第十九章
關燈
小
中
大
厭。
” “你這麼說,太好了,親愛的。
其實你也不必附和我。
你能夠想象他在前線時怎麼樣,你也知道他是多麼能幹,不過他太像我所不喜歡的那種男人。
” “我知道。
” “你知道,你真太好了。
我也想試試喜歡他,不料他真是個讨厭又讨厭的家夥。
” “他今天下午說快要升上尉了。
” “這也好,”凱瑟琳說。
“這總該叫他高興高興吧。
” “你豈不喜歡我也升級嗎?” “不,親愛的。
我隻要你的軍銜可以進進比較好的酒家飯館就行了。
” “我現在這一級恰巧就是。
” “你的軍銜好極了。
我不要你升級。
那樣怕會使你傲慢起來。
哦,親愛的,我十分喜歡你并不自高自大。
你就是自負,我還是會嫁給你的,不過丈夫不自負那就太平多了。
” 我們倆正在陽台上輕聲談話。
月亮本來應該上升了,可惜城市上空罩了一層霧,月亮沒有露出來,過了一會兒,下起紛紛細雨來,我們隻得回房間去。
外邊的霧轉成雨,一會兒雨大起來,我們聽着雨打在屋頂上,仿佛擂鼓似的。
我起身走到陽台門口站一站,看看雨打進來沒有,原來并沒有打進來,于是我讓門仍舊開着。
“你還碰見了誰?”凱瑟琳問。
“邁耶斯夫婦。
” “那是一對怪物。
” “他本應當關在美國監牢裡。
人家卻讓他到國外來死。
” “而且幸福地住在米蘭,直到永遠。
” “怎麼幸福也難說。
” “坐過牢的人,這種生活總算是幸福的吧。
” “她要送些東西來。
” “她送來的東西很棒。
你是她的寶貝兒子嗎?” “是其中的一個。
” “你們都是她的寶貝兒子,”凱瑟琳說。
“她偏愛這些寶貝兒子。
你聽那雨聲。
” “雨下得很大。
” “還有你是不是永遠愛我?” “是的。
” “就是下了雨也沒有差别嗎?” “沒有。
” “這很好。
因為我怕雨。
” “為什麼呢,”我昏昏欲睡。
外邊雨潺潺下個不停。
“我不知道,親愛的。
我一向是怕雨的。
” “我喜歡雨。
” “我喜歡在雨中散步。
但是雨對于戀愛總是很不利的。
” “我永遠愛你。
” “我愛你,不管下雨也好,下雪也好,冰雹也好——還有什麼别的沒有?” “我不知道。
我看我想睡了。
” “睡吧,親愛的,不管怎麼樣,我總愛你。
” “你并不當真怕雨吧?” “同你在一起就不怕了。
” “你為什麼怕雨呢?” “我不知道。
” “告訴我。
” “别叫我說。
” “告訴我。
” “不。
” “告訴我。
” “好吧。
我怕雨,因為我有時看見自己在雨中死去。
” “哪有這種事。
” “還有,有時我看見你也在雨中死去。
” “那倒是比較可能的。
” “不,不可能,親愛的。
因為我能夠叫你安全。
我知道我能。
但是沒人能夠救自己。
” “請你别說吧。
今天夜裡我可不要你發蘇格蘭人的怪脾氣,瘋瘋癫癫的。
我們在一起的時間也不會長久了。
” “不,可我本是蘇格蘭人,本是瘋瘋癫癫的。
不過我不發作就是啦。
這一切都是胡鬧。
” “對啦,都是胡鬧。
” “都是胡鬧。
隻是胡鬧。
我并不怕雨。
我并不怕雨。
哦,哦,上帝啊,但願我真的不害怕。
”她哭了。
我安慰她,她停止了哭泣。
但是外邊的雨還是下個不停。
[1]馬薩拉是西西裡島西部的一海濱城市,這裡指該地區出産的白葡萄酒。
[2]患枯草熱的人,容易傷風流鼻涕。
