有呢!可是,今天下午舉行歐洲杯總決賽,我們店裡來了好多客人啊!那場球賽真是精彩!” 經理端着恭敬嚴肅的神情告退了。
貝亞望着他,一副很開心的樣子。
“他說話的口音是哪裡啊?哈恩嗎?” “是附近的小鎮聖格拉瑪内特。
”我告訴她,“你一定很少搭地鐵,對不對?” “我父親說地鐵裡有很多壞人,如果是單獨一個人,吉蔔賽人的手就伸過來了……” 我本來想接話,但沒開口。
貝亞笑了。
咖啡很快就送來了,至于炖馬鈴薯,一看就知道是随便湊合出來的。
貝亞一口都沒嘗。
她雙手握着熱騰騰的咖啡杯,面帶微笑地盯着我看,似是好奇,又像欣賞。
“那麼,你說今天晚上要讓我看我沒看過的東西,到底是什麼?” “好幾樣東西。
事實上,我今天要讓你看的東西,隻是一個故事裡的一部分而已。
我記得你上次說過,你喜歡看書,是吧?” 貝亞點點頭,眉頭也跟着皺起來。
“好啦,這是一個跟書有關的故事。
” “跟書有關?” “被詛咒的書,有個作家寫了幾本書,其中一本小說裡的某個人物是真有其人,他在現實生活中無所不用其極地燒毀作家所有的作品。
這是一個關于背叛和友情破滅的故事,也描述了愛情、仇恨以及飄蕩在風之影當中的幻夢。
” “聽上去像精裝古典小說勒口的介紹文案,達涅爾!” “大概是因為我在書店工作,書看得太多了。
不過這個故事是真人真事,像剛剛送來的面包一樣真實。
這面包,起碼已經放了三天了。
還有,整個故事的開始和結束都在一座墳墓裡,不過,并不是你想象中那種墳墓就是了。
” 她興奮地笑着,仿佛小孩子在等着謎語揭曉。
“我洗耳恭聽!” 我喝下最後一口咖啡,靜靜凝望着她。
我在心裡暗想,真希望自己能夠沉溺在她那澄淨的眼神裡。
我想,當我招數用盡,必須向她道别時,會是多麼孤獨啊!我能給她的太少,期望從她那兒獲得的卻太多。
“我聽見你的腦袋在打結了,達涅爾。
”她說,“你在想什麼?” 我開始叙述故事,從我記不得母親的臉而驚醒的那個清晨說起,一口氣講到我早上去拜訪努麗亞·蒙佛特,這時候,我不得不停下來回想她籠罩在陰影裡的家。
貝亞不發一語,專注地聽我說,沒有評論,面無表情。
我跟她談起第一次造訪遺忘書之墓的情景,以及通宵閱讀《風之影》的經驗。
我也談到巧遇無臉怪客那件事,以及佩内洛佩的信。
我告訴她,我不曾親吻過克拉拉,也沒吻過其他女孩子。
我也告訴她,就在幾個鐘頭前,當努麗亞的雙唇碰觸我的臉頰,我的雙手顫抖得有多厲害。
我告訴她,直到那一刻我才了解,這是一個關于寂寞的人心,關于疏離和失落的故事,因為這個原因,我才會如此投入,後來連我自己的生活也牽扯了進去,就像其他沉浸在小說世界裡的人一樣,我們着迷的隻是陌生人靈魂裡的幽暗角落罷了。
“别再多說了……”貝亞喃喃低語,“帶我去那個地方吧!” 當我們抵達位于彩虹劇院街的遺忘書之墓,天色已經漆黑一片。
我抓起魔鬼造型的碰鎖,敲了三下。
一陣寒風拂過,飄來一股黴味。
我們站在入口的拱門下,靜靜等着。
我無意間接觸到貝亞的眼神,和我僅僅相距幾厘米。
她臉上漾着微笑。
過了半晌,輕快的腳步聲逐漸往大門走來,然後,我們聽見了管理員疲憊的聲音。
“誰啊?”伊薩克問道。
“伊薩克,是我,達涅爾·森貝雷。
” 我似乎聽見他在低聲咒罵。
接下來是一連串的開鎖聲,終于打開了繁複如卡夫卡小說的門鎖。
大門隻開了幾厘米寬的門縫,在燭光映照下,露出了伊薩克·蒙佛特一張老鷹似的臉龐。
一看到我,管理員先歎了口氣,然後沒好氣地翻了白眼。
“我真不知道自己為什麼要多此一問。
”他說,“這種時候來敲門的,還會有誰?” 伊薩克穿了件奇怪的衣服,看起來就像睡袍、浴袍和俄羅斯軍裝大衣的混合體。
加上腳上的平底便鞋,以及綴着流蘇的四角格子呢帽,真是完美搭配。
“希望沒把您吵醒才好!”我說。
“當然沒有。
我才剛開始要跟耶稣聊聊自己的人生呢!” 他睜大了眼睛看着貝亞,緊張得就像踩到爆竹似的。
“您好自為之啊!我希望事情不是我想象的那樣才好。
” “伊薩克,這是我的朋友貝亞特麗絲,我想征求您同意,讓她看看這個地方。
您放心,她是絕對可以信任的人。
” “森貝雷,我看過的人比您多得多啦!” “我們隻耽誤您一下子。
” 伊薩克氣呼呼地“哼”了一聲,像個警察似的仔細端詳着貝亞。
“您知不知道陪在您身邊的這個人是笨蛋啊?”他問。
貝亞端莊地微笑着。
“嗯,我開始有點明白你的意思了。
” “真是無知!知道規矩嗎?” 貝亞點點頭。
伊薩克心裡雖然百般不願意,還是讓我們進去了。
他照樣張望了一下街上是否有可疑的人影。
“我去拜訪了努麗亞。
”我随口提起,“她過得很好。
工作很忙,但是一切都順利。
她要我向您傳達問候之意。
” “哦!我看是不懷好意。
森貝雷,您說謊的功力未免也太差了吧!不過,我還是很感謝您這麼努力。
來吧,請進!” 進去之後,他把蠟燭遞給我,自顧自地轉身再把大門鎖上。
“結束的時候,您知道在哪裡可以找到我。
” 幽暗朦胧的光線下,我們隻能隐約看出書海迷宮的一角。
微弱的燭光替我們開路。
貝亞在迷宮入口停下腳步,滿臉驚愕。
我忍不住笑了,我知道,父親多年前在我臉上看到的就是這個表情。
我們進入迷宮,穿梭在錯綜複雜的走道中。
我上次留下的記号,還在那裡。
“來,我讓你看一樣東西。
”我說。
我迷路了好幾次,每一回都得回到最初的記号從頭再找。
貝亞在一旁觀望我,眼神既緊張又眩惑。
腦子裡的羅盤告訴我,我們正在螺旋形的走道上繞行着,慢慢往上走,應該就是迷宮的中心了。
最後,我重新調整方向,走過一條又一條走道,終于看到那條狹窄漆黑的通道。
