乞力馬紮羅山的雪
關燈
小
中
大
力。
” “求你不要吓人了,哈裡,求你了。
”她說。
“你幹嗎不用鼻子聞一聞?我都爛了半截了,這會兒爛到大腿上了。
我他媽的還要跟肉湯開玩笑?莫洛,拿威士忌蘇打來。
” “請你喝點肉湯吧。
”她溫柔地說。
“好吧。
” 肉湯太燙了。
他隻好握着盛肉湯的杯子,等涼了再喝。
随後,他一口氣把肉湯喝下去。
“你是一個好女人,”他說,“你不用管我了。
” 她看着他,她那張登上過《激勵》和《城市與鄉村》的臉無人不知,無人不愛,隻是因為酗酒,因為貪戀床笫之歡而有點走樣,但《城市與鄉村》還未展示過她那美麗的雙乳,她那派得上用場的大腿,她那雙輕柔地愛撫你的纖細小手。
他望着她,看到她那著名的動人微笑,這時他感到死神又來臨了。
這一回并不那麼急匆匆地殺過來。
那是一股氣,好似一陣微風,吹得燭光搖曳,吹得火焰升騰。
“等一會兒他們可以把我的蚊帳拿出來挂在樹上,生起篝火。
今晚我不在帳篷裡睡了。
不值得搬來搬去的。
今晚很晴朗。
不會下雨。
” 那麼,你就這樣死去,在你聽不見的低聲細語中死去。
好了,這樣再也不會吵架了。
這一點他可以保證。
這是他從未有過的經驗,他現在不會去毀了它的。
但是他可能會。
你已經把什麼都毀了。
但是也許他不會了。
“你會聽寫嗎?” “我沒有學過。
”她告訴他。
“好吧。
” 當然,沒有時間了,然而時間似乎被壓縮了,隻要你方法對頭,區區一段文字就可以把那一切都寫進去。
在湖畔,在一座山上,有一間木屋,牆上的縫隙都用灰泥塗成白色。
門邊的柱子上挂着一隻鈴,那是用來召喚人們進去吃飯的。
木屋後面是田野,田野後面是樹林。
一排箭杆楊從房子一直延伸到碼頭。
其他楊樹在岬角這一帶排列開來。
樹林邊上有一條通向山巒的小路,他在這條小路上采摘過黑莓。
後來,那間木屋被燒毀了,擱在壁爐上方鹿腳架上的獵槍全被燒毀了,槍筒連同融化在彈匣裡的鉛彈,還有槍托,都被燒毀了,躺在那一堆灰上——那堆灰原是給那隻做肥皂的大鐵鍋熬堿水用的。
你問祖父能不能拿槍筒去玩,他說,不行。
你知道,那仍舊是他的獵槍,他從此再也沒有買過别的獵槍。
他也再不打獵了。
現在,在原地重新蓋起了木屋,外面漆成了白色,從門廊上你可以看見楊樹和遠處的湖;可是再也沒有獵槍了。
從前擱在木屋牆上鹿腳架上的獵槍筒,還躺在那堆灰上,沒有人再去碰過。
戰後,我們在德國黑森林租了一條小溪釣鳟魚,去那裡有兩條路可選。
一條是從特裡貝格走下山谷,然後繞着那條林蔭下的山谷路(靠近那條白色的路)走上一條羊腸小道,翻山越嶺,經過好幾個小農場,那裡盡是黑森林特色的高大房屋。
沿着這條小道就能到小溪。
我們就在那裡釣魚。
另一條路,則要陡直地爬到樹林邊沿,然後翻過山巅,穿過松林,來到一片草地的邊沿,越過這片草地下山,來到一座橋上。
小溪邊長着一溜桦樹,小溪不寬,很窄,水流清澈而湍急,在桦樹根邊沖出了一個個小潭。
這一季,特裡貝格旅店生意興隆。
這是令人快活的事,我們和店主都成了親密的朋友。
第二年通貨膨脹,店主前一年賺的錢還不夠買經營客店所必需的物品,于是他上吊尋死了。
這些你可以口授,但那個護牆廣場,你無法口授了。
那裡,賣花人在大街上給他們的花染色,顔料灑滿路面,公共汽車從這裡出發,老頭兒和女人們總是用甜酒和劣質白蘭地将自己灌醉;小孩子們在寒風中鼻涕直流;“業餘者飯館”裡充斥着汗臭、貧窮和醉酒的氣味,還有“風笛舞廳”的妓女們,她們就住在舞廳樓上。
