第8章 第二個孩子,第二本小說,第二個愛人
關燈
小
中
大
身教授說的好話,她和哈裡森的關系,也讓那個被甩了的學生昭告天下了。
哪怕是蓋普的母親,那麼熱衷于站出來為女性說話的珍妮·菲爾茲,也和蓋普一樣覺得,海倫比可憐的哈利年輕,之所以能那麼容易得到大學終身教授頭銜,是因為英語系象征性要作姿态。
有人一定提出過他們系上需要一個副教授級别的女性,而海倫适時出現了。
盡管海倫毫不懷疑自己夠資格,但她也知道并非因為自己的能力才獲得終身教授的。
不過海倫從未和任何學生上過床,暫時還沒。
而哈裡森·弗萊徹則不可原諒地将性生活排到了工作前面。
不管怎麼說,他另外找了份工作。
也許因為弗萊徹一家不得不搬走,蓋普一家和他們僅剩的交情才複蘇過來。
就這樣,這兩對夫妻大約一年會見兩次面,距離緩和了曾經的不愉快。
愛麗絲可以給蓋普大寫詞句無可挑剔的信。
他們不再想要觸碰對方,連互撞購物車也不想了,他們都習慣地成為了那種老朋友:也就是說,他們聯絡時還是朋友,或者,偶爾碰面的時候是朋友。
但沒有聯系時,也不會想起對方。
蓋普扔了他的第二本小說,另起爐竈寫起第二本小說。
不像愛麗絲,蓋普是真正的作家,并非由于他比她寫得更美,而是因為,用蓋普的話來說,他知道每個藝術家都應該知曉的宗旨。
“隻有完成一樣事,并且開始做另一樣事,才會成長。
”即便這些所謂的完成和開始隻是假象。
蓋普并不比别人寫得更快,或更多,他隻不過一直帶着要完成的念頭在寫着。
他知道,他的第二本書被吞噬了,被愛麗絲殘存在他身上的能量吞噬了。
這書充滿了傷人的對話和讓對方疼痛的性愛,這書裡的性愛也讓雙方慚愧,他們還總是想要更多性。
一些評論者指出了這個矛盾,有說“聰明”的,也有說“愚蠢”的。
一個評論者說這小說“痛苦地真實”,但他很快指出這種痛苦讓這小說注定淪為“次等經典”。
如果能“精巧地處理掉”更多痛苦,這位評論者推測道,“更純粹的真相就會浮現”。
更多關于這小說“立意”的胡說八道被羅織出來。
一個評論者拼命說,這小說似乎說的是隻有性關系才能讓人們深刻地暴露自己,然而在性關系中,人們看起來又會丢失他們的深刻。
蓋普說他從沒想過立意,而且他拉着臉對一個采訪者說他寫了“一本嚴肅的關于婚姻的喜劇,不過是性鬧劇”。
其後他寫道:“人類的性欲,讓我們最嚴肅的意願,都變成了鬧劇一場。
” 但無論蓋普說什麼,或者評論者說什麼,這書還是銷量不好。
小說叫作《戴綠帽者的第二春》,每個人幾乎都不太懂,連相關評論都難讀。
它比《拖延》少賣了幾千本,但盡管約翰·沃爾夫讓蓋普放心,說第二本小說通常遭到冷遇,但蓋普還是生平第一次感到自己失敗了。
好編輯約翰·沃爾夫一直不讓蓋普看某篇評論,直到他怕蓋普會不巧自己發現,于是沃爾夫老大不願意地寄給他這份西岸報紙上的剪報,附上便條說他聽說這評論者為荷爾蒙不平衡所苦。
這篇簡短的評論說,T.S.蓋普身為“著名女權主義者珍妮·菲爾茲毫無才華的兒子,寫了一本沉溺于性描寫的性别歧視小說,性描寫還沒什麼指導意義,實在龌龊又可悲。
”如此雲雲。
被珍妮·菲爾茲帶大的蓋普不那麼容易被其他人的意見左右,但連海倫也不喜歡《戴綠帽者的第二春》。
甚至連愛麗絲·弗萊徹,在她所有愛意滿滿的信中一次也沒提過這本小說。
《戴綠帽者的第二春》寫的是兩對已婚夫婦的外遇。
海倫第一次聽說這本書的内容時說:“啊,老天。
” “寫的不是我們,”蓋普說,“和那個一點兒沒關系。
隻是利用了那個。
” “你總是這麼對我說的,”海倫說,“自傳性的小說最差了。
