第10章 狗在巷子裡,孩子在空中

關燈
“獸醫給狗打了幾針,我猜是要讓它平靜下來。

    有兩天晚上,狗躺在咖啡館地上,白天躺在卡車下面,即便那貓在人行道上走過,或在巷子盡頭坐着洗澡,狗都一動不動。

    可憐的狗。

    ”蓋普又說。

     “它很難過。

    ”沃特說。

     “但你覺得它聰明嗎?”蓋普問。

     沃特被難住了,但他說:“我覺得它是聰明的。

    ” “它是聰明的,”蓋普說,“因為那麼多次它跑着拉鎖鍊,已經把拴着它的卡車挪動了,就那麼一丁點兒。

    即便卡車在那兒很多年了,即便煤磚上的鏽已經硬到哪怕房子倒在卡車旁邊、車才會移動的地步,即便如此,”蓋普說,“狗還是讓卡車動了。

    就那麼一丁點兒。

    ” “你覺得狗把車拉動得夠多了嗎?”蓋普問沃特。

     “我覺得夠。

    ”沃特說。

    海倫也這麼想。

     “它隻要幾英寸就可以夠到那貓了。

    ”蓋普說。

    沃特點點頭。

    海倫很肯定,這故事有個血腥暴力的結果,于是重新專心讀起《永久的丈夫》來。

     “有一天啊,”蓋普慢悠悠地說,“那貓來了,坐在小巷盡頭開始舔自己的爪子。

    它用濕爪子揉進它以前耳朵在的耳朵眼裡,然後揉着它本來長着另一隻眼的眼洞,現在已經長起來了,然後它盯着小巷裡卡車下的狗。

    既然狗不再出來了,那貓就開始無聊了。

    然後這狗就出來了。

    ” “我覺得卡車已經挪得夠遠了。

    ”沃特說。

     “這狗跑到小巷頭,比以往更快,因此它身後的鎖鍊從地上跳了起來,貓也一動不動,但是這次狗也許可以夠到貓。

    ”“隻是,”蓋普說,“鎖鍊還不夠長。

    ”海倫發出低吟。

    “這狗已經張嘴咬上貓的頭了,但鎖鍊勒得他太緊了讓它無法合嘴,狗作嘔了,被拽了回去,就像以前一樣,而那貓發現事情有了變化,一躍而起逃走了。

    ” “上帝啊!”海倫叫道。

     “啊,不要。

    ”沃特說。

     “當然了,不可能像這樣再騙貓一次,”蓋普說,“這狗隻有一次機會,它搞砸了。

    那貓再也不會讓它靠那麼近了。

    ” “多麼糟糕的故事!”海倫叫道。

     沃特什麼也沒說,似乎也同意。

     “但是發生了别的事。

    ”蓋普說。

    沃特謹慎地擡起頭。

    海倫已經有點兒惱了,重新屏住呼吸。

    “那貓太害怕了,看也沒看就跑到街上去了。

    無論發生什麼,”蓋普說,“你都不能看也不看就跑上街,你會這樣嗎,沃特?” “不會。

    ”沃特說。

     “哪怕有狗要咬你也不行,”蓋普說,“永遠不能這樣。

    你永遠不能看也不看就跑到街上。

    ” “啊,當然了,我知道,”沃特說,“那貓怎麼了?” 蓋普兩手忽然一拍,孩子吓得跳了起來。

    “它就像這樣死了!”蓋普叫道,“啪!它就死了。

    沒人能救活它。

    要是被狗抓到了,活下來的可能還大一些呢。

    ” “它被車給撞了?”沃特問。

     “一輛卡車,”蓋普說,“直接從它腦袋上碾過去。

    腦漿從它以前耳朵在的耳朵眼裡飙出來。

    ” “把它給壓扁了?”沃特問。

     “壓得平平的。

    ”蓋普說,然後他擡起手,攤平手掌,伸到沃特嚴肅的小臉面前。

    天啊,海倫想,說到底還是個專門講給沃特聽的故事。

    不要看也不看走到街上! “故事完了。

    ”蓋普說。

     “晚安。

    ”沃特說。

     “晚安。

    ”蓋普對他說。

    海倫聽到他們互相親了一下。

     “這狗為什麼沒有個名字?”沃特問。

     “不知道。

    ”蓋普說。

     “不要看也不看走到街上哦。

    ” 沃特睡着以後,海倫和蓋普做愛了。

    海倫忽然對蓋普的故事有了新的理解。

     “那狗永遠不可能動得了卡車,”她說,“哪怕一英寸都不行。

    ” “對。

    ”蓋普說。

    海倫肯定他真的見過這件事。

     “那麼你是怎麼讓它動的?”她問他。

     “我也不能讓它動,”蓋普說,“根本推不動。

    所以我就取走了狗鍊條上一節鍊環,晚上他在咖啡館巡邏的時候,我在五金店量了量鍊環的長度。

    第二天晚上,我給鍊條加了幾節鍊環,差不多六英寸。

    ” “貓沒有往街上跑?”海倫問。

     “對,是為了沃特才這麼說的。

    ”蓋普承認。

     “當然了。

    ”海倫說。

     “鍊條長多了,”蓋普說,“貓根本逃不掉。

    ” “狗咬死了貓?”海倫問。

     “它把它咬成兩半了。

    ”蓋普說。

     “在德國的一座城市?”海倫說。

     “不是,在奧地利。

    ”蓋普說,“維也納。

    我從來沒在德國住過。

    ” “但那狗怎麼可能參加過二戰?”海倫問,“你到那兒的時候,它得有二十歲了。

    ” “狗沒打過仗,”蓋普說,“它就是普通的狗。

    它的主人打過仗,咖啡館的老闆。

    這就是為什麼他知道怎麼訓練狗。

    他訓練它咬死所有天黑以後進咖啡館的人。

    隻要外面天亮着,誰都可以走進來,外面天黑了,就連主人自己也不能進來。

    ” “這倒好!”海倫說,“要是有火災呢?我怎麼覺得這方法有很多缺點啊。

    ” “很顯然是戰時的策略。

    ”蓋普說。

     “這麼說來,”海倫說,“這個說法也比說狗打過仗好。

    ” “你真的這麼覺得?”蓋普問她。

    她覺得聊了這麼多,他這才打起精神來。

    “有趣,”他說,“因為是我剛剛編出來的。

    ” “主人打過仗的事?”海倫問。

     “嗯,還