我在最後一排書架前停了下來,在一排沾滿灰塵的厚重書籍後方,找到了我藏在裡面的“老朋友”,在幽微的燭光下,依然可見書皮上薄薄一層灰。
我把書拿出來,交給貝亞。
“讓我向你介紹:胡利安·卡拉斯。
” “風之影……”貝亞念着,一邊撫着封面上模糊的書名。
“我可以帶回去嗎?”她問。
“你要帶走哪一本書都可以,就是這本不行。
” “這樣太不公平了吧!聽你說了這麼多,我最想看的就是這本書啊!” “以後或許有機會吧,但是今天不行。
” 我把書拿過來,把它藏回原來的位置。
“改天我自己再來一趟,偷偷把它拿走。
”她頑皮地說道。
“你在這裡繞一千年也找不到的。
” “那是你自己這麼想,我都看到你做的記号了,而且我也看過彌諾陶洛斯的神話。
” “伊薩克不會讓你進來的。
” “那你就錯了,他對我印象比較好呢!” “你怎麼知道?” “我看得懂人家的眼神。
” 聽她這麼一說,我竟然信以為真,立刻把自己的眼神藏起來。
“你就随便拿一本吧!你看,這本還不錯,《不為人知的高原之豬:伊比利半島豬肉尋根之旅》,作者是安塞摩·托格瑪達。
我相信,這本書一定比胡利安·卡拉斯的任何作品都暢銷。
好好研究一下,豬的每個部分都是有用途的。
” “我比較喜歡另外那本。
” “《德伯家的苔絲》,這是原版呢!你這麼厲害,可以讀托馬斯·哈代的英文原版小說!” 她瞪了我一眼。
“這本書就是你的了。
” “你不覺得這本書一直在等我嗎?它似乎在我出生之前就已經為了我而藏身在這了。
” 我看着她,驚訝不已。
貝亞的雙唇漾起一抹微笑。
“怎麼,我說了什麼奇怪的話嗎?” 這時候,我不假思索地給了她一個熱吻。
來到貝亞她家大門口時,已近午夜。
我們一路上沉默不語,兩人都不敢說出内心的想法。
我們各走各的,刻意回避對方。
貝亞把《德伯家的苔絲》夾在腋下,擡頭挺胸地走在前面,我跟在她後面,回味着她那柔嫩雙唇的滋味。
我們要離開遺忘書之墓的時候,伊薩克看我的暧昧眼神,至今依然在我腦中盤旋着。
那是我再熟悉不過的眼神,我在父親臉上看過千百次同樣的眼神,似乎在問我,知不知道自己在做什麼。
短短幾個鐘頭,我已經迷失在另一個世界裡,除了愛撫,還有令我不解的眼神,理智和羞愧正啃噬着我的内心。
如今,回到現實中的暗夜郊區裡,魔法已經消失,留在心中的隻有讓我心痛的欲望以及莫名的不安。
望着貝亞,我這才了解,比起她内心強烈翻攪的暴風雨,我的憂慮隻是一陣微風。
我們站在她家大門口,無可奈何地凝望着對方。
有個巡夜員緩緩走過來,嘴裡哼着輕快的小調,身上挂的一大串鑰匙正好替他伴奏。
“或許,你希望我們不要再見面比較好……”我提出一個連自己都說服不了的建議。
“我不知道,達涅爾,我真的不知道。
你希望這樣嗎?” “不,我當然不希望這樣。
你呢?” 她聳聳肩,擠出淡淡一笑。
“你想呢?”她問,“我之前騙了你,你知道嗎?在大學回廊的時候。
” “你騙我什麼?” “我說,我今天不想見你。
” 巡夜員在我們附近繞來繞去,暗地裡竊笑着,男孩子送女孩回家的戲碼,他看多了,顯然,他覺得我的處女秀實在太平淡枯燥。
“我不趕時間,你們慢慢聊!”他說,“我到角落抽根煙,你們隻要通知我一聲就行了。
” 我一直等到巡夜員走遠了才開口:“我什麼時候可以再見到你?” “我不知道,達涅爾。
” “明天?” “拜托别問了,達涅爾,我真的不知道。
” 我無奈地點點頭。
她輕撫着我的臉。
“你最好趕快回去吧!” “至少,你知道在哪裡可以找到我吧?” 她點點頭。
“我會等着你的……” “我也是。
” 離去的時候,我實在舍不得将視線從她身上移開。
巡夜員看多了這種難分難舍的場面,早就走過來等着要幫她開大門了。
“無恥的家夥!”他從我身邊走過時,突然迸出了這麼一句,似乎有點羨慕我,“真會甜言蜜語啊!” 我一直等到貝亞進了屋子才轉身離開。
我緩緩踱步,腦中閃過一個念頭,覺得一切都有希望,即使是眼前渺無人煙的街道以及四周傳來的臭味,都是那麼美好。
走到加泰羅尼亞廣場時,我看到廣場上聚集了一大群鴿子,滿滿一大片,就像白色地毯靜靜覆蓋着整個廣場。
我本想從旁邊繞過去,沒想到鴿群挪動腳步,自動幫我開了一條路,等我走過之後,鴿群又回歸原位。
走到廣場中央時,大教堂傳出午夜鐘聲。
我停下腳步,置身一片白色鴿海中,我心想,今天真是我生命中最奇特、最美妙的一天了。
22 我經過書店櫥窗前,看到店裡的燈還亮着。
我想,父親大概是在處理白天的信件,忙到忘了時間,或者純粹隻是找借口留下來等我,想打探我和貝亞碰面的情形吧。
我看了看那個正在整理書架的身影,這才發現,原來是瘦削、緊張的費爾明,還在聚精會神地工作呢!我輕輕叩了叩玻璃櫥窗。
費爾明擡起頭來,又驚又喜,他向我比了個手勢,要我從後門進去。
“費爾明,還在工作啊?時間已經很晚了!” “其實我隻是在打發時間,因為我等會兒要到費德裡科先生家。
我和眼鏡行的老闆埃洛伊約好,我們倆輪流照顧他。
反正我本來就睡得少,頂多兩三個小時就夠了。
您也别說我了吧,達涅爾,現在都過了半夜了,依我看呢,您和那個小姑娘的約會,一定很成功哦!” 我聳聳肩,從實招認。
“說實在,我也不知道。
” “她讓您碰她了嗎?” “沒有!” “好現象!千萬别相信那些初次約會就讓您碰她的女孩子,至于那些還需要神父教導的女孩,更是不能和她們有瓜葛。
請容我這麼比喻吧:上等的牛腩煎到五分熟最好吃。
當然啦!如果有女孩子投懷送抱,您也别遲疑,大口嘗嘗無妨。
不過呢,如果您想認真談感情,就像我跟貝爾納達這樣,那就千萬要記住這條金科玉律。
” “您跟貝爾納達是認真的?” “何止認真,我們已經是心靈相通了!您和這個俏妞貝亞特麗絲怎麼樣?我一看到她就知道,這是個嬌貴的千金小姐。
