印第安人營地
關燈
小
中
大
了一會兒,他開始動手術。
喬治大叔和三個印第安男人按住女人,不讓她動。
她往喬治大叔的胳膊上咬了一口,喬治大叔說:“該死的臭婊子!”給喬治大叔劃船的那個年輕印第安人聽了就笑他。
尼克給他父親端盆。
手術做了好長一段時間。
他父親拎起嬰兒,拍拍他,讓他呼吸起來,然後把他遞給老婦人。
“瞧,是個小子,尼克。
”他說,“做實習醫生,你感覺怎麼樣?” 尼克說,“不錯。
”他轉過頭,不看他父親在做的事。
“好了,就這樣了。
”他父親說着把什麼東西放進了盆裡。
尼克沒有去看一眼。
“好了,”他父親說,“要縫上幾針。
看不看由你,尼克。
我要把切開的口子縫起來。
” 尼克沒有看。
他的好奇心早就沒有了。
他父親做完手術,站起來。
喬治大叔和三個印第安男人也站起來。
尼克把盆放到廚房去。
喬治大叔看着自己的胳膊。
年輕的印第安人笑起來,若有所思。
“我要在你的傷口上塗些雙氧水,喬治。
”醫生說。
他俯下身看看印第安女人。
這會兒,她很安靜,眼睛緊閉,臉色蒼白。
孩子怎麼樣了,她不知道——她什麼都不知道。
“明天一大早我就回去,”醫生挺直身子說,“中午,從聖依格内斯來的護士會趕到這裡,我們需要什麼,她都會帶來。
” 這會兒,他興奮不已,說個沒完,就像比賽之後到了更衣室的足球運動員,意猶未盡。
“這個手術真可以上醫學雜志,喬治,”他說,“剖腹産手術竟用一把大折刀來做,再用九英尺長的細腸線來縫合。
” 喬治大叔倚牆站着,看着自己的胳膊。
“啊,你是個了不起的人物,真的。
”他說。
“該去看看那個洋洋自得的爸爸了。
在這些小事上,做爸爸的受的苦往往最多,”醫生說,“我要說,他真是能沉得住氣。
” 他把印第安人頭上的毯子拉開來。
他這麼一拉,手變得濕濕的。
他蹬着下鋪的邊沿,一隻手提着燈,往上鋪一看,隻見印第安人躺在那裡,臉向着牆。
他的喉嚨被切開了,一直切到兩個耳朵根。
血流了一攤,床鋪上的屍體泡在血泊裡。
他的頭枕在左臂上。
一把打開着的剃刀落在毯子上,鋒口向上。
“快把尼克帶到棚屋外面去,喬治。
”醫生說。
其實用不着了。
尼克正好在廚房門口,把上鋪的情形看得一清二楚:他父親一隻手提着燈,另一隻手把印第安人的腦袋輕輕撥過來。
父子兩個沿着伐木大路往湖邊回的時候,天剛蒙蒙亮。
“這次帶你來,我真後悔,尼克,”父親說,他做完手術後的那種興奮勁全沒了,“亂糟糟的一切你都看到了。
” “女人生孩子都要受這麼多罪嗎?”尼克問。
“不,這是極其罕見的例外。
” “他為什麼要自殺,爸爸?” “我不知道,尼克。
他有什麼事受不了吧,我想。
” “有很多男人自殺嗎,爸爸?” “不太多,尼克。
” “女人呢,多不多?” “很少。
” “有沒有呢?” “呃,有。
有時候也有。
” “爸爸?” “哎。
” “喬治大叔到哪兒去了?” “他會來的。
” “死難嗎,爸爸?” “不難,我覺得死很容易,尼克。
要看具體情況。
” 他們上船坐下,尼克在船尾,他父親劃着船。
太陽正從山那邊升起。
一條鲈魚跳起來,水面冒出一個水圈。
尼克把手放下去,在水裡滑行。
在這清冷的早晨,手放在水裡倒感覺很溫暖。
清晨,在湖面上,尼克坐在船尾,他父親劃着船。