[3]《托斯加》是意大利作曲家普契尼(1858—1924)的傑作之一;1900年首次演出。
[4]指9英寸長的德國木柄手榴彈。
” “你這麼說,太好了,親愛的。
其實你也不必附和我。
你能夠想象他在前線時怎麼樣,你也知道他是多麼能幹,不過他太像我所不喜歡的那種男人。
” “我知道。
” “你知道,你真太好了。
我也想試試喜歡他,不料他真是個讨厭又讨厭的家夥。
” “他今天下午說快要升上尉了。
” “這也好,”凱瑟琳說。
“這總該叫他高興高興吧。
” “你豈不喜歡我也升級嗎?” “不,親愛的。
我隻要你的軍銜可以進進比較好的酒家飯館就行了。
” “我現在這一級恰巧就是。
” “你的軍銜好極了。
我不要你升級。
那樣怕會使你傲慢起來。
哦,親愛的,我十分喜歡你并不自高自大。
你就是自負,我還是會嫁給你的,不過丈夫不自負那就太平多了。
” 我們倆正在陽台上輕聲談話。
月亮本來應該上升了,可惜城市上空罩了一層霧,月亮沒有露出來,過了一會兒,下起紛紛細雨來,我們隻得回房間去。
外邊的霧轉成雨,一會兒雨大起來,我們聽着雨打在屋頂上,仿佛擂鼓似的。
我起身走到陽台門口站一站,看看雨打進來沒有,原來并沒有打進來,于是我讓門仍舊開着。
“你還碰見了誰?”凱瑟琳問。
“邁耶斯夫婦。
” “那是一對怪物。
” “他本應當關在美國監牢裡。
人家卻讓他到國外來死。
” “而且幸福地住在米蘭,直到永遠。
” “怎麼幸福也難說。
” “坐過牢的人,這種生活總算是幸福的吧。
” “她要送些東西來。
” “她送來的東西很棒。
你是她的寶貝兒子嗎?” “是其中的一個。
” “你們都是她的寶貝兒子,”凱瑟琳說。
“她偏愛這些寶貝兒子。
你聽那雨聲。
” “雨下得很大。
” “還有你是不是永遠愛我?” “是的。
” “就是下了雨也沒有差别嗎?” “沒有。
” “這很好。
因為我怕雨。
” “為什麼呢,”我昏昏欲睡。
外邊雨潺潺下個不停。
“我不知道,親愛的。
我一向是怕雨的。
” “我喜歡雨。
” “我喜歡在雨中散步。
但是雨對于戀愛總是很不利的。
” “我永遠愛你。
” “我愛你,不管下雨也好,下雪也好,冰雹也好——還有什麼别的沒有?” “我不知道。
我看我想睡了。
” “睡吧,親愛的,不管怎麼樣,我總愛你。
” “你并不當真怕雨吧?” “同你在一起就不怕了。
” “你為什麼怕雨呢?” “我不知道。
” “告訴我。
” “别叫我說。
” “告訴我。
” “不。
” “告訴我。
” “好吧。
我怕雨,因為我有時看見自己在雨中死去。
” “哪有這種事。
” “還有,有時我看見你也在雨中死去。
” “那倒是比較可能的。
” “不,不可能,親愛的。
因為我能夠叫你安全。
我知道我能。
但是沒人能夠救自己。
” “請你别說吧。
今天夜裡我可不要你發蘇格蘭人的怪脾氣,瘋瘋癫癫的。
我們在一起的時間也不會長久了。
” “不,可我本是蘇格蘭人,本是瘋瘋癫癫的。
不過我不發作就是啦。
這一切都是胡鬧。
” “對啦,都是胡鬧。
” “都是胡鬧。
隻是胡鬧。
我并不怕雨。
我并不怕雨。
哦,哦,上帝啊,但願我真的不害怕。
”她哭了。
我安慰她,她停止了哭泣。
但是外邊的雨還是下個不停。