第三十二章

關燈


    索特尼克背着那隻袋子。

    夜幕降臨,但天上有月亮,一切都看得清清楚楚。

    列夫用英語跟希德說:“留在車上。

    保持警惕。

    ”在非法交易中,這種時候往往最為危險,買家有可能不付錢就把貨物搶走。

    為了格雷戈裡的船票錢,列夫不敢有任何閃失。

     列夫掀開車上的遮布,把三箱可可搬到一邊,露出蘇格蘭威士忌。

    他從車裡搬出一箱酒,放在索特尼克的腳邊。

     其他幾個哥薩克人上了大車,開始去搬剩下的盒子。

     “等等,”列夫看着索特尼克,“袋子。

    ” 兩邊陷入了長時間的停頓。

     駕駛座那兒,希德撩開他的外衣,露出了身上的武器。

     索特尼克把袋子遞給列夫。

     列夫往裡看了一眼,但他決定不再清點了。

    要是索特尼克當時偷奸耍滑少數了幾枚硬币的話,他是看得出來的。

    他把袋子遞給希德,然後去幫其他人卸車。

     他跟幾個人握了手,正要起身上車時,索特尼克攔住了他。

    “你看,”他指了指一個打開的盒子,“這裡少了一瓶。

    ” 那瓶酒放在小酒館的桌子上,索特尼克心裡很清楚。

    他怎麼突然在這個節骨眼上找茬呢?這太危險了。

     他用英語對希德說:“給我一個金币。

    ” 希德打開袋子,遞給他一枚硬币。

     列夫一把抓住它,緊握在拳頭裡,然後往上一抛,硬币旋轉着升到半空,反射着明亮的月光。

    索特尼克本能地伸手去接,列夫趁機躍上大車,坐上座椅。

     希德猛地一甩鞭子。

     “與主同在,”列夫喊了一句,大車猛地向前沖了出去,“什麼時候再要威士忌的話,就說一聲。

    ” 騾子嗒嗒跑出了院子,轉身上了大路,列夫的呼吸這才平穩下來。

     “我們弄了多少?”希德問。

     “就按我們說好的。

    每人三百六十盧布。

    減去五盧布。

    最後損失的那枚算我的。

    你有袋子嗎?” 希德掏出一個大皮錢包。

    列夫數出七十二枚金币放進去。

     他跟希德說了再見,在美國軍官住處跳下車。

    他朝自己的房間走去,迎面碰上了哈蒙德上尉。

    “别斯科夫!你去哪兒了?” 列夫真希望他身上沒有這個裝了三百五十五盧布的哥薩克式鞍囊。

    “觀光,先生。

    ” “天都黑了!” “所以我就回來了。

    ” “我們一直在找你。

    上校要見你。

    ” “馬上,先生。

    ” 列夫往自己的房間走,想盡快擺脫這個鞍囊,但哈蒙德說:“上校的辦公室在另一頭。

    ” “是的,先生。

    ”列夫隻得掉頭回來。

     馬卡姆上校不喜歡列夫。

    這位上校是個職業軍人,并非戰時才應召入伍的。

    他覺得列夫不配加入優秀的美國陸軍,他是正确的,百分之一百一的正确,上校自己也會這樣說。

     列夫正打算把鞍囊放在上校辦公室門外的地闆上,但是随随便便把這麼多錢放在這兒,實在讓他有些擔心。

     “你到底跑哪兒去了?”列夫一走進辦公室,馬卡姆劈頭就問。

     “去鎮子周圍看了看,先生。

    ” “我給你重新分配任務。

    我們的盟友需要一個翻譯,要我把你臨時調派給他們。

    ” 這聽上去像個美差。

     “是的,先生。

    ” “你要跟他們去鄂木斯克。

    ” 這就有些不妙了。

    鄂木斯克遠在俄國的野蠻腹地,離這裡有六千多公裡。

    “去哪兒幹什麼,先生?” “他們會告訴你的。

    ” 列夫不想去,離家太遠。

    “你是要我自願前往嗎,先生?” 上校猶豫了一下,這讓列夫察覺這次調動是志願性的,就像部隊裡所有事情一樣。

    “你拒絕委派嗎?”馬卡姆威脅道。

     “當然,如果委派是自願的話,先生。

    ” “跟你這麼說吧,中尉,”上校說,“如果你自願前往的話,我就不會要你打開袋子,告訴我裡面都有什麼。

    ” 列夫低聲罵了一句。

    他已無可奈何。

    這個上校太厲害。

    鞍囊裡裝的是格雷戈裡去美國的路費。

     鄂木斯克。

    管它呢。

     “我很願意去,先生。

    ”他說。

     艾瑟爾上樓去米爾德裡德的公寓。

    這地方倒是幹淨,但算不上整潔有序,玩具扔在地上,煙灰缸上放着一支燃燒的香煙,一條晾幹的内褲就挂在火爐前面。

    “今晚你能照看一下勞埃德嗎?”艾瑟爾問道。

    她和伯尼打算去參加工黨的一次會議。

    勞埃德現在快四歲了,如果沒人照看,自己就能從床上下來,在屋子裡到處走動。

     “沒問題,”她們晚上經常替對方照看孩子,“我接到了一封比利的信。

    ”米爾德裡德說。

     “他都好嗎?” “還好。

    但我覺得他沒在法國。

    他一句也沒提戰壕的事。

    ” “那他大概是在中東地區。

    不知道他到沒到過耶路撒冷。

    ”去年年底,聖城就已經被英軍占領,“如果他見過聖城了,我爸爸會很高興的。

    ” “還有給你捎的話呢。

    他說他以後會寫信,但要告訴你……”她把手伸進圍裙口袋裡,“我别弄錯了。

    ‘我感覺我現在對政治動蕩的俄國一無所知’。

    這算什麼?簡直太奇怪了!” “這是加了密的暗語,”艾瑟爾說,“每隔三個單詞才算數。

    這話的意思是‘我現在俄國’。

    他到那兒幹什麼去了?” “我還不知道我們的軍隊去了俄國。

    ” “我也不知道。

    他提沒提什麼歌或者書的名字?” “有啊,你怎麼知道的?” “這也是代碼。

    ” “他要我提醒你曾經唱的一首歌曲,名叫《我跟弗雷迪在動物園裡》。

    我從來沒有聽說過有這麼一首歌。

    ” “我也頭一次聽說,看它的字頭吧。

    《弗雷迪在動物園》意思就是……菲茨。

    ” 伯尼戴着一條紅色