他非常肯定,他永遠不會死。
喬治大叔和三個印第安男人按住女人,不讓她動。
她往喬治大叔的胳膊上咬了一口,喬治大叔說:“該死的臭婊子!”給喬治大叔劃船的那個年輕印第安人聽了就笑他。
尼克給他父親端盆。
手術做了好長一段時間。
他父親拎起嬰兒,拍拍他,讓他呼吸起來,然後把他遞給老婦人。
“瞧,是個小子,尼克。
”他說,“做實習醫生,你感覺怎麼樣?” 尼克說,“不錯。
”他轉過頭,不看他父親在做的事。
“好了,就這樣了。
”他父親說着把什麼東西放進了盆裡。
尼克沒有去看一眼。
“好了,”他父親說,“要縫上幾針。
看不看由你,尼克。
我要把切開的口子縫起來。
” 尼克沒有看。
他的好奇心早就沒有了。
他父親做完手術,站起來。
喬治大叔和三個印第安男人也站起來。
尼克把盆放到廚房去。
喬治大叔看着自己的胳膊。
年輕的印第安人笑起來,若有所思。
“我要在你的傷口上塗些雙氧水,喬治。
”醫生說。
他俯下身看看印第安女人。
這會兒,她很安靜,眼睛緊閉,臉色蒼白。
孩子怎麼樣了,她不知道——她什麼都不知道。
“明天一大早我就回去,”醫生挺直身子說,“中午,從聖依格内斯來的護士會趕到這裡,我們需要什麼,她都會帶來。
” 這會兒,他興奮不已,說個沒完,就像比賽之後到了更衣室的足球運動員,意猶未盡。
“這個手術真可以上醫學雜志,喬治,”他說,“剖腹産手術竟用一把大折刀來做,再用九英尺長的細腸線來縫合。
” 喬治大叔倚牆站着,看着自己的胳膊。
“啊,你是個了不起的人物,真的。
”他說。
“該去看看那個洋洋自得的爸爸了。
在這些小事上,做爸爸的受的苦往往最多,”醫生說,“我要說,他真是能沉得住氣。
” 他把印第安人頭上的毯子拉開來。
他這麼一拉,手變得濕濕的。
他蹬着下鋪的邊沿,一隻手提着燈,往上鋪一看,隻見印第安人躺在那裡,臉向着牆。
他的喉嚨被切開了,一直切到兩個耳朵根。
血流了一攤,床鋪上的屍體泡在血泊裡。
他的頭枕在左臂上。
一把打開着的剃刀落在毯子上,鋒口向上。
“快把尼克帶到棚屋外面去,喬治。
”醫生說。
其實用不着了。
尼克正好在廚房門口,把上鋪的情形看得一清二楚:他父親一隻手提着燈,另一隻手把印第安人的腦袋輕輕撥過來。
父子兩個沿着伐木大路往湖邊回的時候,天剛蒙蒙亮。
“這次帶你來,我真後悔,尼克,”父親說,他做完手術後的那種興奮勁全沒了,“亂糟糟的一切你都看到了。
” “女人生孩子都要受這麼多罪嗎?”尼克問。
“不,這是極其罕見的例外。
” “他為什麼要自殺,爸爸?” “我不知道,尼克。
他有什麼事受不了吧,我想。
” “有很多男人自殺嗎,爸爸?” “不太多,尼克。
” “女人呢,多不多?” “很少。
” “有沒有呢?” “呃,有。
有時候也有。
” “爸爸?” “哎。
” “喬治大叔到哪兒去了?” “他會來的。
” “死難嗎,爸爸?” “不難,我覺得死很容易,尼克。
要看具體情況。
” 他們上船坐下,尼克在船尾,他父親劃着船。
太陽正從山那邊升起。
一條鲈魚跳起來,水面冒出一個水圈。
尼克把手放下去,在水裡滑行。
在這清冷的早晨,手放在水裡倒感覺很溫暖。
清晨,在湖面上,尼克坐在船尾,他父親劃着船。
他非常肯定,他永遠不會死。