看門女人在她的小屋裡款待共和國自衛隊員,椅子上放着那頂插有馬鬃的軍帽。
門廳對面有一家住戶,她丈夫是自行車賽手,那天早晨她在牛奶房打開《機動車報》,看到他第一次參加盛大的巴黎環城比賽就名列第三的消息,欣喜不已。
她漲紅了臉,放聲大笑,然後,手裡拿着那張發黃的體育報,喊叫着跑到樓上。
那天哈裡要坐淩晨的飛機出門,經營“風笛舞廳”的女人的丈夫是開出租車的,開了一輛出租汽車來敲門叫他起身,動身之前,他們倆在酒吧的鍍鋅吧台邊喝了一杯白葡萄酒。
那時,哈裡與街坊鄰居很熟,因為他們都是窮人。
常在那一帶的是這兩種人:酒徒和運動員。
酒徒借酒打發貧困,運動員靠運動忘卻貧困。
他們是巴黎公社社員的後裔,因此,讓他們懂得自己的政治處境并不難。
他們知道是誰打死了他們的父老兄弟和親朋好友:凡爾賽的軍隊開進巴黎,先占領巴黎公社,後占領了這座城市,他們見人就殺,隻要他們抓到的這個人手上有老繭,或者戴着制式帽,或者帶有任何工人的标記。
就在這樣的貧困中,就在這個地區,街對面是馬肉鋪和甜酒合作社,他開始了寫作生涯。
整個巴黎再找不到他如此熱愛的地區了,那裡的樹木枝葉蔓生,老房子那白色的灰泥牆,下邊塗成棕色的,那圓形廣場上的長長的綠色公共汽車,那路面上流淌着的染花用的紫色顔料,那從山上向塞納河邊急轉直下的萊蒙昂紅衣主教大街,另一邊是狹窄擁擠的莫菲塔德路。
那條通向萬神殿的大街和另一條他常騎車走過的大街,是這個地區唯一的瀝青路,他可以感到車胎底下的光溜平滑,街道兩邊盡是高聳而狹小的房子,還有一家高高的便宜客店,保爾·魏爾倫就死在那裡。
他們住的公寓隻有兩個房間,他在那家客店的頂樓上有一個房間,每月租金六十法郎,他在這裡寫作,從這個房間,他可以看到别的房子的屋頂和煙囪,以及巴黎周圍的群山。
從那公寓裡望出去,你卻隻能看到那個木材和煤炭店,那裡也賣酒,賣劣質甜酒。
馬肉鋪子外面挂着一個金黃色的馬頭,櫥窗裡挂着金黃色和紅色的馬肉,那塗成綠色的合作社,他們在那兒買酒喝:好酒,而且價格便宜。
其他能看到的就是灰泥牆和鄰居們的窗戶了。
夜裡,有人醉醺醺地躺在街上,在那種典型的法國式的酩酊大醉(你聽到宣傳說,你根本不要相信存在這樣的大醉)中痛苦呻吟着,那些鄰居會打開窗子,然後是一陣喃喃的低語。
“警察上哪兒去了?你不需要警察的時候,那家夥卻總在那裡。
他準是跟哪個看門女人睡覺去了。
去找警察。
”不知是誰從窗口潑下一桶水,呻吟聲停止了。
“這是什麼?水。
啊,太聰明了。
”窗戶都關上了。
瑪麗,他的女仆,對一天要工作八小時提出抗議,說,“要是一個丈夫每天幹活幹到六點鐘,他在回家的路上隻能喝一點酒,弄得稍微有點醉意就罷了,這樣錢就不會花太多。
要是他隻幹到五點鐘就下班,那他每天晚上都會喝得爛醉如泥,到頭來就一個子兒不剩了。
縮短工時受罪的正是工人的老婆。
” “不再喝點兒肉湯嗎?”女人此刻問他。
“不要了,多謝你。
這味道真好。
” “再喝一點兒吧。
” “我想喝威士忌蘇打。
” “喝酒對你可沒有好處。
” “是啊,酒對我有害。
柯爾·波特寫過這樣的歌,詞和曲都是他寫的。
我知道你都要為我急瘋了。
” “你知道我是喜歡你喝酒的。
” “啊,是的,但是,酒對我有害。
” 等她走開了,他想,我就會得到我想要的一切。
不是我想要的一切,而是世上的一切。
唉,他累了。
太累了。
他想睡一會兒。
他靜靜地躺着,死神不在身邊,一定是到了另一條街上。
