第二十四章
關燈
小
中
大
1917年4月
早春的一天,風和日麗,沃爾特與莫妮卡?馮?德?赫爾巴德在她父母位于柏林的别墅花園中散步。
房子很氣派,花園非常大,裡面還有網球館、打保齡球的草坪、馴馬的騎術學校,以及一個有秋千和滑梯的兒童遊樂場。
沃爾特記得自己小時候來過,以為這裡就是天堂。
但眼下它不再是一個田園詩般的遊樂場了。
除了實在太老的馬,其他馬匹都被軍隊征收了。
一群小雞在露台寬闊的石闆上亂啄亂刨。
莫妮卡的母親還在網球館裡養了一頭豬。
山羊正在啃食保齡球草坪,據說伯爵夫人親自給它們擠奶。
不過,老樹即将萌發新葉,陽光正明媚,沃爾特穿着背心和襯衫,把外套搭在肩膀上——這個樣子肯定會讓他母親不快,但她眼下待在屋裡,正跟伯爵夫人聊天。
他的妹妹葛麗泰剛才還跟着他們一起溜達,沒一會兒就找了個借口溜掉了——這又會讓母親大為不悅,至少理論上如此。
莫妮卡有一隻叫皮埃爾的狗。
這是隻純種獅子狗,腿很長,十分優雅,渾身長着鐵鏽色的卷毛,還有一雙淺棕色的眼睛,讓沃爾特感覺它有點兒像莫妮卡,當然她更美。
他很欣賞她對待這隻狗的方式。
她不像小姑娘一樣寵着它,也不亂喂食,不會像個孩子一樣跟它說話。
她隻是讓它跟在她的腳邊,偶爾扔一隻舊網球讓它去撿。
“俄國人真是讓人失望。
”她說。
沃爾特點了點頭。
利沃夫王子的政府宣布他們将繼續戰鬥。
德國的東部戰線并沒有得到緩解,也就無法支援法國戰場。
戰争還會拖下去。
“我們唯一的希望是利沃夫政府垮台,政權由和平派接管。
”沃爾特說。
“有這種可能嗎?” “這很難說。
左翼革命者們還在要求面包、和平與土地。
政府已承諾通過民主選舉産生制憲議會,但誰會赢呢?”他拿起一根樹枝為皮埃爾扔出去。
狗飛奔過去撿,然後自豪地把樹枝叼了回來。
沃爾特彎腰拍拍它的頭,直起身時發現莫妮卡跟他靠得很近。
“我喜歡你,沃爾特,”她用那雙琥珀色的眼睛緊盯着他,“我覺得我們好像有說不完的話。
” 他也有同感,并且心裡清楚,如果現在吻她,她會同意的。
他往旁邊邁了一步。
“我也喜歡你,”他說,“我還喜歡你的狗。
”他笑了笑,顯出一副輕松愉快的樣子。
但他還是看出她受了傷害。
她咬了咬嘴唇,轉過身去。
作為一個很有教養的女孩,剛才她的表現已經算非常大膽了,可他拒絕了她。
他們繼續往前走。
經過一陣長時間的沉默,莫妮卡說:“我在想你的秘密是什麼。
” 我的上帝,他想,她也太厲害了。
“我沒有秘密,”他撒了個謊,“你有嗎?” “沒有值得一說的。
”她伸手把某個東西從他肩膀上拂掉,“一隻蜜蜂。
”她說。
“今年的蜜蜂太早了。
” “也許夏天會提前一點兒。
” “氣候還不太暖和。
” 她裝作打了個冷戰:“沒錯,真是挺冷的。
你能為我拿條披肩來嗎?去廚房裡問問仆人就行,她會給我找一件的。
” “沒問題。
”天氣并沒有那麼冷,但一位紳士不會拒絕這樣的要求,即使是随口一說。
她肯定是想一個人待一會兒。
他朝房子那邊走去。
他必須回絕她的示愛,但這傷害了她,也讓他很難過。
兩人的母親說得不錯,他們很般配,因此莫妮卡弄不清為什麼他一直将她拒之門外。
他走進屋子,沿着後樓梯到了地下室,在那兒他看見一個穿着黑衣裙、戴了蕾絲帽的老年女傭。
随後她便出去找披肩了。
沃爾特在大廳等着。
房子裡的裝飾是時下最流行的新藝術風格。
目前,新藝術已經取代了沃爾特父母喜愛的洛可可風,那種華麗柔和的色彩很适合裝點光線明亮的房間。
柱廊大廳則滿眼都是冷灰色的大理石和蘑菇色的地毯。
他仿佛覺得茉黛遠在百萬公裡之外的另一個星球,讓他無法企及,因為戰前的那個世界已一去不返。
他已經差不多三年沒見過自己的妻子,也沒有她的任何音訊,他很可能永遠見不到她了。
盡管她并未從他的心中褪去——他永遠不會忘記他們共同分享的激情時刻,但他苦惱地發現自己已不太回憶得起和她相處時的細枝末節——她穿的是什麼樣的衣服,他們在什麼地方親吻,手牽着手嗎?還有,他們在那些總是十分近似的聚會上碰面時,吃的、喝的是什麼,都聊了些什麼話題?有時他腦子裡劃過那種念頭,仿佛這場戰争在某種程度上就是要讓他們離異。
但他把這個想法抛到了一邊,這種不忠是可恥的。
