第十章

關燈
你好,吃了沒?” “我很好,蘭吉特拜。

    ”阿布杜拉以恭敬的語氣回答,“我帶了這位白人來見你。

    我們剛吃過,想喝杯茶,謝謝。

    ” 小孩搬凳子給我們坐,我們坐在蘭吉特拜屋前的空地上。

    一小群人聚攏過來,坐在地上或站在我們四周。

     “這位是蘭吉特拜,”阿布杜拉用印地語告訴我,嗓門放大好讓所有人聽見,“他是麻風病患貧民窟的老大,是這裡的國王,在這個kalatopi的俱樂部裡。

    ” 印地語kelatopi的意思是黑帽,有時用它來指稱小偷,因為在孟買的阿瑟路監獄裡,服刑的偷竊犯得戴黑環帽,由此得名。

    我不清楚阿布杜拉為什麼這樣說,但蘭吉特拜和其他麻風病患欣然接受,而且重複說了這個字眼幾次。

     “你好,蘭吉特拜,”我用印地語說,“我姓林。

    ” “Aapdoctorhain(你是醫生)?”他問。

     “不是!”我幾乎是驚慌得大叫,為這疾病和對它的無知而感到焦慮,擔心他會求我替他們治病。

     我轉向阿布杜拉,改用英語道:“告訴他我不是醫生,阿布杜拉。

    告訴他我隻是在做一些初步急救的工作,治治老鼠咬傷和倒鈎鐵絲圍籬剮傷之類的,跟他解釋。

    告訴他我不是科班出身,完全不懂麻風病。

    ” 阿布杜拉點頭,然後面向蘭吉特拜。

     “是的,”他說,“他是醫生。

    ” “真謝謝你,阿布杜拉。

    ”我咬着牙狠狠說道。

     小孩端來裝滿水的玻璃杯給我們,還有盛在有缺口杯子裡的茶。

    阿布杜拉咕噜咕噜一下子把水喝完。

    蘭吉特拜頭往後仰,一名小孩把水倒進他的喉嚨。

    我遲疑不敢喝,害怕身邊那種怪病。

    貧民窟居民對麻風病人有多種印地語稱呼,其中之一可以譯為僵屍,我覺得手裡正捧着僵屍的夢魇,我覺得這種害人病全濃縮在那杯水裡。

     但阿布杜拉已喝掉他杯子裡的水,我想他一定評估過風險,斷定那很安全,而我哪天不是在風險之中?經過逃獄那場豪賭之後,每個小時都危險。

    逃犯那股不顧一切的血氣之勇,從手臂灌注到嘴。

    我喝下那杯水,四十雙眼睛看着我喝。

     蘭吉特拜的眼睛是混濁的蜂蜜色,而我分析那混濁是初期白内障所造成。

    他仔細打量我,視線從我雙腿移到頭發和背後,前後幾次,毫不掩飾其好奇。

     “哈德拜告訴我,你需要藥。

    ”他用英語慢慢說。

     他說話時牙齒咔嗒合在一起,由于沒有嘴唇能夠清楚發音,他的話很難聽懂。

    例如,發不出字母B、F、P、V的音,M、W則發成其他音。

    當然,嘴巴不僅能發音,還會傳達态度、心情、言語的細微意涵,而在他臉上,這些表達内心情感或想法的暗示也付之阙如。

    他沒有手指,因而幫助溝通的手勢也做不出來。

    因此,有個小孩,或許是他兒子,站在他身旁,以輕而穩定的嗓音重述他的話,就如同步口譯般。

     “我們一直很樂于幫阿布德爾·哈德汗大人,”兩個聲音說,“為他服務是我的榮幸。

    我們每個星期都可以給你很多藥,沒問題。

    頂級的藥,真的。

    ” 就在這時,他喊了一個名字,一名十幾歲的高個子男孩從人群中走出來,把一包用帆布包起來的東西放在我腳邊。

    他跪下來打開帆布包,露出一堆針劑和塑料瓶,裡面裝有鹽酸嗎啡注射液、盤尼西林,治療葡萄球菌、鍊球菌感染的抗生素。

    容器都是新的,上面還有标簽。

     “他們去哪裡弄來這些東西?”我檢視藥物時問阿布杜拉。

     “偷來的。

    ”他回答我,用印地語。

     “偷來的?怎麼偷?” “Bahuthoshiyaar(非常高明地)。

    ”他答。

     “沒錯,沒錯。

    ” 周遭傳來異口同聲的附和,那和諧一緻的聲音裡,沒有一絲诙諧。

    他們嚴肅地接受阿布杜拉的贊美,仿佛他是在欣賞他們集體創作的藝術品。

    厲害的小偷,高明的小偷,我聽到旁邊的人竊竊私語。

     “他們怎麼處理這些東西?” “拿到黑市賣。

    ”他告訴我,仍用印地語說,讓在場的人全能聽懂我們的談話,“他們靠這個和其他偷來的好東西安然生存下來。

    ” “我不懂,怎麼會有人向他們買藥?到藥店不就可以買到?” “你想知道全盤真相,林兄弟,是不是?那好,我們得再來杯茶,因為這是喝兩杯茶才能說完的故事。

    ” 圍觀人群聽了大笑,更往前移,挑選靠近我們的地方坐下,準備聽故事。

    一個空蕩蕩、無人看顧的大貨車廂,在鄰近的軌道上隆隆緩緩駛過,近得讓人擔心小屋會垮掉。

    每個人隻是朝它草草看了一眼。

    一名鐵路工人身穿卡其襯衫和短褲,走在兩條鐵軌間檢查,偶爾擡頭看麻風病人的聚居地,但經過我們時,他那小小的好奇心消失,沒再回頭。

    茶送來,我們小口啜飲,阿布杜拉開始講故事。

    幾名小孩坐在跟前,腿頂着我們的腿,要好地以手臂攬着彼此的肩膀。

    一名小女孩用手臂在我的右腿上磨蹭,天真可愛地抱住我。

     阿布杜拉用非常簡單的印地語說,察覺到我聽不懂時,用英語重述某些段落。

    他們從英國人的殖民統治開始談起,那時候,歐洲人掌控了從開伯爾山口到孟加拉灣之間的整個印度。

    他說,費倫基(firengi),也就是外國人,把麻風病人列在順序的最後一位。

    麻風病人被排在最後,因而往往分不到有限的藥物、繃帶及其他醫療資源。

    饑荒或水災時,就連傳統藥物和草藥都短缺。

    麻風病人漸漸練就偷竊的本事,偷取他們用其他辦法所無法取得的東西。

    由于竊術高超,偷來的藥多到有剩餘,他們開始在自己的黑市裡賣藥。

     阿布杜拉繼續說道,在遼闊的印度大地上,沖突始終不斷,土匪洗劫、叛亂、戰争、人們互相殺伐,但死于傷口化膿潰爛、疾病肆虐者,比死在戰場上的還要多。

    警方和政府最好用的情報來源之一,即是來自對藥物、繃帶、專業技術的掌控。

    藥品店、醫院藥局、藥物批發商的所有銷售情況,全登記在案。

    任何一次購買或一連串購買的數量若超過尋常标準,就會引來官方注意,有時會導緻逮捕或殺戮。

    已有許多武裝土匪和革命分子,因為藥物(特别是抗
0.066584s