不過,真正的關鍵在于:她是那種讓人動情的女孩子,還是讓人隻想調情的那種呢?” “我哪知道啊!”接着,我還特别指明,“我是說,那兩件事,我都不懂啦!” “我說,達涅爾,這就跟消化不良一樣,您有沒有覺得肚子裡好像卡了一塊磚頭?或者隻是覺得全身發熱?” “好像比較接近卡着磚頭的感覺。
”我說。
雖然,我其實也有全身發熱的感覺。
“這就表示您對她動了真感情!上帝保佑!來來來,您坐下,我幫您泡杯菊花茶。
” 我們在後面倉庫裡的桌旁坐了下來,四周堆滿了書,兩人默默無語。
整座城市已經沉醉在夢鄉裡,我們的書店就像一艘小船,航行在甯靜的暗夜汪洋中。
費爾明端了一杯冒着白煙的熱茶給我,臉上挂着尴尬的笑容。
他有心事。
“達涅爾,我可不可以問您一個私人的問題?” “當然可以啊!” “我拜托您,一定要誠實回答我。
”他清了清喉嚨。
“您覺得,我有沒有可能成為一個父親啊?” 他一定看出我滿臉困惑,于是又補充道:“我不是指身強體壯的那種父親!您也知道我身材瘦弱,不過,慈悲的上帝還是賦予我蠻牛般的精力。
我指的是另外一種父親!就是好父親,您知道的。
” “好父親?” “對,就像您父親那樣的!一個兼具智慧、善良和靈性的男人。
一個能夠傾聽、引導和尊重孩子的男人,從不把自己的缺點加諸在孩子身上。
他愛孩子,不隻因為他是孩子的父親,也因為他願意把孩子當個人來尊重。
他是孩子心目中的榜樣。
” “費爾明,您為什麼會問我這個?我一直以為您不相信婚姻和家庭這一套。
您還說那是束縛,記得嗎?” 費爾明點點頭。
“我告訴您,那都是很膚淺的想法。
婚姻和家庭,就看我們如何去經營,不用心的話,頂多就是個虛僞的巢穴,裝滿了垃圾和空洞的言語。
如果是真愛,不需要挂在嘴上,也不用到處宣揚,舉手投足之間就看得出來……” “費爾明,我覺得您已經變成完全不一樣的人了。
” “是的,我變了。
貝爾納達讓我想要成為一個更好的男人。
” “怎麼說?” “我要變得更好,這樣才配得上她。
您還太年輕,不懂這些,但是以後您就會了解,有時候,重要的不是一個人能付出多少,而是他願意放棄多少。
貝爾納達已經跟我談過了。
她是個具有強烈母性的女人,這是您也知道的。
她雖然沒說什麼,但我覺得,她這輩子最大的幸福就是成為母親。
我非常珍惜這個女人,她比糖漬水蜜桃還要珍貴!我告訴您,為了這個女人,我願意在脫離教會三十二年之後,再次走進教堂,甚至要我誦經禱告都行。
” “您會不會太沖動了,費爾明?您才剛認識她沒多久……” “我說,達涅爾,到了我這個年紀,要不就趕快認清事實,要不就繼續醉生夢死。
人的一生,頂多隻有三四件事情值得去追求,其他都是糞土。
我做過的傻事已經夠多了,現在,我知道自己唯一想做的事情,就是讓貝爾納達幸福,而且将來能死在她的懷裡。
我想重新做個令人尊敬的人,您知道嗎?這不是為了我自己,對我來說,受人尊敬與否,就像姑娘的清唱,聽起來實在很空虛。
這一切都是為了她,因為貝爾納達信這一套,她相信廣播劇的情節,也相信神父說的每一句話。
她個性如此,我就是愛她原來的樣子,即使她的下巴長了幾根胡須,我也不會改變心意。
就因為這個緣故,我想成為一個能讓她感到驕傲的人。
我希望她能這麼想:我的費爾明是人上人,就像加裡·格蘭特或海明威一樣出色。
” 我将一雙手臂交叉在胸前,心裡想着,這件事到底進展到什麼狀況了。
“您跟她談過這些嗎?像是一起生個孩子……” “我的老天爺,當然沒有!您把我當成什麼人啦?您看我像是那種到處張揚要讓女人懷孕的人嗎?我不是不想!像麥瑟迪塔絲那種蠢女人,我恨不得立刻讓她懷個三胞胎,好讓自己享受王者之尊的感覺,但是呢……” “您和貝爾納達提過共組家庭這件事嗎?” “這種事情不需要明講,達涅爾。
光是看臉上的表情就知道了。
” 我點點頭。
“既然這樣,如果您要問我的意見,那麼,我很确定您一定會成為好父親和好丈夫。
您一向不相信這些事情,所以認為自己沒有這個能力。
” 他那張臉立刻洋溢着喜悅之情。
“您說的是真的嗎?” “當然!” “我真是大大松了一口氣啊!因為,我隻要想起自己的老爸,再想到我也可能變成他那個樣子,我就覺得自己還是絕子絕孫比較好。
” “您放心,費爾明,不會的。
再說,您的精力這麼旺盛,恐怕也很難絕子絕孫。
” “說的也是!”他附和道,“好了,您去休息吧,我不能再耽誤您的時間了!” “您并沒有耽誤到我的時間,費爾明。
我想,我大概一時也睡不着。
” “唉!真是自找麻煩……對了,您上回提過郵政信箱那件事,還記得嗎?” “您查出什麼了嗎?” “我不是跟您說了嗎?這事兒包在我身上!今天中午,我趁着午休時間去了一趟郵政總局,而且,我有個認識多年的老朋友就在那兒上班。
2321号信箱使用人的名字是何塞·馬裡亞·雷克豪律師,事務所設在裡昂十三世街。
我趁機查了一下這個地址,果然不出所料,這地址根本不存在,我想您大概也知道了。
寄到這信箱的郵件,多年來都是由同一個人定時領取。
我之所以知道,是因為他們都以挂号信的方式收取手續費,要領這些挂号信,就必須在收據上簽名,這些信息都有留底。
” “拿信的是誰?雷克豪律師的員工嗎?”我問他。
“我還沒調查到這個部分,不過,我懷疑根本就不是。
依我看,要不就是我搞錯了,要不就是這個叫雷克豪的人壓根兒不存在。
我唯一能确切告訴您的是,那個定期來拿信的人,名叫努麗亞·蒙佛特。
” 我突然覺得全身發冷。
“努麗亞·蒙佛特?您确定嗎,費爾明?” “我親眼看到那些收據了,上面都有名字和身份證号。
