殺手
關燈
小
中
大
飯吃嗎?”
“薩姆出去了,”喬治說,“可能半個鐘頭之後才能回來。
” “那我還是到别處看看吧。
”司機說。
喬治看看鐘。
六點二十分。
“幹得不錯,聰明小子,”麥克斯說,“你真是個地道的小紳士。
” “他怕我會打碎他的腦袋。
”艾爾在廚房說道。
“不,”麥克斯說,“不是這麼回事。
聰明小子幹得不錯。
他是個好小子。
我喜歡他。
” 到六點五十五分了,喬治說:“他不會來了。
” 這段時間小飯館裡又來過兩個人。
其中一個人點了一客外帶的火腿蛋三明治,喬治就進到廚房裡去做。
在廚房,他看到艾爾後腦勺挂着禮帽,坐在便門旁一張小凳上,架子上擱着一支短筒霰彈槍。
尼克和那個廚子背靠背待在牆角,兩人嘴裡都塞着一條毛巾。
喬治做好三明治,用油紙包好,裝入袋裡,拿進店裡。
那人付了錢走了。
“聰明小子什麼都能幹,”麥克斯說,“能燒能煮,樣樣都行。
你娶一個姑娘,她一定會成為好妻子,聰明小子。
” “是嗎?”喬治說,“你的朋友奧利·安德烈森不會來了。
” “我們再等他十分鐘。
”麥克斯說。
麥克斯看看鏡子,又看看鐘。
時針指向七點,很快就七點過五分了。
“出來,艾爾,”麥克斯說,“我們還是走吧,他不來了。
” “還是再等五分鐘。
”艾爾在廚房說。
五分鐘還沒到,一個人走了進來。
喬治解釋說,廚子生病了。
“那你他媽的幹嗎不另找個廚子?”那人問道,“你不是在開飯館嗎?”他走了出去。
“出來,艾爾。
”麥克斯說。
“這兩個聰明小子和這個黑鬼怎麼樣?” “他們沒事。
” “你說的?” “當然。
我們這就完事了。
” “我真不喜歡,”艾爾說,“不爽快。
你廢話太多。
” “呃,他媽的,”麥克斯說,“我們總得尋點開心,對嗎?” “但是你話還是太多。
”艾爾說。
他從廚房走出來。
他穿的那件大衣太緊繃,腰間别着那支短筒霰彈槍,顯得鼓鼓的。
他雙手戴着手套,把上衣拉直。
“再見,聰明小子,”他對喬治說,“你真是行了大運。
” “這是大實話,”麥克斯說,“你應該去賭賽馬,聰明小子。
” 他們走出門去。
喬治透過窗戶看着他們從弧光燈下走過去,穿過大街。
穿着緊身大衣,戴着禮帽,他們活像兩個耍雜技的。
喬治轉身穿過轉門,走進廚房,為尼克和廚子薩姆松綁。
“我可受夠了,”薩姆說,“我可受夠了。
” 尼克站起來。
他嘴裡從來沒有被塞過毛巾。
“唉,”他說,“他媽的什麼事啊?”他想輕描淡寫地打發這件事。
“他們想殺死奧利·安德烈森,”喬治說,“他們準備趁他進來吃飯的時候殺死他。
” “奧利·安德烈森?” “是的。
” 廚子用兩隻大拇指摸着嘴角。
“他們都走了?”他問。
“走了,”喬治說,“現在他們都走了。
” “我不喜歡這種事,”廚子說,“我一點也不喜歡這種事。
” “你聽着,”喬治對尼克說,“你最好去看一下奧利·安德烈森。
” “好。
” “這事你還是什麼都不要去管的好,”廚子薩姆說,“你最好别卷進去。
” “如果不想去,就别去。
”喬治說。
“與這種事情攪到一起,你沒有什麼好處,”廚子說,“你别卷進去。
” “我要去看他,”尼克對喬治說,“他住在哪兒?” 廚子轉身走了。
“小孩子總以為知道自己要幹什麼。
”他說。
“他住在赫希的公寓裡。
”喬治對尼克說。
“我就去那兒。
” 外面,弧光燈照着光秃秃的樹枝。
尼克沿着車軌走在街上,在另一個弧光燈下轉了彎,走上一條小街。
這街上的第三幢房子就是赫希的公寓。
尼克走上兩個台階,按下門鈴。
一個女人開了門。
“奧利·安德烈森住在這兒嗎?” “你要見他嗎?” “是的,要是他在的話。
” 尼克跟着這個女人上了樓梯,來到走廊的盡頭。
