第三十九章
關燈
小
中
大
發光的黃銅把手。
在棺材匣中安放着約瑟夫?維亞洛夫的遺體。
死亡軟化了那張臉上好鬥的線條,讓他顯得十分溫和。
奧爾加獨自坐在遺體旁邊。
她一身黑衣,背對着門口。
列夫走進房間。
“你好,奧爾加。
”他平靜地說。
她張開嘴想叫,他馬上用手捂住她的臉,沒讓她叫出聲來。
“别擔心,”列夫說,“我隻想說句話。
”他慢慢松開手。
她沒有尖叫。
他稍稍放松了一些。
已經過了第一關。
“你殺了我父親!”她氣憤地說,“還能有什麼好談的?” 他深吸了一口氣。
他必須穩穩地控制局面,不出一點兒差錯。
單純的魅力是不夠的,還必須開動腦筋。
“談談未來,”他聲音低沉,語氣親切,“你的,我的,還有小黛茜的未來。
我有了麻煩,我知道,但你也有你的麻煩。
” 她不想聽這些。
“我沒有任何麻煩。
”她扭頭看着遺體。
列夫拉過一把椅子,坐在她身邊。
“你繼承的家業是個爛攤子。
它正在分崩離析,幾乎一錢不值。
” “我父親非常富有!”她氣憤地說。
“他有酒吧、酒店和酒類批發生意。
這些全都在賠錢,禁酒令生效剛剛兩個星期,他已經關閉了五家酒吧。
很快就會連一個都剩不下了。
”列夫遲疑片刻,然後擺出他那極具說服力的理由,“你不能隻考慮自己。
你要想想你以後如何撫養黛茜。
” 她顯得有些動搖:“生意真的會垮嗎?” “前天你聽見你父親在早餐上跟我說的話了。
” “我記不大清楚。
” “好吧,就算我什麼都沒說。
你最好自己去問個究竟。
問問諾曼?尼爾,那個會計師。
随便問誰都行。
” 她使勁看了他一眼,決定認真對待他的話:“你幹嗎要來告訴我這個?” “因為我想出了挽救生意的辦法。
” “怎麼辦?” “從加拿大進口酒。
” “那是違法的。
” “不錯。
但這是你唯一的希望。
沒有酒的話,你就沒有任何生意。
” 她把頭往上一揚:“我可以照顧自己。
” “當然,”他說,“你可以把這座房子賣個好價錢,把收益拿去投資,跟你母親搬進小公寓裡。
也許你能挽救大部分财産,讓你跟黛茜安安穩穩過上幾年,但你最終會考慮外出工作……” “可我無法工作!”她說,“我從來沒有受過任何訓練。
我該怎麼辦呢?” “哦,你可以在百貨公司當售貨員,也能去工廠做工……” 他并非當真,她也明白。
“少說廢話。
”她厲聲說道。
“那就隻剩下一種選擇了。
”他伸手去撫摸她。
她躲閃了一下。
“你為什麼要操心我的事情?” “你是我的妻子。
” 她奇怪地瞥了他一眼。
他拿出一副十分真誠的樣子。
“我知道我待你不好,但我們曾經相愛過。
” 她輕蔑地哼了一聲。
“再說,我們有個女兒需要我們操心。
” “但你要去坐牢了。
” “如果你跟警察實話實說,我就不會。
” “你什麼意思?” “奧爾加,當時發生了什麼你都看見了。
你爸爸先動手打我。
看看我的臉,我這個黑眼圈能夠作證。
我隻好還手。
他肯定原來就有心髒病。
他也許已經病了一段時間,這就可以解釋為什麼他沒做任何準備應付禁酒令。
不管怎麼說,他是因為費力打我而死的,而不是因為我出于自衛打的那幾下。
你隻需把真相告訴警察就行了。
” “我已經告訴他們是你殺了他。
” 列夫覺得有希望了。
他正在一步步接近目标。
“沒關系,”他安慰道,“當時你正難過。
現在你冷靜下來,意識到你父親的死是一次可怕的意外,是他身體不好,太過憤怒導緻的。
” “他們能相信我嗎?” “陪審團會的。
但如果我聘請個好律師的話,甚至都不會進行庭審。
如果唯一的證人發誓不是謀殺,怎麼可能有庭審呢?” “我不知道。
”她改變了态度,“你有什麼辦法弄到酒?” “很簡單。
你不用擔心。
” 她在椅子上轉過身來面對着他。
“我不相信你。
你說的這一切不過是為了讓我改變我的陳述。
” “穿上你的外套,我給你看樣東西。
” 這一刻十分緊張。
如果她跟他出去,她就歸他擺布了。
停頓了一下,她站了起來。
列夫心裡暗笑自己赢了。
他們離開房間。
到了外面的街上,他打開貨車的後門。
她沉默了好一會兒。
然後她說:“加拿大俱樂部威士忌?”他注意到她的語氣變了。
這是一種就事論事的腔調。
情感的成分已經淡化。
“整整一百箱,”他說,“我三塊錢一瓶買的。
我可以在這兒賣十塊錢一瓶——如果按杯賣的話,價格就會更高。
” “我得仔細想一想。
” 這是個好兆頭。
她準備同意,但并不想馬上就做什麼。
“我明白,但我們沒有時間了,”他說,“我是通緝犯,又帶着一