看您一副快要嘔吐的樣子,我猜想,這個訊息八成是把您給吓壞了吧?” “别再挖苦我了。
” “我能不能請問一下,這個努麗亞·蒙佛特是誰?今天那個在郵局上班的朋友告訴我,他還清清楚楚記得這個女人的模樣,因為她前幾周才來拿過信,他說這女人比維納斯女神還要迷人,而且胸部更豐滿!我相信他的眼光,因為内戰爆發前,他本來是個美術老師,可是呢,因為他是社會黨黨魁拉爾戈·卡瓦耶羅的遠房表弟,後來隻好淪為天天舔郵票的郵局小職員。
” “我今天才剛見過這個女人,就在她家裡……”我喃喃低語。
費爾明驚訝地盯着我看。
“您跟努麗亞·蒙佛特?哦,我想我真的錯看您了,達涅爾。
您已經成了不折不扣的獵豔高手啦!” “不是您想的那樣啦,費爾明!” “好好把握機會啊!我在您這個年紀,每天就像風車音樂廳一樣,早午晚各有不同的節目哩!” 我望着眼前這個身材矮小、瘦骨嶙峋的男子,大大的蒜頭鼻,膚色黃黃的,這時候,我忽然意識到,他已經成了我最好的朋友。
“我能不能跟您聊一些事情,費爾明?這些事已經在我腦海裡轉了很久……” “當然可以,什麼都能聊,尤其是跟這女人之間那些難以啟齒的事,您都可以跟我說。
” 那天晚上,我二度叙述了胡利安·卡拉斯的故事以及他的死亡之謎。
費爾明聚精會神地聽着,偶爾還在筆記本上寫下重點,有時甚至還打斷我的話,問了一些我漏掉的細節。
我聽着自己的叙述,總覺得故事裡的許多空白和疑問越來越清晰。
我幾度分心,怎麼也想不透努麗亞·蒙佛特為什麼要騙我。
她多年來定期領取那些寄給一個冒牌律師的信件,究竟是怎麼回事?富爾杜尼家位于聖安東尼奧環城路的公寓,難道是她在處理?我越說越激動,不自覺提高了音量。
“那個女人為什麼撒謊,我們目前還沒辦法厘清真相。
”費爾明說,“不過,我們可以大膽推測,如果她是以關系人的身份介入的話,那麼,她介入的事情恐怕不隻這一樁。
” 我隻能茫然地歎息。
“您有什麼建議啊,費爾明?” 費爾明也歎了一聲,然後一副若有所思的樣子。
“我這就告訴您該怎麼做。
這個禮拜天,如果您沒别的事,我們就去聖加夫列爾教會中學一趟,好好地調查卡拉斯是怎麼認識那個富家公子……” “阿爾達亞。
” “對。
您看着好了,我對神父特别有一套,别看我一副無賴的樣子,幾句好聽的話哄他一下,他就對我掏心掏肺了。
” “真的?” “包在我身上!我向您保證,神父一定會像市立少年合唱團那樣歡樂高歌。
” 23 禮拜六,我一整個上午杵在櫃台後面,心神不甯地期望貝亞出現在店門口。
每次電話鈴響,我一定趕緊跑上前,把聽筒從我父親或費爾明手中搶過來。
到了下午,已經接了二十幾通客人打來的電話,還是沒有貝亞的消息,我開始接受這個事實,這就是我的悲慘命運了。
父親到聖赫瓦西奧估價去了,費爾明趁着這個機會,又抓緊給我上了一堂戀愛課。
“您先靜下心來,否則肝髒會長石頭的。
”費爾明建議我,“追女孩子就像跳探戈,花樣很多,但都很抽象。
您是男子漢大丈夫,所以要主動才行。
” “我主動?” “不然您還有什麼更好的方法?站着撒尿的人,總是要付出代價的。
” “可是,貝亞總讓我覺得,她應該會跟我表白心意的。
” “唉!達涅爾,您對女孩子的了解還真乏善可陳。
我用年終獎金打賭,這個小姑娘現在一定像茶花女一樣,趴在她家窗台上,遙望遠方,等着您去把人家從她那愚蠢父親的牢籠裡解救出來。
” “您确定?” “跟數學原理一樣千真萬确。
” “萬一她是打定主意不想見我了,那怎麼辦?” “我說,達涅爾,除了您樓上那個鄰居麥瑟迪塔絲之外,女人大概都比我們男人聰明,至少對于自己想要什麼,她們心裡清楚得很。
還有,她們要不就把心事隻跟一個人說,要不就告訴全世界。
您面對的是自然界的一大謎題啊!達涅爾,女人哪!嘴巴叽叽喳喳,心思彎彎曲曲。
您如果讓她自個兒思考,她是理不出頭緒的。
記住:内心熱情,腦袋冷靜。
這就是成為大情聖的秘訣。
” 正當費爾明口沫橫飛地向我解釋各種求愛招數,店門上方的鈴铛響了,走進來的是我的好朋友托馬斯。
我的心頭突然震了一下,無法相信貝亞居然會叫她弟弟來。
這是個可怕的傳令官,我心想。
托馬斯一臉嚴肅,而且一副郁郁寡歡的樣子。
“托馬斯少爺啊,您那張臉真像是家裡死了人似的。
”費爾明說,“來,至少也讓我們請您喝杯咖啡,行不行?” “我不會拒絕的。
”托馬斯說道,語氣跟平常一樣拘謹。
費爾明把他保溫瓶裡的飲料倒進杯子,聞起來有股雪利酒的味道。
“有什麼問題嗎?”我問他。
托馬斯聳聳肩。
“沒什麼!我父親今天在家發脾氣,我悶得難受,出來透透氣。
” 我咽了一下口水。
“怎麼回事?” “誰知道!昨天晚上,我姐姐貝亞很晚才回家。
我父親一直等到她回來,接着,他像平常那樣,非要把事情問清楚不可。
她死都不肯說昨晚到底跟誰在一起,于是,我父親氣壞了,他一直破口大罵到今天淩晨四點都沒停,他罵我姐姐是不要臉的賤貨,而且他還發誓,遲早有一天要把她送去當修女,還說她如果被人搞大了肚子,一定會把她逐出家門。
” 費爾明使了個眼色警告我。
我覺得背上直冒冷汗,體溫好像一下子降了好幾度。
“今天早上,”托馬斯繼續說,“貝亞把自己鎖在房裡,整天沒踏出房門一步。
父親則是在飯廳看他的報紙,一邊聽廣播裡的輕歌劇,還把收音機音量開到最大。
中場休息時,我趁機溜了出來,因為我已經快發瘋了。
” “嗯……您的姐姐一定是跟男朋友出去了,對吧?”費爾明故意要套他的話,“那也沒什麼大不了的。
” 我站在櫃台後方,本想踢費爾明一腳,卻讓他機靈地躲開了。
“她男朋友還在當兵。
”托馬斯說,“他還要等好幾個禮拜才放假,況且,她每次跟他約會,最晚也是八點就到家了。
