拳擊手

關燈
” “相信。

    ” 尼克知道,這一定是真的。

     “你知道我是如何打敗他們的?” “不知道。

    ”尼克說。

     “我的心跳很慢。

    一分鐘隻有四十下。

    你摸摸。

    ” 尼克遲疑了一下。

     “來吧,”這個男人抓住了他的手,“抓着我的手腕。

    把你的手指按在這裡。

    ” 這個矮個子男人的手腕很厚實,骨頭上肌肉突出。

    尼克的手指肚兒感到了緩慢的脈搏。

     “有手表嗎?” “沒有。

    ” “我也沒有,”艾德說,“沒有手表,真是不方便。

    ” 尼克把他的手腕放下來。

     “聽着,”艾德·弗朗西斯說,“抓着我的手腕。

    你數脈搏,我數數到六十。

    ” 尼克感到了手指下緩慢、有力的跳動,開始數了起來。

    他聽到小個子男人在慢慢地數數,一,二,三,四,五,……聲音很大。

     “六十。

    ”艾德數完了,“這是一分鐘。

    你數了幾下?” “四十。

    ”尼克說。

     “那就對了,”尼克高興地說,“從來快不了。

    ” 一個男人走下鐵路路基,走過空地,來到火堆旁。

     “你好,博格斯!”艾德說。

     “你好!”博格斯答道。

    這是一個黑人的聲音。

    尼克從他走路的樣子就知道他是一個黑人。

    他背對着他們站在那裡,彎腰俯視着火堆。

    然後直起身子。

     “這是我的朋友,博格斯,”艾德說,“他也瘋了。

    ” “很高興見到你,”博格斯說,“你從哪裡來?” “芝加哥。

    ”尼克說。

     “那是一個好地方,”黑人說,“我不知道你的名字。

    ” “亞當斯。

    尼克·亞當斯。

    ” “他說他從未瘋過,博格斯。

    ”艾德說。

     “很多事他還沒有遇到。

    ”黑人說。

    他在火堆邊打開一個包裹。

     “我們什麼時候吃飯,博格斯?”這位職業拳擊手問道。

     “馬上。

    ” “你餓了嗎,尼克?” “快餓死了。

    ” “聽到沒,博格斯?” “這世上的事我大多都能聽到。

    ” “我問你的不是這個。

    ” “是的,我聽到了那位先生的回答。

    ” 他把幾片火腿肉放到煮鍋裡。

    鍋熱時,肉油噼裡啪啦地響起來。

    博格斯屈着兩條細長的腿,一直蹲在那裡,俯身翻動着火腿,往鍋裡打雞蛋,不時地來回傾斜鍋子,讓熱乎乎的油浸潤雞蛋。

     “你能從那個包裡取出面包來切開嗎,亞當斯先生?”博格斯從火堆那邊轉過頭來。

     “好的。

    ” 尼克把手伸進包裡,取出一塊面包。

    他把面包切成了六塊。

    艾德看着他,身子往前靠去。

     “我來拿着你的小刀,尼克。

    ”他說。

     “不,你不要拿,”黑人說,“你拿好你的小刀,亞當斯先生。

    ” 拳擊手身子往後一靠,坐了回去。

     “你把面包拿給我好嗎,亞當斯先生?”博格斯問道。

    尼克把面包拿了過去。

     “你喜歡用面包蘸着火腿油吃嗎?”黑人問。

     “是的!” “那也許還得等一等。

    等到最後,會更好。

    看這裡。

    ” 黑人拿起一片火腿肉,放在一個面包片上,然後再放上一個雞蛋。

     “請你把這三明治夾好,交給弗朗西斯先生。

    ” 艾德接過三明治,開始吃起來。

     “小心蛋黃流下來,”黑人警告道,“這個給你,亞當斯先生。

    剩下的歸我自己。

    ” 尼克咬了一口三明治。

    黑人坐在他對面,旁邊是艾德。

    火燙的煎火腿和雞蛋味道很好。

     “亞當斯先生真是餓壞了。

    ”黑人說。

    那個矮個子男人——尼克知道他的名字,知道他以前是一個拳擊冠軍——一聲不吭。

    從黑人說起那把小刀到現在,他一句話也沒有說過。

     “我給你一片蘸過熱火腿油的面包片吧?”博格斯問。

     “多謝。

    ” 矮個子白人看着尼克。

     “你想來點嗎,阿道夫·弗朗西斯先生?”博格斯從鍋裡拿起面包片問道。

     艾德并不回答。

    他看着尼克。

     “弗朗西斯先生?”黑人柔和的聲音傳來。

     艾德沒有回答。

    他看着尼克。

     “我在跟你說話,弗朗西斯先生。

    ”黑人語氣柔和地說。

     艾德一直看着尼克。

    他把帽子拉下來,遮住眼睛。

    尼克感到很緊張。

     “你怎麼成了這樣?”帽子下面的一張嘴巴對着尼克發出尖厲的聲音,“你以為你是老幾?你是鼻涕橫流的雜種。

    誰也沒有請你,你就來了,還吃别人的東西,當别人想借你的小刀的時候,你還不知天高地厚。

    ” 他緊盯着尼克,臉色煞白,眼睛被帽子遮蓋着,幾乎看不見。

     “你真是一個混賬小醜。

    到底是誰叫你闖到這裡來的?” “誰也沒有。

    ” “是啊,他媽的誰也沒有叫你來。

    也沒有人叫你留下來。

    你來了,在我面前趾高氣揚,抽我的雪茄,喝我的酒,還厚顔無恥地瞎扯淡。

    你以為這是什麼地方?” 尼克一言不發。

    艾德站了起來。

     “我告訴你,你這個膽小的芝加哥雜種。

    我看你是不要你的腦袋了。

    是這樣嗎?” 尼克往後退去。

    小矮個男人朝着他慢慢走上來,步履不穩,左腳跨上一步,右腳拖上一步。

     “打我啊,”他動了動他的頭,“來打我啊。

    ” “