她敲了敲門。
“誰?” “有人想
” “那我還是到别處看看吧。
”司機說。
喬治看看鐘。
六點二十分。
“幹得不錯,聰明小子,”麥克斯說,“你真是個地道的小紳士。
” “他怕我會打碎他的腦袋。
”艾爾在廚房說道。
“不,”麥克斯說,“不是這麼回事。
聰明小子幹得不錯。
他是個好小子。
我喜歡他。
” 到六點五十五分了,喬治說:“他不會來了。
” 這段時間小飯館裡又來過兩個人。
其中一個人點了一客外帶的火腿蛋三明治,喬治就進到廚房裡去做。
在廚房,他看到艾爾後腦勺挂着禮帽,坐在便門旁一張小凳上,架子上擱着一支短筒霰彈槍。
尼克和那個廚子背靠背待在牆角,兩人嘴裡都塞着一條毛巾。
喬治做好三明治,用油紙包好,裝入袋裡,拿進店裡。
那人付了錢走了。
“聰明小子什麼都能幹,”麥克斯說,“能燒能煮,樣樣都行。
你娶一個姑娘,她一定會成為好妻子,聰明小子。
” “是嗎?”喬治說,“你的朋友奧利·安德烈森不會來了。
” “我們再等他十分鐘。
”麥克斯說。
麥克斯看看鏡子,又看看鐘。
時針指向七點,很快就七點過五分了。
“出來,艾爾,”麥克斯說,“我們還是走吧,他不來了。
” “還是再等五分鐘。
”艾爾在廚房說。
五分鐘還沒到,一個人走了進來。
喬治解釋說,廚子生病了。
“那你他媽的幹嗎不另找個廚子?”那人問道,“你不是在開飯館嗎?”他走了出去。
“出來,艾爾。
”麥克斯說。
“這兩個聰明小子和這個黑鬼怎麼樣?” “他們沒事。
” “你說的?” “當然。
我們這就完事了。
” “我真不喜歡,”艾爾說,“不爽快。
你廢話太多。
” “呃,他媽的,”麥克斯說,“我們總得尋點開心,對嗎?” “但是你話還是太多。
”艾爾說。
他從廚房走出來。
他穿的那件大衣太緊繃,腰間别着那支短筒霰彈槍,顯得鼓鼓的。
他雙手戴着手套,把上衣拉直。
“再見,聰明小子,”他對喬治說,“你真是行了大運。
” “這是大實話,”麥克斯說,“你應該去賭賽馬,聰明小子。
” 他們走出門去。
喬治透過窗戶看着他們從弧光燈下走過去,穿過大街。
穿着緊身大衣,戴着禮帽,他們活像兩個耍雜技的。
喬治轉身穿過轉門,走進廚房,為尼克和廚子薩姆松綁。
“我可受夠了,”薩姆說,“我可受夠了。
” 尼克站起來。
他嘴裡從來沒有被塞過毛巾。
“唉,”他說,“他媽的什麼事啊?”他想輕描淡寫地打發這件事。
“他們想殺死奧利·安德烈森,”喬治說,“他們準備趁他進來吃飯的時候殺死他。
” “奧利·安德烈森?” “是的。
” 廚子用兩隻大拇指摸着嘴角。
“他們都走了?”他問。
“走了,”喬治說,“現在他們都走了。
” “我不喜歡這種事,”廚子說,“我一點也不喜歡這種事。
” “你聽着,”喬治對尼克說,“你最好去看一下奧利·安德烈森。
” “好。
” “這事你還是什麼都不要去管的好,”廚子薩姆說,“你最好别卷進去。
” “如果不想去,就别去。
”喬治說。
“與這種事情攪到一起,你沒有什麼好處,”廚子說,“你别卷進去。
” “我要去看他,”尼克對喬治說,“他住在哪兒?” 廚子轉身走了。
“小孩子總以為知道自己要幹什麼。
”他說。
“他住在赫希的公寓裡。
”喬治對尼克說。
“我就去那兒。
” 外面,弧光燈照着光秃秃的樹枝。
尼克沿着車軌走在街上,在另一個弧光燈下轉了彎,走上一條小街。
這街上的第三幢房子就是赫希的公寓。
尼克走上兩個台階,按下門鈴。
一個女人開了門。
“奧利·安德烈森住在這兒嗎?” “你要見他嗎?” “是的,要是他在的話。
” 尼克跟着這個女人上了樓梯,來到走廊的盡頭。
她敲了敲門。
“誰?” “有人想