” “您也不知道她跟誰約會,又去了哪裡?” “他剛剛說了不知道,費爾明!”我立刻插上一句,一心想轉移話題。
“您父親也不知道嗎?”費爾明窮追不舍,顯然是樂在其中。
“他不知道。
不過,他已經發誓,一定要查個水落石出,還說一旦讓他知道了是誰,一定要打斷那個人的腿,并且撕爛他那張臉……” 我覺得自己肯定吓得一臉慘白。
費爾明問都沒問,直接把他那難喝的飲料倒了一杯給我。
我一口氣喝完,嘗起來很像熱柴油。
托馬斯默默看着我,深沉的眼神讓人看不透。
“兩位聽到了嗎?”費爾明突然說,“緊鑼密鼓的聲音,好像在表演連續翻跟鬥。
” “沒有啊!” “是在下的肚皮已經鑼鼓喧天啦!唉,我突然覺得肚子餓死了,兩位如果不介意,我先去面包店買個奶油面包填肚子。
店裡來了個新助手,長得比剛出爐的面包還甜美哦!真想咬她一口。
她叫作聖潔瑪利亞,但是人與其名相去甚遠,個性還像個小女孩一樣任性……好啦,我就讓兩位在這裡聊聊吧!” 才不過十秒鐘光景,費爾明已經不見人影,等不及要去吃點心、看美女了。
托馬斯和我留在書店裡,滿室寂靜,就像瑞士法郎一樣沉重。
“托馬斯,”我先開了口,隻覺得口幹舌燥,“昨天晚上,你姐姐跟我在一起。
” 他目不轉睛地盯着我看,我緊張地咽下口水。
“你說話!”我說道。
“你在動歪腦筋。
” 接下來的整整一分鐘,我們默默聽着街上人來人往的嘈雜聲。
托馬斯端着他的咖啡,至今一口都沒嘗。
“你是認真的嗎?”他問。
“我才約過她一次。
” “這不是答案。
” “你很在乎嗎?” 他聳聳肩。
“你最好搞清楚自己在做什麼。
如果我要求你停止和她交往,你會答應吧?” “對。
”我這是違心之論,“但是,請别這樣要求我。
” 托馬斯低下頭來。
“你根本就不了解貝亞。
”他低聲咕哝着。
我沒說什麼。
接下來的幾分鐘,我們倆都不發一語,就看着一個個灰色人影在櫥窗前晃過。
我心裡一直期望有人能進來,把我們從沉默的窘境中解救出來。
過了半晌,托馬斯把手上那杯咖啡放在櫃台上,轉身往店門走去。
“你要走了?” 他點點頭。
“我們明天見個面吧?”我說,“我們可以去看電影,找費爾明一起去,就像以前那樣。
” 他在店門口停了下來。
“我隻告訴你這麼一次,達涅爾,千萬不要傷害我姐姐!” 他走出店門時,正好和提着熱糕餅回來的費爾明擦身而過。
費爾明看着他失魂落魄地搖着頭,越走越遠。
回到書店後,費爾明把熱騰騰的糕點放在櫃台上,還遞給我一個剛出爐的螺紋面包。
我婉拒了他的好意,因為,我恐怕連一顆阿司匹林都吞不下去。
“他很快就氣消了,達涅爾,您看着好了,朋友之間偶爾鬧别扭,很正常的。
” “唉,我也不知道……”我喃喃說道。
24 禮拜天早上七點半,我們約在卡納雷塔斯咖啡館碰面。
費爾明請我喝咖啡加牛奶,配上幾個球形奶油蛋糕,那硬邦邦的口感,即使上面塗了一層奶油,嘗起來依然像浮石。
負責招呼我們的服務生衣領别着長槍黨徽章,嘴上蓄着短髭,不停地哼着小曲,問他什麼事這麼高興,他喜滋滋地說前一天剛做了爸爸。
我們立刻恭喜他,他聽到後堅持要各送我們一根法麗亞牌雪茄,要我們邊抽雪茄邊為他第一個孩子慶生。
接過雪茄時,我們告訴他,一定會祝福他的孩子。
費爾明皺着眉頭,斜眼看着他,懷疑他根本就是在瞎掰。
吃早餐時,費爾明簡略講述了這個謎團,為我們充當神探辦案之日揭開了序幕。
“整個事件要由兩個男孩之間的純真友誼說起,也就是胡利安·卡拉斯和豪爾赫·阿爾達亞,他們倆是童年玩伴,就像托馬斯少爺和您這樣。
兩人結識多年,相處向來愉快,是一對形影不離的好朋友,展望着大好前途。
兩人後來卻因故起了沖突,這段友誼也因此結束了。
就像舞台劇作家慣用的情節,沖突的背後必定有個女人,這個事件當中的女人叫佩内洛佩。
非常荷馬式的悲劇!您有沒有在聽我說話呀?” 這時候,盤旋在我腦海中的,隻有托馬斯前一晚在書店對我說的那句話:“千萬不要傷害我姐姐!”我突然覺得頭暈想吐。
“一九一九年,胡利安·卡拉斯遠走巴黎,定居在那個流浪者之都。
”費爾明繼續說,“佩内洛佩寄出的那封信,始終沒有寄到他手上。
當時,佩内洛佩被家人囚禁在自家豪宅裡,原因不明,可以确定的是,卡拉斯和阿爾達亞之間的友誼已經終結。
不僅如此,根據佩内洛佩在信中所述,她哥哥豪爾赫發了誓,要是再讓他碰到胡利安,他一定要殺了這個昔日好友。
如此強烈的措辭,清楚說明了這段友誼已經走到盡頭。
随便想也知道,兩名好友之間的沖突,顯然是因為佩内洛佩和卡拉斯談戀愛而引起的。
” 我的額頭直冒冷汗。
剛下肚的咖啡加牛奶和四個奶油小蛋糕,好像已經湧上喉嚨了。
“總之,我們可以這麼假設:卡拉斯一直都不知道佩内洛佩被家人囚禁一事,因為他根本沒有收到那封信。
他的生命迷失在巴黎的濃霧裡,日子過得像行屍走肉,晚上在酒店彈鋼琴讨生活,白天繼續當個名不見經傳的窮苦作家。
他在巴黎那幾年,隻有悲慘二字能形容。
浪迹巴黎多年,最後留下一部遭人遺忘的小說,甚至還不幸消失了。
我們都知道,他後來決定和一個非常富有、年齡大他一倍的神秘貴婦結婚。
像這樣的婚姻啊,一旦深入探究就不難發現,疾病纏身的貴婦願意結婚,同情和友誼遠超過浪漫情愫。
這位女士是文學和藝術的捍衛者,她怕自己贊助的對象未來在經濟上無以為繼,于是想通過婚姻讓卡拉斯順理成章地成為遺産繼承人,讓文學繼續在世上發光發亮……這就是巴黎人的作風!” “他們說不定是真心相愛。
”我提出不同見解,但說話音量很微弱。
“唉,達涅爾,您還好吧?您的臉色很蒼白,而且還不停冒汗!” “我很好。
”我騙他。
“回到剛剛的話題。
愛情這玩意兒,就像香腸,有的是剛灌的新鮮香腸,有的是粗硬幹燥的臘腸,每一種都有其地位和功能。