死神成雙結對,騎着自行車,悄無聲息地行駛在人行道上。
不,他從未寫過巴黎。
從未寫過他喜愛的那個巴黎。
可是他從來沒有寫過的其他東西又怎麼樣呢? 那牧場,那銀灰色的山艾灌木叢,灌溉渠裡湍急而清澈的水和那濃綠的苜蓿又怎麼樣呢?那條羊腸小道往上向山裡延伸着,而夏日的牛群膽小得像麋鹿一樣。
那吆喝聲,那持續不斷的喧鬧聲,你在秋日裡把行動緩慢的牛群趕下山去的時候揚起的那一片塵土。
在群山的後面,嶙峋的山峰清晰地顯現在暮霭中,沿着那條小道下山,騎馬走在月光下,山谷中皎潔一片。
他記得,當你在黑暗中穿過樹林下山時,你看不見路,隻能緊緊揪住馬尾巴摸索前進。
他還記得别的他本來想寫的故事。
那個打雜的傻小子,那一次留下他一個人守牧場,并吩咐他不能讓任何人偷走幹草。
從福克斯來的那個老雜種路過牧場,歇下腳,想弄點飼料。
傻小子以前為他幹活的時候,這老雜種揍過他。
傻小子不讓他拿,老頭兒說他還要揍他一頓。
當他想闖進牲口棚的時候,傻小子從廚房裡拿來了來複槍,開槍把老頭兒打死了。
等他們回到牧場的時候,老頭兒已經死了一個星期,凍僵在牲口棚裡,幾條狗已經吃掉了他的一部分身體。
你把殘存的屍體用毯子包起來,放到一個雪橇上,系上繩子,讓傻小子幫你拖,你們兩個人帶着屍體用雪橇趕路,走了六十英裡趕到鎮上,把傻小子交了出去。
他從沒想到人家會逮捕他。
他本以為自己盡了責任,你是他的朋友,他會得到獎賞。
他還幫着把這個老家夥拖進城來,這樣大家就可以知道這個老家夥有多壞,他是如何試圖偷飼料的,那飼料可不是他的。
等到治安官給傻小子戴上手铐時,傻小子不相信會發生這種事。
于是他放聲大哭。
這是他留着準備以後寫的一個故事。
在那裡,他至少知道二十個
” “求你不要吓人了,哈裡,求你了。
”她說。
“你幹嗎不用鼻子聞一聞?我都爛了半截了,這會兒爛到大腿上了。
我他媽的還要跟肉湯開玩笑?莫洛,拿威士忌蘇打來。
” “請你喝點肉湯吧。
”她溫柔地說。
“好吧。
” 肉湯太燙了。
他隻好握着盛肉湯的杯子,等涼了再喝。
随後,他一口氣把肉湯喝下去。
“你是一個好女人,”他說,“你不用管我了。
” 她看着他,她那張登上過《激勵》和《城市與鄉村》的臉無人不知,無人不愛,隻是因為酗酒,因為貪戀床笫之歡而有點走樣,但《城市與鄉村》還未展示過她那美麗的雙乳,她那派得上用場的大腿,她那雙輕柔地愛撫你的纖細小手。
他望着她,看到她那著名的動人微笑,這時他感到死神又來臨了。
這一回并不那麼急匆匆地殺過來。
那是一股氣,好似一陣微風,吹得燭光搖曳,吹得火焰升騰。
“等一會兒他們可以把我的蚊帳拿出來挂在樹上,生起篝火。
今晚我不在帳篷裡睡了。
不值得搬來搬去的。
今晚很晴朗。
不會下雨。
” 那麼,你就這樣死去,在你聽不見的低聲細語中死去。
好了,這樣再也不會吵架了。
這一點他可以保證。
這是他從未有過的經驗,他現在不會去毀了它的。
但是他可能會。
你已經把什麼都毀了。
但是也許他不會了。
“你會聽寫嗎?” “我沒有學過。
”她告訴他。
“好吧。
” 當然,沒有時間了,然而時間似乎被壓縮了,隻要你方法對頭,區區一段文字就可以把那一切都寫進去。
在湖畔,在一座山上,有一間木屋,牆上的縫隙都用灰泥塗成白色。
門邊的柱子上挂着一隻鈴,那是用來召喚人們進去吃飯的。
木屋後面是田野,田野後面是樹林。
一排箭杆楊從房子一直延伸到碼頭。
其他楊樹在岬角這一帶排列開來。
