第二十五章
關燈
小
中
大
我說。
“可不是嗎?所以他們叫我最最純潔的雷那蒂。
” “最最肮髒的雷那蒂。
” “走吧,乖乖,趁我心思還純潔的時候,我們就下去吃飯吧。
” 我洗了臉,梳了頭,同他一起下樓。
雷那蒂有點醉了。
到我們吃飯的屋子裡時,飯還沒燒好。
“我去把酒瓶拿來,”雷那蒂說。
他上樓去了。
我坐在飯桌邊,他拿了酒瓶回來,給我們每人倒了半杯科涅克白蘭地。
“太多了,”我說,拿起玻璃杯,對着飯桌上的燈照照。
“空肚子不算多。
酒是件奇妙的東西。
會把你的胃全部燒壞。
這對你再有害沒有了。
” “對啊。
” “一天天自我毀滅,”雷那蒂說。
“酒傷害你的胃,叫你的手顫抖。
這對外科醫生再好也沒有了。
” “你推薦這方子。
” “全心全意。
我隻用這方子。
喝下去,乖乖,等着生病好啦。
” 我喝了半杯。
我聽得見勤務兵在走廊上喊道:“湯!湯好了!” 少校走進來,向我們點點頭,坐下。
坐在飯桌邊,他顯得個子很小。
“隻有我們這幾個人嗎?”他問。
勤務兵把盛湯的大碗放下,他就舀了一盤子湯。
“人是到齊了,”雷那蒂說。
“除非教士也來。
他要是知道費德裡科在這兒的話,一定會來。
” “他現在在哪兒?” “在307陣地,”少校說。
他正忙着喝湯。
他揩揩嘴,小心地揩揩他那上翹的灰色小胡子。
“他大概會來的吧。
我打過電話,叫人家傳話給他,說你回來了。
” “飯堂可惜不像從前那麼熱鬧了,”我說。
“是的,現在安靜了,”少校說。
“我來鬧鬧吧,”雷那蒂說。
“喝點酒吧,恩裡科,”少校說。
他給我的杯子倒滿了酒。
意大利實心面端進來了,大家都忙着吃。
大家快吃完面時,教士才來。
他還是那老樣子,身材瘦小,皮膚黃褐色,看上去很結實。
我站起身來,我們握手。
他把手搭在我肩膀上。
“我一聽說你來了就趕回來,”他說。
“坐下吧,”少校說。
“你遲到了。
” “晚安,教士,”雷那蒂說,教士這兩字是用英語說的。
從前有個專門逗教士的上尉,會講一點英語,他們就學他的。
“晚安,雷那蒂,”教士說。
勤務兵端湯給他,但是他說,就先吃實心面好了。
“你好?”他問我。
“好,”我說。
“近來情況怎麼樣?” “喝一點酒吧,教士,”雷那蒂說。
“為了你的胃口,稍微用一點酒。
這是聖保羅的教導,你知道。
” “是的,我知道,”教士有禮貌地說。
雷那蒂倒了一杯酒。
“聖保羅那家夥,”雷那蒂說。
“弄出這一切麻煩來的都是他。
”教士望望我,笑笑。
我看得出這樣逗他,現在他也無所謂了。
“聖保羅那家夥,”雷那蒂說。
“他本是個一再犯罪的壞蛋,是個迫害教會的人,後來沒有勁頭了,就說這也不行那也不行。
[5]他搞完了才制定了許多清規戒律,限制我們這些勁頭正足的人。
這話可不是真的,費德裡科?” 少校笑笑。
我們正在吃炖肉。
“天黑以後,我照例不談論聖徒,”我說。
吃炖肉的教士擡起頭來對我笑笑。
“他也跑到教士那邊去了,”雷那蒂說。
“從前那些專門逗教士的能手哪兒去了?卡伐堪蒂呢?勃隆恩蒂呢?西撒萊呢?難道全沒幫手,非叫我一個人單獨來逗他?” “他是個好教士,”少校說。
“他是個好教士,”雷那蒂說。
“但是教士還是教士。
我想恢複以前飯堂的熱鬧。
我要費德裡科心裡高興。
見鬼去吧,教士!” 我注意到少校在盯着他,發覺他已醉了。
他的瘦臉很蒼白。
襯着他那蒼白的前額,他的頭發顯得黑黑的。
“沒關系,雷那蒂,”教士說。
“沒關系。
” “你見鬼去,”雷那蒂說。
“這該死的一切都見鬼去。
”他往後靠在椅背上。
“他工作過分緊張,人太累了,”少校對我說。
他吃完了肉,用一片面包蘸着肉汁吃。
“該死,我才無所謂哪,”雷那蒂對着桌邊的衆人說。
“這一切都見鬼去。
”他狠狠地瞪着全桌上的人,眼神呆滞,臉色蒼白。
“好的,”我說。
“這該死的一切都見鬼去。
” “不,不,”雷那蒂說。
“你不行。
你不行。
我說你不行。
你因為又氣悶又空虛,才會這樣子,沒有旁的意思。
我告訴你,沒有旁的意思。
一點都沒有。
我知道,我一停止工作就會這樣子。