卡拉斯曾經說過,他已經和愛情絕緣,而且,我們也沒聽說他在巴黎多年有過任何羅曼史。
當然啦,他在聲色場所上班,周遭美女如雲,或許一開始他的性欲和激情難免會蠢蠢欲動,但是同事間熟了就像家人,圍繞在身邊的美色,反而像是額外的年終獎金,或是聖誕節彩票。
不過,這純粹是推測罷了。
讓我們回到卡拉斯宣布将與贊助者結婚那件事。
當時,半路殺出了豪爾赫·阿爾達亞這小子,把這樁美事搞得一團亂。
我們都知道,豪爾赫為了查出卡拉斯的下落,曾經找到了他在巴塞羅那的出版社。
不久後,就在舉行婚禮的當天淩晨,卡拉斯和一個身份不明的陌生人在拉雪茲神父公墓起了肢體沖突,然後就失蹤了。
那場婚禮就這樣不了了之。
後來的每件事都令人迷惑不已。
” 費爾明沉默了好長一段時間,接着,他看着我,一副老謀深算的模樣。
“假設卡拉斯真的越過了邊境,剛好在一九三六年内戰爆發時回到巴塞羅那。
那麼,在巴塞羅那停留的那幾周,他做了什麼?又住在哪裡?至今仍是謎。
我們認為那一整個月期間,他一直待在這個城市,卻沒和任何熟人聯絡。
他沒去找他父親,也沒聯絡他的朋友努麗亞·蒙佛特。
後來,他被人發現死在街上,胸口那一槍是緻命傷。
接着,卡拉斯最後一本小說裡那個名叫萊因·古博的狠角色出現了,稱他為地獄王子絕不為過。
這個惡魔揚言要消滅所有和卡拉斯相關的事物,不擇手段摧毀他的書。
更戲劇化的是,這個大壞蛋是個無臉怪客,一張臉被烈火燒得完全模糊。
不隻如此,還有人跳出來指出更令人匪夷所思的部分:努麗亞·蒙佛特認出了古博的聲音,其實就是豪爾赫·阿爾達亞。
” “别忘了,努麗亞·蒙佛特對我說了謊!”我說。
“沒錯,但是努麗亞·蒙佛特騙了您,可能純粹隻是想省略那些情節,為了不讓自己卷入不必要的是非。
人就是這樣,說實話的理由少之又少,撒謊的借口卻無窮無盡。
唉,您真的不要緊嗎?您的臉色跟奶酪一樣白。
” 我搖搖頭,然後立即沖進洗手間。
剛吃的早餐、前一天的晚餐,以及滿腹的憤怒,全都被我吐得精光。
我用冰冷的自來水洗了臉,看着布滿水霧的鏡子裡朦胧的自己,有人用蠟筆在鏡子上寫着“法西斯黨活該吃屎”。
回到座位時,我發現費爾明已經在吧台邊付賬,還跟剛剛那位服務生聊着足球比賽。
“好一點了嗎?”他問。
我點點頭。
“這是血壓突然降得太低造成的。
”費爾明說,“來顆瑞士糖,含進嘴裡,什麼毛病都沒了。
” 走出咖啡館後,費爾明堅持要搭出租車去聖加夫列爾教會中學,說是平常搭地鐵的機會多的是。
他還說,在這個陽光和政客雕像一樣燦爛的早晨,隻有老鼠才會在地鐵隧道裡鑽來鑽去。
“從這裡搭出租車到薩裡亞區,車費貴得吓死人!”我提醒他。
“放心,有個善良的呆瓜幫我們出錢。
”費爾明趕緊把錢收好,“剛剛那個得意忘形的老兄找錯錢,我們反而賺了一筆!況且您這個樣子,實在不适合去搭地鐵。
” 于是,我們帶着這筆不義之财,在蘭布拉大道口等出租車。
我們眼看着幾輛空車經過卻沒搭,因為費爾明堅持,難得搭出租車,至少也要搭一輛斯圖貝克汽車才行。
等了一刻鐘之後,總算來了一輛符合要求的車子,費爾明使勁地揮舞手臂,簡直就像一座轉動的風車。
他堅持坐在前座,後來居然跟司機聊起了莫斯科的輝煌時代,還聊了斯大林,那是司機的偶像和精神标杆。
“這個世紀有三個偉大人物:西班牙共産黨主席依巴露麗女士、鬥牛士馬諾雷德,還有斯大林!”出租車司機自信滿滿地說道,接下來打算将他心目中那個完美聖人的生平叙述給我們聽。
我以最舒适的姿勢癱坐在後座,有一搭沒一搭地聽着前座枯燥的對話,我搖下車窗,享受着清涼的新鮮空氣。
費爾明樂得乘坐斯圖貝克汽車兜風,不時響應司機聊的話題,司機先生偶爾搞錯了前蘇聯領袖生平的部分細節,費爾明還會插嘴糾正他。
“我聽說,自從他有一次吞下了一顆枇杷核,從此飽受前列腺問題的折磨,現在呢,非要有人在旁邊哼唱《國際歌》,他才尿得出來!”費爾明說。
“那都是法西斯分子在搞宣傳!”司機說道,态度比剛才更誠懇,“我們的領導同志每次都撒一大泡尿,就跟一頭鬥牛一樣。
這麼強壯的體魄,連俄國的伏爾加汽車都比不上!” 他們就這樣一路談論着政治,車子駛過奧古斯塔大道,開往城市近郊的山坡地。
陽光越來越燦爛,蔚藍天空下,涼風徐徐吹拂。
車子在岡杜薩街右轉,緩緩開上波納諾瓦大道。
從大道往上坡走,轉進狹窄蜿蜒的小路,走道盡頭,聳立在一片蔥綠樹林間的就是聖加夫列爾教會中學。
紅磚砌成的排樓綴着劍形窗子,學校建築處處可見拱門和尖塔,宛如一座哥特式教堂,伫立在一大片香蕉園裡。
告别了出租車司機,我們走進草木茂盛的庭園,園裡有幾座噴泉,噴泉上的天使已經長滿了青苔。
樹林間有幾條小石徑。
我們往學校大門走去,這時候,費爾明先向我叙述了學校的背景。
“您現在看到這個地方,或許會覺得仿佛沙皇時代的‘魔僧’拉斯普京的陵墓一樣陰森駭人,但是,聖加夫列爾教會中學當年可是巴塞羅那最具聲望的名校。
到了第二共和時代,這所學校漸漸走下坡,因為當時産生了許多新富豪,這些快速崛起的企業家和銀行家,姓氏聽起來都很陌生,這所教會中學因此将他們的孩子拒于校門外。
于是,他們決定自行創校,在新的學校終于赢得尊敬,也擁有了拒絕其他孩子的權力。
金錢就像病毒:當它腐蝕了一個人的靈魂,就會另尋新血。
在這個世界上,一個人的姓氏存在的時間,比焦糖杏仁果還要短暫。
教會中學的極盛時期,大約是一八八〇年到一九三〇年之間,這所學校是權貴子弟的搖籃。