樹林邊上有一條通向山巒的小路,他在這條小路上采摘過黑莓。
後來,那間木屋被燒毀了,擱在壁爐上方鹿腳架上的獵槍全被燒毀了,槍筒連同融化在彈匣裡的鉛彈,還有槍托,都被燒毀了,躺在那一堆灰上——那堆灰原是給那隻做肥皂的大鐵鍋熬堿水用的。
你問祖父能不能拿槍筒去玩,他說,不行。
你知道,那仍舊是他的獵槍,他從此再也沒有買過别的獵槍。
他也再不打獵了。
現在,在原地重新蓋起了木屋,外面漆成了白色,從門廊上你可以看見楊樹和遠處的湖;可是再也沒有獵槍了。
從前擱在木屋牆上鹿腳架上的獵槍筒,還躺在那堆灰上,沒有人再去碰過。
戰後,我們在德國黑森林租了一條小溪釣鳟魚,去那裡有兩條路可選。
一條是從特裡貝格走下山谷,然後繞着那條林蔭下的山谷路(靠近那條白色的路)走上一條羊腸小道,翻山越嶺,經過好幾個小農場,那裡盡是黑森林特色的高大房屋。
沿着這條小道就能到小溪。
我們就在那裡釣魚。
另一條路,則要陡直地爬到樹林邊沿,然後翻過山巅,穿過松林,來到一片草地的邊沿,越過這片草地下山,來到一座橋上。
小溪邊長着一溜桦樹,小溪不寬,很窄,水流清澈而湍急,在桦樹根邊沖出了一個個小潭。
這一季,特裡貝格旅店生意興隆。
這是令人快活的事,我們和店主都成了親密的朋友。
第二年通貨膨脹,店主前一年賺的錢還不夠買經營客店所必需的物品,于是他上吊尋死了。
這些你可以口授,但那個護牆廣場,你無法口授了。
那裡,賣花人在大街上給他們的花染色,顔料灑滿路面,公共汽車從這裡出發,老頭兒和女人們總是用甜酒和劣質白蘭地将自己灌醉;小孩子們在寒風中鼻涕直流;“業餘者飯館”裡充斥着汗臭、貧窮和醉酒的氣味,還有“風笛舞廳”的妓女們,她們就住在舞廳樓上。
看門女人在她的小屋裡款待共和國自衛隊員,椅子上放着那頂插有馬鬃的軍帽。
門廳對面有一家住戶,她丈夫是自行車賽手,那天早晨她在牛奶房打開《機動車報》,看到他第一次參加盛大的巴黎環城比賽就名列第三的消息,欣喜不已。
她漲紅了臉,放聲大笑,然後,手裡拿着那張發黃的體育報,喊叫着跑到樓上。
那天哈裡要坐淩晨的飛機出門,經營“風笛舞廳”的女人的丈夫是開出租車的,開了一輛出租汽車來敲門叫他起身,動身之前,他們倆在酒吧的鍍鋅吧台邊喝了一杯白葡萄酒。
那時,哈裡與街坊鄰居很熟,因為他們都是窮人。
常在那一帶的是這兩種人:酒徒和運動員。
酒徒借酒打發貧困,運動員靠運動忘卻貧困。
他們是巴黎公社社員的後裔,因此,讓他們懂得自己的政治處境并不難。
他們知道是誰打死了他們的父老兄弟和親朋好友:凡爾賽的軍隊開進巴黎,先占領巴黎公社,後占領了這座城市,他們見人就殺,隻要他們抓到的這個人手上有老繭,或者戴着制式帽,或者帶有任何工人的标記。
就在這樣的貧困中,就在這個地區,街對面是馬肉鋪和甜酒合作社,他開始了寫作生涯。
整個巴黎再找不到他如此熱愛的地區了,那裡的樹木枝葉蔓生,老房子那白色的灰泥牆,下邊塗成棕色的,那圓形廣場上的長長的綠色公共汽車,那路面上流淌着的染花用的紫色顔料,那從山上向塞納河邊急轉直下的萊蒙昂紅衣主教大街,另一邊是狹窄擁擠的莫菲塔德路。
那條通向萬神殿的大街和另一條他常騎車走過的大街,是這個地區唯一的瀝青路,他可以感到車胎底下的光溜平滑,街道兩邊盡是高聳而狹小的房子,還有一家高高的便宜客店,保爾·魏爾倫就死在那裡。
他們住的公寓隻有兩個房間,他在那家客店的頂樓上有一個房間,每月租金六十法郎,他在這裡寫作,從這個房間,他可以看到别的房子的屋頂和煙囪,以及巴黎周圍的群山。