” “這不是自傳性的,”蓋普說,“你看了就知道。
” 她看了也不知道。
盡管這小說不是關于海倫、蓋普、哈裡森和愛麗絲,它講的也是四個人之間最終不平等又岌岌可危的性愛關系流産了。
四人中的每一個都有點兒生理殘疾。
一個男的是盲人。
另一個男人,口吃嚴重到他說的話在書裡寫出來讓人看不懂以至于感到憤怒。
珍妮批評蓋普廉價地向作古的廷池老師開了一槍,但蓋普難過地知道,作家都隻是觀察者,是人類行為盡職又冷漠的模仿者。
蓋普無意冒犯廷池,他隻是利用了廷池的一個習慣。
“我不懂你怎麼能對愛麗絲做這種事。
”海倫絕望了。
海倫指的是殘疾,特别是女性的殘疾。
兩個女性角色中一個右手臂肌肉痙攣,她的手總是猛打出去,打中酒杯、花瓶、孩子們的臉,還有一次差點兒(不小心)用一柄修枝鈎把她丈夫給閹割了。
隻有她的愛人,也就是另一個女人的丈夫,才能纾解這可怕又無法控制的痙攣,因此這女人也人生第一回擁有了無瑕的身體,完全活動自如,真正能控制管住自己了。
另一個女人為不可預測、停不下來的脹氣所苦。
老放屁的女人嫁給了那個口吃,盲人和有着危險右手的女人是夫妻。
多虧了蓋普,四人中沒有一個是作家。
(“我們還應該感激你略施小惠咯?”海倫問。
)兩對中有一對沒有孩子,也情願這樣。
另一對努力想生孩子,女人懷孕了,但她的高興勁被大家對孩子父親是誰的擔心澆熄。
到底是誰的呢?這兩對夫妻觀察着新生兒的習慣找線索。
是口吃呢,老放屁呢,手會亂打呢,還是看不見?(蓋普将此視作他本人且代表他母親對基因這個問題的終極評論。
) 如果僅從這兩對夫妻為了友誼斬斷奸情這點來看的話,這還算是本樂觀的小說。
無子的那對夫妻後來分開了,他們對彼此失望透頂,倒不一定是這項情感實驗的結果。
而有孩子的那對繼續在一起,這孩子沒有任何明顯問題地成長。
小說的最後一幕是兩個女人的巧遇,聖誕期間她們在一家百貨公司的扶手電梯和對方面對面交錯而過,老放屁的那個正在上行,右手危險的女人正在下行。
兩人都背着大包小包。
就在她們交錯的時刻,那個因脹氣不受控制的女人,放出了一記響亮銳利的屁。
另一個手痙攣的,伸直了右手,把站在她前面的老頭從行動中的電梯上推了下去,一大群人都因此站立不穩。
但這可是聖誕,扶手電梯上針插不入、吵吵嚷嚷,反正也沒人受傷,正值節日,這是可以被原諒的。
這兩個女人在各自的機械運送裝置上漸行漸遠,似乎都很安甯地對各自的負擔表示了理解,她們朝對方肅穆地笑了一下。
“這是喜劇!”蓋普一次又一次叫出來,“就是沒人懂。
應該是非常搞笑的。
拍成電影該多好看!” 但連這書的平裝本版權都無人問津。
【18】
就像那個隻能用手走路的人的命運一樣,蓋普對扶手電梯有種情結。
海倫說沒有一個英語系的人和她談起過《戴綠帽者的第二春》,《拖延》出版的時候,她很多同事起碼還出于好意試着讨論過。
海倫說這書侵犯她的隐私,她希望這件事很快把蓋普踢出文壇。
“老天啊,他們覺得寫的是你們嗎?”蓋普問她,“你那幫蠢貨同事到底他媽的怎麼回事?你在學校大堂裡放屁嗎?系裡開會的時候你的胳膊脫臼了嗎?可憐的哈利在教室裡結巴了?”蓋普嚷嚷着,“我是瞎子嗎?” “對,你就是瞎子,”海倫說,“你自有一套什麼是虛構小說,什麼是事實的想法,但是你以為别人懂你那套嗎?這些都是你的經曆,不管怎麼說,不管你編造了多少,哪怕這隻是一種想象出來的經曆。
大家都覺得寫的是我,他們覺得寫的是你。
而且有時候我也這麼想。
” 小說裡的盲人男子是地質學家。
“你看到過我玩石頭嗎?”蓋普大喊。