阿爾達亞家族把孩子送進這個邪惡的地方,和背景相同的富家子弟一同住校、望彌撒,學習自己家族的豐功偉業,将來才有能力重複吹噓,直到令人惡心的地步……” “可是,胡利安·卡拉斯并不是有錢人家的孩子啊!” “這個嘛,這類名校有時會提供一兩個名額的獎學金,對象是園丁或清道夫的兒子,校方趁機表現偉大的情操,以及基督教的慈善精神。
”費爾明說,“幫助窮人,最好的方法就是教他們模仿有錢人。
這種資本主義之毒,簡直蒙蔽了……” “現在不是說這些社會大道理的時候啦,費爾明!萬一神父聽見,我們會被趕出去的。
”我連忙打斷他,同時也注意到,幾個神父站在從大門延伸而上的階梯最高處,不時好奇地往我們這邊瞧,我心想,他們會不會已經聽見我們的談話了? 其中一位神父走了下來,挂着溫和有禮的微笑,雙手環抱胸前,就像個大主教。
他大概五十歲出頭,清瘦的身材和稀疏的發絲,讓他看起來仿佛一隻猛禽。
他帶着深邃的眼神走過來,身上散發着濃濃的古龍水香味,聞起來好像樟腦丸。
“早安!我是費爾南多·拉莫斯神父。
”他說,“兩位有什麼事情嗎?” 費爾明立即伸出手,神父遲疑了一會兒才握了他的手,臉上依舊帶着淡淡的笑容。
“在下費爾明·羅梅羅·德·托雷斯,森貝雷父子書店的書籍顧問,非常榮幸在此向您問好。
在我旁邊這位是我的同事兼好友,達涅爾,一位前途無量的年輕人,也是個胸懷慈悲的虔誠教友。
” 費爾南多神父目不轉睛地盯着我們。
我真想馬上挖個地洞鑽進去。
“真是榮幸之至,羅梅羅·德·托雷斯先生!”他很友善地回應,“請容我冒昧請問,兩位大駕光臨敝校,有什麼事嗎?” 我打定主意,這回一定要在費爾明胡說八道之前先開口,而且,我們必須速戰速決才行。
“費爾南多神父,是這樣的,我們想了解一下貴校兩位昔日校友的資料,他們是豪爾赫·阿爾達亞和胡利安·卡拉斯。
” 費爾南多神父緊抿着雙唇,眉頭深鎖。
“胡利安已經去世超過十五年,阿爾達亞也早就遠走阿根廷了。
”他輕描淡寫地說道。
“您認識他們兩位嗎?”費爾明問他。
神父銳利的眼神掃過我和費爾明的臉龐,然後才搭腔。
“我們以前是同班同學。
請問,兩位想要了解的是哪一方面的事情?” 我還在思索該怎麼回答這個問題的時候,費爾明已經搶先答話了。
“是這樣的,我們手上恰好有幾份和他們相關的資料,其中有一些法律上的疑點必須澄清。
” “恕我冒昧問一句,是什麼樣的文件?” “這點請您務必諒解,我們實在不能透露,萬能的上帝最清楚了,世上有太多無法明說的事情和秘密,您大人大量,人格高尚,一定能理解我們的苦衷。
”費爾明一口氣說完這一大串話。
費爾南多神父面露驚愕的神情,定定望着他。
趁着費爾明還在喘息,我決定趕快接話。
“羅梅羅·德·托雷斯先生剛剛提到的那些資料,其實是關于他們兩人的家庭背景、某些事件以及私人感情的部分。
我們想請教神父的是,如果不會對您造成太大困擾的話,可不可以跟我們談談學生時代的胡利安和阿爾達亞?” 費爾南多神父依然半信半疑地觀望着我們。
顯然這些說法都不足以取信于他,無法博得他的信任。
我向費爾明發出求救的眼神,拜托他趕緊再胡謅些理由來說服神父。
“您知道嗎?您長得和少年時期的胡利安有點像呢!”費爾南多神父突然說道。
費爾明眼睛一亮,我心想,他一定想到辦法了。
“您的觀察力真是敏銳得沒話說!”費爾明裝出一副驚訝的樣子,“以您的聰明智慧,有朝一日必定會成為紅衣主教或教宗。
” “您在說些什麼?” “我說得不夠明白、不夠清楚嗎,神父閣下?” “老實說,我真的聽不懂。
” “我們能不能向您告解一個秘密啊?” “這裡隻是個花園,不是告解室。
” “隻要您以神職人員的身份聽我們說,就夠了。
” “那是沒有問題的。
” 費爾明長歎一聲,然後幽幽地看着我。
“達涅爾,我們不能再欺騙這位神聖的上帝的使者了。
” “是啊……”我一頭霧水地回應他。
費爾明走到神父身邊,壓低了音量,語氣非常誠懇:“神父,我們今天來查資料,主要是因為這位小朋友達涅爾,其實是已故的胡利安·卡拉斯的兒子。
我們的用意,是想重塑一位英年早逝的傑出人士的生平和回憶,命運捉弄人啊!這個可憐的孩子,從小就失去了父親。
” 費爾南多神父睜大了一雙驚訝的眼睛,盯着我看。
“真的嗎?” 我點點頭。
費爾明一臉愁容,輕輕拍着我的背。
“您看看他,這可憐的孩子,一心一意要尋找已故父親的回憶。
我說,慈悲的神父啊,還有比這更讓人心疼的事情嗎?” “兩位可否證明這件事是真的?” 費爾明抓起我的下巴,捧着我的臉,就像捧着一枚金币。
“像您這麼有智慧的神職人員,看了這張蒼白而沉默的小臉,還需要更好的證明嗎?” 神父看起來似乎很為難。
“您願意幫助我嗎,神父?”我裝可憐哀求他,“拜托……” 費爾南多神父歎着氣,神情很不自在。
“我想,這也不是什麼壞事。
”他終于開口,“兩位想知道什麼?” “全部。
”費爾明說道。
25 費爾南多神父以布道的口吻叙述往事,他的用詞優雅而簡潔,語氣仿佛在精神訓話。
多年的教書生涯,讓他習慣了說教的說話方式,隻是他也沒把握對方是否聽得進去。
“如果我沒記錯,胡利安·卡拉斯在一九一四年進入聖加夫列爾教會中學。
我立刻就跟他熱絡起來,因為我們倆都不是富家子弟。
那些有錢少爺都叫我們‘要飯的’,我們這些窮學生,都是有不同原因才能入學。
我能夠獲得獎學金,是因為我父親在這所學校當了二十五年廚師。
胡利安得以入學,全憑阿爾達亞先生出面關照,胡利安的父親經營富爾杜尼帽子專賣店,他是老雇主了。
當然,這些都是好多年前的事了,當時權貴核心仍然集中在豪門家族。
不過,那個時代已經消失了,一切都随着第二共和的沒落而幻滅。
我想,這樣也好。
那個時代遺留下來的隻剩信紙擡頭所印的企業、銀行,還有早已被人淡忘的财團名稱。
像所有的古老城市一樣,巴塞羅那也曾經慘遭破壞。