在棺材匣中安放着約瑟夫?維亞洛夫的遺體。
死亡軟化了那張臉上好鬥的線條,讓他顯得十分溫和。
奧爾加獨自坐在遺體旁邊。
她一身黑衣,背對着門口。
列夫走進房間。
“你好,奧爾加。
”他平靜地說。
她張開嘴想叫,他馬上用手捂住她的臉,沒讓她叫出聲來。
“别擔心,”列夫說,“我隻想說句話。
”他慢慢松開手。
她沒有尖叫。
他稍稍放松了一些。
已經過了第一關。
“你殺了我父親!”她氣憤地說,“還能有什麼好談的?” 他深吸了一口氣。
他必須穩穩地控制局面,不出一點兒差錯。
單純的魅力是不夠的,還必須開動腦筋。
“談談未來,”他聲音低沉,語氣親切,“你的,我的,還有小黛茜的未來。
我有了麻煩,我知道,但你也有你的麻煩。
” 她不想聽這些。
“我沒有任何麻煩。
”她扭頭看着遺體。
列夫拉過一把椅子,坐在她身邊。
“你繼承的家業是個爛攤子。
它正在分崩離析,幾乎一錢不值。
” “我父親非常富有!”她氣憤地說。
“他有酒吧、酒店和酒類批發生意。
這些全都在賠錢,禁酒令生效剛剛兩個星期,他已經關閉了五家酒吧。
很快就會連一個都剩不下了。
”列夫遲疑片刻,然後擺出他那極具說服力的理由,“你不能隻考慮自己。
你要想想你以後如何撫養黛茜。
” 她顯得有些動搖:“生意真的會垮嗎?” “前天你聽見你父親在早餐上跟我說的話了。
” “我記不大清楚。
” “好吧,就算我什麼都沒說。
你最好自己去問個究竟。
問問諾曼?尼爾,那個會計師。
随便問誰都行。
” 她使勁看了他一眼,決定認真對待他的話:“你幹嗎要來告訴我這個?” “因為我想出了挽救生意的辦法。
” “怎麼辦?” “從加拿大進口酒。
” “那是違法的。
” “不錯。
但這是你唯一的希望。
沒有酒的話,你就沒有任何生意。
” 她把頭往上一揚:“我可以照顧自己。
” “當然,”他說,“你可以把這座房子賣個好價錢,把收益拿去投資,跟你母親搬進小公寓裡。
也許你能挽救大部分财産,讓你跟黛茜安安穩穩過上幾年,但你最終會考慮外出工作……” “可我無法工作!”她說,“我從來沒有受過任何訓練。
我該怎麼辦呢?” “哦,你可以在百貨公司當售貨員,也能去工廠做工……” 他并非當真,她也明白。
“少說廢話。
”她厲聲說道。
“那就隻剩下一種選擇了。
”他伸手去撫摸她。
她躲閃了一下。
“你為什麼要操心我的事情?” “你是我的妻子。
” 她奇怪地瞥了他一眼。
他拿出一副十分真誠的樣子。
“我知道我待你不好,但我們曾經相愛過。
” 她輕蔑地哼了一聲。
“再說,我們有個女兒需要我們操心。
” “但你要去坐牢了。
” “如果你跟警察實話實說,我就不會。
” “你什麼意思?” “奧爾加,當時發生了什麼你都看見了。
你爸爸先動手打我。
看看我的臉,我這個黑眼圈能夠作證。
我隻好還手。
他肯定原來就有心髒病。
他也許已經病了一段時間,這就可以解釋為什麼他沒做任何準備應付禁酒令。
不管怎麼說,他是因為費力打我而死的,而不是因為我出于自衛打的那幾下。
你隻需把真相告訴警察就行了。
” “我已經告訴他們是你殺了他。
” 列夫覺得有希望了。
他正在一步步接近目标。
“沒關系,”他安慰道,“當時你正難過。
現在你冷靜下來,意識到你父親的死是一次可怕的意外,是他身體不好,太過憤怒導緻的。
” “他們能相信我嗎?” “陪審團會的。
但如果我聘請個好律師的話,甚至都不會進行庭審。
如果唯一的證人發誓不是謀殺,怎麼可能有庭審呢?” “我不知道。
”她改變了态度,“你有什麼辦法弄到酒?” “很簡單。
你不用擔心。
” 她在椅子上轉過身來面對着他。
“我不相信你。
你說的這一切不過是為了讓我改變我的陳述。
” “穿上你的外套,我給你看樣東西。
” 這一刻十分緊張。
如果她跟他出去,她就歸他擺布了。
停頓了一下,她站了起來。
列夫心裡暗笑自己赢了。
他們離開房間。
到了外面的街上,他打開貨車的後門。
她沉默了好一會兒。
然後她說:“加拿大俱樂部威士忌?”他注意到她的語氣變了。
這是一種就事論事的腔調。
情感的成分已經淡化。
“整整一百箱,”他說,“我三塊錢一瓶買的。
我可以在這兒賣十塊錢一瓶——如果按杯賣的話,價格就會更高。
” “我得仔細想一想。
” 這是個好兆頭。
她準備同意,但并不想馬上就做什麼。
“我明白,但我們沒有時間了,”他說,“我是通緝犯,又帶着一