那個脹氣的女人在醫院做志願者,她是護士助理。
“你看到我媽抱怨了嗎?”蓋普問,“她有沒有寫信給我指出她從來沒在醫
哪怕是蓋普的母親,那麼熱衷于站出來為女性說話的珍妮·菲爾茲,也和蓋普一樣覺得,海倫比可憐的哈利年輕,之所以能那麼容易得到大學終身教授頭銜,是因為英語系象征性要作姿态。
有人一定提出過他們系上需要一個副教授級别的女性,而海倫适時出現了。
盡管海倫毫不懷疑自己夠資格,但她也知道并非因為自己的能力才獲得終身教授的。
不過海倫從未和任何學生上過床,暫時還沒。
而哈裡森·弗萊徹則不可原諒地将性生活排到了工作前面。
不管怎麼說,他另外找了份工作。
也許因為弗萊徹一家不得不搬走,蓋普一家和他們僅剩的交情才複蘇過來。
就這樣,這兩對夫妻大約一年會見兩次面,距離緩和了曾經的不愉快。
愛麗絲可以給蓋普大寫詞句無可挑剔的信。
他們不再想要觸碰對方,連互撞購物車也不想了,他們都習慣地成為了那種老朋友:也就是說,他們聯絡時還是朋友,或者,偶爾碰面的時候是朋友。
但沒有聯系時,也不會想起對方。
蓋普扔了他的第二本小說,另起爐竈寫起第二本小說。
不像愛麗絲,蓋普是真正的作家,并非由于他比她寫得更美,而是因為,用蓋普的話來說,他知道每個藝術家都應該知曉的宗旨。
“隻有完成一樣事,并且開始做另一樣事,才會成長。
”即便這些所謂的完成和開始隻是假象。
蓋普并不比别人寫得更快,或更多,他隻不過一直帶着要完成的念頭在寫着。
他知道,他的第二本書被吞噬了,被愛麗絲殘存在他身上的能量吞噬了。
這書充滿了傷人的對話和讓對方疼痛的性愛,這書裡的性愛也讓雙方慚愧,他們還總是想要更多性。
一些評論者指出了這個矛盾,有說“聰明”的,也有說“愚蠢”的。
一個評論者說這小說“痛苦地真實”,但他很快指出這種痛苦讓這小說注定淪為“次等經典”。
如果能“精巧地處理掉”更多痛苦,這位評論者推測道,“更純粹的真相就會浮現”。
更多關于這小說“立意”的胡說八道被羅織出來。
一個評論者拼命說,這小說似乎說的是隻有性關系才能讓人們深刻地暴露自己,然而在性關系中,人們看起來又會丢失他們的深刻。
蓋普說他從沒想過立意,而且他拉着臉對一個采訪者說他寫了“一本嚴肅的關于婚姻的喜劇,不過是性鬧劇”。
其後他寫道:“人類的性欲,讓我們最嚴肅的意願,都變成了鬧劇一場。
” 但無論蓋普說什麼,或者評論者說什麼,這書還是銷量不好。
小說叫作《戴綠帽者的第二春》,每個人幾乎都不太懂,連相關評論都難讀。
它比《拖延》少賣了幾千本,但盡管約翰·沃爾夫讓蓋普放心,說第二本小說通常遭到冷遇,但蓋普還是生平第一次感到自己失敗了。
好編輯約翰·沃爾夫一直不讓蓋普看某篇評論,直到他怕蓋普會不巧自己發現,于是沃爾夫老大不願意地寄給他這份西岸報紙上的剪報,附上便條說他聽說這評論者為荷爾蒙不平衡所苦。
這篇簡短的評論說,T.S.蓋普身為“著名女權主義者珍妮·菲爾茲毫無才華的兒子,寫了一本沉溺于性描寫的性别歧視小說,性描寫還沒什麼指導意義,實在龌龊又可悲。
”如此雲雲。
被珍妮·菲爾茲帶大的蓋普不那麼容易被其他人的意見左右,但連海倫也不喜歡《戴綠帽者的第二春》。
甚至連愛麗絲·弗萊徹,在她所有愛意滿滿的信中一次也沒提過這本小說。
《戴綠帽者的第二春》寫的是兩對已婚夫婦的外遇。
海倫第一次聽說這本書的内容時說:“啊,老天。
” “寫的不是我們,”蓋普說,“和那個一點兒沒關系。
隻是利用了那個。
” “你總是這麼對我說的,”海倫說,“自傳性的小說最差了。
” “這不是自傳性的,”蓋普說,“你看了就知道。