從那公寓裡望出去,你卻隻能看到那個木材和煤炭店,那裡也賣酒,賣劣質甜酒。
馬肉鋪子外面挂着一個金黃色的馬頭,櫥窗裡挂着金黃色和紅色的馬肉,那塗成綠色的合作社,他們在那兒買酒喝:好酒,而且價格便宜。
其他能看到的就是灰泥牆和鄰居們的窗戶了。
夜裡,有人醉醺醺地躺在街上,在那種典型的法國式的酩酊大醉(你聽到宣傳說,你根本不要相信存在這樣的大醉)中痛苦呻吟着,那些鄰居會打開窗子,然後是一陣喃喃的低語。
“警察上哪兒去了?你不需要警察的時候,那家夥卻總在那裡。
他準是跟哪個看門女人睡覺去了。
去找警察。
”不知是誰從窗口潑下一桶水,呻吟聲停止了。
“這是什麼?水。
啊,太聰明了。
”窗戶都關上了。
瑪麗,他的女仆,對一天要工作八小時提出抗議,說,“要是一個丈夫每天幹活幹到六點鐘,他在回家的路上隻能喝一點酒,弄得稍微有點醉意就罷了,這樣錢就不會花太多。
要是他隻幹到五點鐘就下班,那他每天晚上都會喝得爛醉如泥,到頭來就一個子兒不剩了。
縮短工時受罪的正是工人的老婆。
” “不再喝點兒肉湯嗎?”女人此刻問他。
“不要了,多謝你。
這味道真好。
” “再喝一點兒吧。
” “我想喝威士忌蘇打。
” “喝酒對你可沒有好處。
” “是啊,酒對我有害。
柯爾·波特寫過這樣的歌,詞和曲都是他寫的。
我知道你都要為我急瘋了。
” “你知道我是喜歡你喝酒的。
” “啊,是的,但是,酒對我有害。
” 等她走開了,他想,我就會得到我想要的一切。
不是我想要的一切,而是世上的一切。
唉,他累了。
太累了。
他想睡一會兒。
他靜靜地躺着,死神不在身邊,一定是到了另一條街上。
死神成雙結對,騎着自行車,悄無聲息地行駛在人行道上。
不,他從未寫過巴黎。
從未寫過他喜愛的那個巴黎。
可是他從來沒有寫過的其他東西又怎麼樣呢? 那牧場,那銀灰色的山艾灌木叢,灌溉渠裡湍急而清澈的水和那濃綠的苜蓿又怎麼樣呢?那條羊腸小道往上向山裡延伸着,而夏日的牛群膽小得像麋鹿一樣。
那吆喝聲,那持續不斷的喧鬧聲,你在秋日裡把行動緩慢的牛群趕下山去的時候揚起的那一片塵土。
在群山的後面,嶙峋的山峰清晰地顯現在暮霭中,沿着那條小道下山,騎馬走在月光下,山谷中皎潔一片。
他記得,當你在黑暗中穿過樹林下山時,你看不見路,隻能緊緊揪住馬尾巴摸索前進。
他還記得别的他本來想寫的故事。
那個打雜的傻小子,那一次留下他一個人守牧場,并吩咐他不能讓任何人偷走幹草。
從福克斯來的那個老雜種路過牧場,歇下腳,想弄點飼料。
傻小子以前為他幹活的時候,這老雜種揍過他。
傻小子不讓他拿,老頭兒說他還要揍他一頓。
當他想闖進牲口棚的時候,傻小子從廚房裡拿來了來複槍,開槍把老頭兒打死了。
等他們回到牧場的時候,老頭兒已經死了一個星期,凍僵在牲口棚裡,幾條狗已經吃掉了他的一部分身體。
你把殘存的屍體用毯子包起來,放到一個雪橇上,系上繩子,讓傻小子幫你拖,你們兩個人帶着屍體用雪橇趕路,走了六十英裡趕到鎮上,把傻小子交了出去。
他從沒想到人家會逮捕他。
他本以為自己盡了責任,你是他的朋友,他會得到獎賞。
他還幫着把這個老家夥拖進城來,這樣大家就可以知道這個老家夥有多壞,他是如何試圖偷飼料的,那飼料可不是他的。
等到治安官給傻小子戴上手铐時,傻小子不相信會發生這種事。
于是他放聲大哭。
這是他留着準備以後寫的一個故事。
在那裡,他至少知道二十個