第十章

關燈
在再也不去了。

    太丢人了。

    她們不是姑娘,簡直是老戰友了。

    ” “你真的不去了?” “有時也去看看有沒有什麼新來的。

    順路歇一歇腳。

    她們都問候你。

    她們呆得這麼長久,已經變成朋友,這件事太丢人啦。

    ” “也許姑娘們不願意再上前線來了。

    ” “哪裡的話。

    有的是姑娘。

    無非是行政管理太差罷了。

    人家把她們留在後方,讓那些躲防空洞的玩個痛快。

    ” “可憐的雷那蒂,”我說。

    “孤零零一人作戰,沒有新來的姐兒。

    ” 雷那蒂給自己又倒了一杯酒。

     “我想這對你沒有害處,乖乖。

    你喝吧。

    ” 我喝了科涅克白蘭地,覺得一團火直往下沖。

    雷那蒂又倒了一杯。

    現在他安靜一點了。

    他把酒杯擎得高高的。

    “向你的英勇挂彩緻敬。

    預祝你得銀質勳章。

    告訴我,乖乖,這樣炎熱的天氣,你老是躺在這兒,你不沖動嗎?” “有時會的。

    ” “這樣躺法,我簡直不能想象。

    要我早就發瘋了。

    ” “你本來就是瘋瘋癫癫的。

    ” “我希望你回來。

    現在沒人半夜三更探險回來。

    沒人可以開玩笑。

    沒人可以借鈔票。

    沒有血肉兄弟,沒有同房間的伴侶。

    你究竟為什麼要受傷呢?” “你可以找教士開玩笑呀。

    ” “那個教士。

    也不是我跟他開玩笑。

    是上尉。

    我倒喜歡他。

    假如非有教士不可,那個教士也就行了。

    他要來看你。

    正在大作準備呢。

    ” “我喜歡他。

    ” “哦,我早就知道的。

    有時我想你們倆有點那個,好比阿内奧納旅第一團的番号,緊緊擠在一起。

    [2]” “哼,活見鬼。

    ” 他站起身,戴上手套。

     “哦,我真喜歡取笑你,乖乖。

    你盡管有什麼教士,什麼英國姑娘,骨子裡你我還不是一式一樣。

    ” “不,不一樣的。

    ” “我們是一樣的。

    你其實是個意大利人。

    肚子裡除了火和煙以外,還有什麼别的。

    你不過是假裝做美國人罷了。

    你我是兄弟,彼此相愛。

    ” “我不在的時候你可要規矩點,”我說。

     “我設法把巴克萊小姐弄來吧。

    你還是跟她在一起,不要有我在一起的好。

    你比較純潔一點,甜蜜一點。

    ” “哼,見你的鬼。

    ” “我把她弄來。

    你那位冷冰冰的美麗的女神,英國女神。

    我的天哪,男人碰上這種女人,除了對她叩頭膜拜以外,還能做什麼呢?英國女人還能派什麼旁的用場呢?” “你真是個愚昧無知而嘴巴龌龊的意大利佬。

    ” “是個什麼?” “是個愚昧無知的意大利鬼子。

    ” “鬼子。

    你才是冰冷冷的……鬼子。

    ” “你愚昧無知。

    笨頭笨腦。

    ”我發覺他對這些字眼最受不了,因此便繼續說下去。

    “沒見識。

    沒經驗,因為沒有經驗而笨頭笨腦。

    ” “真的?我告訴你一點關于你們那些好女人的事吧。

    你們的那些女神。

    和一個一向貞節的姑娘或一個婦人搞起來隻有一點不同。

    姑娘會痛。

    我隻知道這一點。

    ”他用手套拍打了一下床沿。

    “至于姑娘本身是否果真喜歡,你就無從知道啦。

    ” “别上火。

    ” “我并沒有上火。

    我說這些話,乖乖,無非是為你着想。

    可以免掉你許多麻煩。

    ” “唯一不同點就在這兒?” “是的。

    不過許許多多你這樣的傻瓜還不曉得哩。

    ” “謝謝你開導我。

    ” “别拌嘴吧,乖乖。

    我太愛你了。

    但是你可别當傻瓜。

    ” “好吧。

    我一定學你的鬼聰明。

    ” “别上火,乖乖。

    笑一笑。

    喝一杯。

    我果真得走了。

    ” “你是個知心的老朋友。

    ” “現在你明白了。

    你我骨子裡豈不就是一式一樣的。

    我們是戰友。

    接吻作别吧。

    ” “你感情太脆弱了。

    ” “不。

    我不過是比你感情豐富一點罷了。

    ” 我感覺到他的氣息在逼近來。

    “再會。

    回頭我再來看你。

    ”他的氣息遠去了。

    “你不喜歡,我就不吻你。

    我把那英國姑娘給你弄來。

    再會,乖乖。

    科涅克白蘭地就在床底下。

    希望你早點複原。

    ” 他走了。

     [1]《刺血針》是英國著名的醫科雜志。

     [2]也許暗指同性戀。