” 她看了也不知道。
盡管這小說不是關于海倫、蓋普、哈裡森和愛麗絲,它講的也是四個人之間最終不平等又岌岌可危的性愛關系流産了。
四人中的每一個都有點兒生理殘疾。
一個男的是盲人。
另一個男人,口吃嚴重到他說的話在書裡寫出來讓人看不懂以至于感到憤怒。
珍妮批評蓋普廉價地向作古的廷池老師開了一槍,但蓋普難過地知道,作家都隻是觀察者,是人類行為盡職又冷漠的模仿者。
蓋普無意冒犯廷池,他隻是利用了廷池的一個習慣。
“我不懂你怎麼能對愛麗絲做這種事。
”海倫絕望了。
海倫指的是殘疾,特别是女性的殘疾。
兩個女性角色中一個右手臂肌肉痙攣,她的手總是猛打出去,打中酒杯、花瓶、孩子們的臉,還有一次差點兒(不小心)用一柄修枝鈎把她丈夫給閹割了。
隻有她的愛人,也就是另一個女人的丈夫,才能纾解這可怕又無法控制的痙攣,因此這女人也人生第一回擁有了無瑕的身體,完全活動自如,真正能控制管住自己了。
另一個女人為不可預測、停不下來的脹氣所苦。
老放屁的女人嫁給了那個口吃,盲人和有着危險右手的女人是夫妻。
多虧了蓋普,四人中沒有一個是作家。
(“我們還應該感激你略施小惠咯?”海倫問。
)兩對中有一對沒有孩子,也情願這樣。
另一對努力想生孩子,女人懷孕了,但她的高興勁被大家對孩子父親是誰的擔心澆熄。
到底是誰的呢?這兩對夫妻觀察着新生兒的習慣找線索。
是口吃呢,老放屁呢,手會亂打呢,還是看不見?(蓋普将此視作他本人且代表他母親對基因這個問題的終極評論。
) 如果僅從這兩對夫妻為了友誼斬斷奸情這點來看的話,這還算是本樂觀的小說。
無子的那對夫妻後來分開了,他們對彼此失望透頂,倒不一定是這項情感實驗的結果。
而有孩子的那對繼續在一起,這孩子沒有任何明顯問題地成長。
小說的最後一幕是兩個女人的巧遇,聖誕期間她們在一家百貨公司的扶手電梯和對方面對面交錯而過,老放屁的那個正在上行,右手危險的女人正在下行。
兩人都背着大包小包。
就在她們交錯的時刻,那個因脹氣不受控制的女人,放出了一記響亮銳利的屁。
另一個手痙攣的,伸直了右手,把站在她前面的老頭從行動中的電梯上推了下去,一大群人都因此站立不穩。
但這可是聖誕,扶手電梯上針插不入、吵吵嚷嚷,反正也沒人受傷,正值節日,這是可以被原諒的。
這兩個女人在各自的機械運送裝置上漸行漸遠,似乎都很安甯地對各自的負擔表示了理解,她們朝對方肅穆地笑了一下。
“這是喜劇!”蓋普一次又一次叫出來,“就是沒人懂。
應該是非常搞笑的。
拍成電影該多好看!” 但連這書的平裝本版權都無人問津。
海倫說沒有一個英語系的人和她談起過《戴綠帽者的第二春》,《拖延》出版的時候,她很多同事起碼還出于好意試着讨論過。
海倫說這書侵犯她的隐私,她希望這件事很快把蓋普踢出文壇。
“老天啊,他們覺得寫的是你們嗎?”蓋普問她,“你那幫蠢貨同事到底他媽的怎麼回事?你在學校大堂裡放屁嗎?系裡開會的時候你的胳膊脫臼了嗎?可憐的哈利在教室裡結巴了?”蓋普嚷嚷着,“我是瞎子嗎?” “對,你就是瞎子,”海倫說,“你自有一套什麼是虛構小說,什麼是事實的想法,但是你以為别人懂你那套嗎?這些都是你的經曆,不管怎麼說,不管你編造了多少,哪怕這隻是一種想象出來的經曆。
大家都覺得寫的是我,他們覺得寫的是你。
而且有時候我也這麼想。
” 小說裡的盲人男子是地質學家。
“你看到過我玩石頭嗎?”蓋普大喊。
那個脹氣的女人在醫院做志願者,她是護士助理。
“你看到我媽抱怨了嗎?”蓋普問,“她有沒有寫信給我指出她從來沒在醫