” 教士搖搖頭。
勤務兵把盛肉的大盤子端走。
“可不是嗎?所以他們叫我最最純潔的雷那蒂。
” “最最肮髒的雷那蒂。
” “走吧,乖乖,趁我心思還純潔的時候,我們就下去吃飯吧。
” 我洗了臉,梳了頭,同他一起下樓。
雷那蒂有點醉了。
到我們吃飯的屋子裡時,飯還沒燒好。
“我去把酒瓶拿來,”雷那蒂說。
他上樓去了。
我坐在飯桌邊,他拿了酒瓶回來,給我們每人倒了半杯科涅克白蘭地。
“太多了,”我說,拿起玻璃杯,對着飯桌上的燈照照。
“空肚子不算多。
酒是件奇妙的東西。
會把你的胃全部燒壞。
這對你再有害沒有了。
” “對啊。
” “一天天自我毀滅,”雷那蒂說。
“酒傷害你的胃,叫你的手顫抖。
這對外科醫生再好也沒有了。
” “你推薦這方子。
” “全心全意。
我隻用這方子。
喝下去,乖乖,等着生病好啦。
” 我喝了半杯。
我聽得見勤務兵在走廊上喊道:“湯!湯好了!” 少校走進來,向我們點點頭,坐下。
坐在飯桌邊,他顯得個子很小。
“隻有我們這幾個人嗎?”他問。
勤務兵把盛湯的大碗放下,他就舀了一盤子湯。
“人是到齊了,”雷那蒂說。
“除非教士也來。
他要是知道費德裡科在這兒的話,一定會來。
” “他現在在哪兒?” “在307陣地,”少校說。
他正忙着喝湯。
他揩揩嘴,小心地揩揩他那上翹的灰色小胡子。
“他大概會來的吧。
我打過電話,叫人家傳話給他,說你回來了。
” “飯堂可惜不像從前那麼熱鬧了,”我說。
“是的,現在安靜了,”少校說。
“我來鬧鬧吧,”雷那蒂說。
“喝點酒吧,恩裡科,”少校說。
他給我的杯子倒滿了酒。
意大利實心面端進來了,大家都忙着吃。
大家快吃完面時,教士才來。
他還是那老樣子,身材瘦小,皮膚黃褐色,看上去很結實。
我站起身來,我們握手。
他把手搭在我肩膀上。
“我一聽說你來了就趕回來,”他說。
“坐下吧,”少校說。
“你遲到了。
” “晚安,教士,”雷那蒂說,教士這兩字是用英語說的。
從前有個專門逗教士的上尉,會講一點英語,他們就學他的。
“晚安,雷那蒂,”教士說。
勤務兵端湯給他,但是他說,就先吃實心面好了。
“你好?”他問我。
“好,”我說。
“近來情況怎麼樣?” “喝一點酒吧,教士,”雷那蒂說。
“為了你的胃口,稍微用一點酒。
這是聖保羅的教導,你知道。
” “是的,我知道,”教士有禮貌地說。
雷那蒂倒了一杯酒。
“聖保羅那家夥,”雷那蒂說。
“弄出這一切麻煩來的都是他。
”教士望望我,笑笑。
我看得出這樣逗他,現在他也無所謂了。
“聖保羅那家夥,”雷那蒂說。
“他本是個一再犯罪的壞蛋,是個迫害教會的人,後來沒有勁頭了,就說這也不行那也不行。
這話可不是真的,費德裡科?” 少校笑笑。
我們正在吃炖肉。
“天黑以後,我照例不談論聖徒,”我說。
吃炖肉的教士擡起頭來對我笑笑。
“他也跑到教士那邊去了,”雷那蒂說。
“從前那些專門逗教士的能手哪兒去了?卡伐堪蒂呢?勃隆恩蒂呢?西撒萊呢?難道全沒幫手,非叫我一個人單獨來逗他?” “他是個好教士,”少校說。
“他是個好教士,”雷那蒂說。
“但是教士還是教士。
我想恢複以前飯堂的熱鬧。
我要費德裡科心裡高興。
見鬼去吧,教士!” 我注意到少校在盯着他,發覺他已醉了。
他的瘦臉很蒼白。
襯着他那蒼白的前額,他的頭發顯得黑黑的。
“沒關系,雷那蒂,”教士說。
“沒關系。
” “你見鬼去,”雷那蒂說。
“這該死的一切都見鬼去。
”他往後靠在椅背上。
“他工作過分緊張,人太累了,”少校對我說。
他吃完了肉,用一片面包蘸着肉汁吃。
“該死,我才無所謂哪,”雷那蒂對着桌邊的衆人說。
“這一切都見鬼去。
”他狠狠地瞪着全桌上的人,眼神呆滞,臉色蒼白。
“好的,”我說。
“這該死的一切都見鬼去。
” “不,不,”雷那蒂說。
“你不行。
你不行。
我說你不行。
你因為又氣悶又空虛,才會這樣子,沒有旁的意思。
我告訴你,沒有旁的意思。
一點都沒有。
我知道,我一停止工作就會這樣子。
” 教士搖搖頭。
勤務兵把盛肉的大盤子端走。