我們引以為豪的宏偉建築、皇宮和雕像,都是輝煌時代的标志,卻成了屍橫遍野的戰場,偉大的文化古迹竟成了廢墟。
” 說到這裡,神父沉默了好一會兒,仿佛等着教友們以蹩腳拉丁文回應他的彌撒經文。
“請說句阿門,敬愛的神父!您說得真是鞭辟入裡,太偉大了!”為了打破沉默,費爾明胡謅了幾句。
“請您跟我們聊聊我父親入學第一年的情形好嗎?”我輕聲問道。
費爾南多神父點點頭。
“打從那個時候開始,他就要大家叫他卡拉斯,雖然他的父姓是富爾杜尼。
剛入學的時候,有些學生會拿這個來取笑他,當然,身為窮人家的孩子,也是他受人嘲弄的原因。
他們也笑我,因為我是廚師的兒子。
各位也知道,小孩子就是這樣。
其實,上帝在他們心靈深處填滿了善念,可惜他們隻會重複在家裡聽來的那些話。
” “都是小天使啊!”費爾明附和着。
“關于我父親,您還記得哪些事情?” “啊……那是好久以前的事了。
當時,您父親最要好的朋友還不是豪爾赫·阿爾達亞,而是一個名叫米蓋爾·莫林納的男生。
米蓋爾出身豪門,他家财力雄厚,足以和阿爾達亞家族相提并論。
我敢說,他大概是這所學校創立以來最古怪的學生了。
校長認為他是個無藥可救的搗蛋鬼,因為他居然在望彌撒的時候,用德文朗誦馬克思學說。
” “這個人準是中邪了!”費爾明在一旁幫腔。
“米蓋爾和胡利安真是氣味相投的好朋友。
有時候,我們三個人會在午休時間湊在一起,然後胡利安就會講故事。
他偶爾也跟我們聊起他的家庭,以及阿爾達亞家族……” 神父似乎猶豫了一下。
“畢業以後,米蓋爾和我還保持聯絡了好一陣子。
胡利安後來去了巴黎。
我知道,米蓋爾很想念他,不時提起他,非常懷念以前大家共處的美好時光。
後來,我進了修道院,米蓋爾還開玩笑說我已經向敵人靠攏,不過,我們從此就漸漸疏遠了。
” “您有沒有聽說,那個米蓋爾後來娶了一個名叫努麗亞·蒙佛特的女子?” “米蓋爾結婚了?” “您覺得很奇怪嗎?” “我想他應該不會結婚……不過,我也不知道。
我跟米蓋爾多年沒有聯絡倒是真的,自從内戰爆發後就沒有他的消息了。
” “他有沒有跟您提過努麗亞·蒙佛特這個名字?” “從來沒有!他沒想過要結婚,也不想交女朋友。
哎呀!我不知道該不該跟兩位提這些,畢竟這都是胡利安和米蓋爾的私事,照理說,這是不應該跟人聊起的……” “一個兒子,好不容易能多了解已故的父親,您忍心剝奪他這個機會嗎?”費爾明故意說。
在我看來,費爾南多神父内心似乎很掙紮,不知該不該重提那段塵封已久的往事。
“我想,都過了這麼多年了,應該沒什麼關系。
我還記得那一天,胡利安跟我們聊起他和阿爾達亞家族相識的經過,以及他的人生因此而完全改觀……” 一九一四年十月的某個下午,一輛稀有的名貴轎車,宛如一座會移動的萬神殿,突然在位于聖安東尼奧環城路的富爾杜尼帽子專賣店門口停了下來。
下車的是高傲、威嚴的裡卡多·阿爾達亞先生,當時,他不隻是巴塞羅那最有錢的人之一,甚至是全西班牙數一數二的大富豪,他的紡織企業王國從市區起家,版圖擴張到整個加泰羅尼亞省。
他右手操控全省半數以上的銀行和房地産,左手不斷介入政治運作,包括議會、市府、中央部委,以及教會和海關。
那天下午,這位蓄着濃密胡須的秃頭大亨想添購幾頂帽子,他鼻梁上架着華麗的鏡架,讓人一看就要敬畏三分。
他走進安東尼·富爾杜尼先生的帽子店,快速把店裡掃視了一遍之後,他斜眼看着帽子師傅和旁邊的學徒,也就是少年胡利安。
接着,他說了以下這段話:“我聽說,這店面雖不起眼,做出來的帽子卻是全巴塞羅那最好的。
現在已經是深秋季節,我需要六頂大禮帽、一打圓頂禮帽、幾頂打獵戴的便帽,還有适合到馬德裡參加王室慶典戴的帽子。
您都記下來了嗎?或者還在等着要我重複一遍?” 那便是帽子師傅父子最初接待裡卡多·阿爾達亞這位富豪客戶的情形。
胡利安天天看報,他知道阿爾達亞的社會地位很高,因此,他告訴自己,他父親絕對不能出任何差錯,這是事關帽子店經營的關鍵時刻。
打從富豪大亨一走進店裡,帽子師傅就樂得飄飄然。
阿爾達亞向他保證,隻要做出來的帽子讓他滿意,他會把這家店推薦給所有的朋友。
這就表示,富爾杜尼帽子專賣店業務将會蒸蒸日上,許多社會名流,舉凡議員、市長、主教和部長,不管頭大頭小,都會來定做帽子。
那個禮拜,簡直是不可思議。
後來胡利安幹脆不上學了,每天在帽子店後面的工房幹活十八到二十個鐘頭。
帽子師傅情緒一直很亢奮,不時忘情地抱着兒子親了又親。
他甚至還給妻子蘇菲買了一件洋裝和一雙新鞋,這是結婚十四年來頭一遭。
帽子師傅變成了完全不一樣的陌生人。
有個禮拜天,他居然忘了去望彌撒,就在那天下午,他很自豪地摟着胡利安,眼眶含着淚水對兒子說:“你爺爺如果知道,一定會以我們為傲的!” 制作帽子的各種技術中,最複雜也是逐漸失傳的一項,就是量尺寸。
裡卡多·阿爾達亞先生那顆腦袋,根據胡利安的說法,頭型就如一顆大大的哈密瓜,稀疏的發絲好像野外的雜草。
當天下午,帽子師傅一看到大亨的頭部就知道,這個頭不容易測量尺寸。
到了晚上,當胡利安跟他提起蒙塞拉特山脈那幾座崎岖山頂時,富爾杜尼也覺得很有道理。
“爸爸,我絕對沒有對您不敬的意思,但是,您也知道,替客人量尺寸這件事,我做來比較順手,因為您容易緊張。
所以,還是讓我來吧!”帽子師傅欣然同意。
隔天,當阿爾達亞走出他的奔馳轎車時,胡利安立刻上前接待,請他進入工作室。
當阿爾達亞發現是一個十四歲少年負責為他量尺寸,當場勃然大怒。
“這是怎麼回事?找個小鬼來量尺寸?這是故意要把我耍得團團轉嗎?”胡利安雖然很清楚他是個有頭有臉的大人物,但并沒有因此而膽