用人給他拿來一條黃色的羊絨披肩。
他回到莫妮卡身邊,她正坐在一根樹樁上,皮埃爾卧在她腳邊。
沃爾特把披肩遞過去,看她圍在肩膀上。
披肩的顔色十分合适,讓她眼睛閃閃發亮,皮膚也煥發出熠熠光彩。
她臉上的表情很奇怪,伸手把他的錢包遞給他。
“這一定是從你外衣裡掉出來的。
”她說。
“哦,謝謝你。
”他把錢包塞進外套口袋,那件外套依然搭在他的肩膀上。
她說:“我們還是回屋裡去吧。
” “聽你的。
” 她的情緒發生了變化。
也許她隻是決定要放棄他。
或許還有别的什麼事? 他腦子裡突然有了一個可怕的想法。
錢包真的是從他外衣裡掉出來的,還是她有意偷走的,就像扒手那樣,就在她從他肩頭撣掉那隻可能并不存在的蜜蜂那會兒?“莫妮卡,”他停下腳步,轉身面對着她,“你翻了我的錢包?” “你說你沒有秘密。
”她的臉騰地紅了。
她一定看見了那張他随身帶着的剪報——茉黛?菲茨赫伯特女勳爵永遠引領時尚。
“如果是真的,你可就太沒禮貌了。
”他氣憤地說。
他主要是生自己的氣。
他不應該留着這張容易被人當作罪證的照片。
如果莫妮卡能明白它所代表的含義,那麼别人也一樣。
他會因此身敗名裂,被踢出部隊。
他有可能被控犯了叛國罪,甚至會被槍斃。
他實在太愚蠢了。
但他知道自己永遠不會扔掉這張剪報。
這是他唯一擁有的跟茉黛有關的東西。
莫妮卡把一隻手放在他的胳膊上。
“我這輩子從未做過這種事,我很慚愧。
但你應該看出我是多麼絕望。
哦,沃爾特,我
房子很氣派,花園非常大,裡面還有網球館、打保齡球的草坪、馴馬的騎術學校,以及一個有秋千和滑梯的兒童遊樂場。
沃爾特記得自己小時候來過,以為這裡就是天堂。
但眼下它不再是一個田園詩般的遊樂場了。
除了實在太老的馬,其他馬匹都被軍隊征收了。
一群小雞在露台寬闊的石闆上亂啄亂刨。
莫妮卡的母親還在網球館裡養了一頭豬。
山羊正在啃食保齡球草坪,據說伯爵夫人親自給它們擠奶。
不過,老樹即将萌發新葉,陽光正明媚,沃爾特穿着背心和襯衫,把外套搭在肩膀上——這個樣子肯定會讓他母親不快,但她眼下待在屋裡,正跟伯爵夫人聊天。
他的妹妹葛麗泰剛才還跟着他們一起溜達,沒一會兒就找了個借口溜掉了——這又會讓母親大為不悅,至少理論上如此。
莫妮卡有一隻叫皮埃爾的狗。
這是隻純種獅子狗,腿很長,十分優雅,渾身長着鐵鏽色的卷毛,還有一雙淺棕色的眼睛,讓沃爾特感覺它有點兒像莫妮卡,當然她更美。
他很欣賞她對待這隻狗的方式。
她不像小姑娘一樣寵着它,也不亂喂食,不會像個孩子一樣跟它說話。
她隻是讓它跟在她的腳邊,偶爾扔一隻舊網球讓它去撿。
“俄國人真是讓人失望。
”她說。
沃爾特點了點頭。
利沃夫王子的政府宣布他們将繼續戰鬥。
德國的東部戰線并沒有得到緩解,也就無法支援法國戰場。
戰争還會拖下去。
“我們唯一的希望是利沃夫政府垮台,政權由和平派接管。
”沃爾特說。
“有這種可能嗎?” “這很難說。
左翼革命者們還在要求面包、和平與土地。
政府已承諾通過民主選舉産生制憲議會,但誰會赢呢?”他拿起一根樹枝為皮埃爾扔出去。
狗飛奔過去撿,然後自豪地把樹枝叼了回來。
沃爾特彎腰拍拍它的頭,直起身時發現莫妮卡跟他靠得很近。
“我喜歡你,沃爾特,”她用那雙琥珀色的眼睛緊盯着他,“我覺得我們好像有說不完的話。
” 他也有同感,并且心裡清楚,如果現在吻她,她會同意的。
他往旁邊邁了一步。
“我也喜歡你,”他說,“我還喜歡你的狗。
”他笑了笑,顯出一副輕松愉快的樣子。
但他還是看出她受了傷害。
她咬了咬嘴唇,轉過身去。
作為一個很有教養的女孩,剛才她的表現已經算非常大膽了,可他拒絕了她。
他們繼續往前走。
經過一陣長時間的沉默,莫妮卡說:“我在想你的秘密是什麼。
” 我的上帝,他想,她也太厲害了。
“我沒有秘密,”他撒了個謊,“你有嗎?” “沒有值得一說的。
”她伸手把某個東西從他肩膀上拂掉,“一隻蜜蜂。
”她說。
“今年的蜜蜂太早了。
” “也許夏天會提前一點兒。
” “氣候還不太暖和。
” 她裝作打了個冷戰:“沒錯,真是挺冷的。
你能為我拿條披肩來嗎?去廚房裡問問仆人就行,她會給我找一件的。
” “沒問題。
”天氣并沒有那麼冷,但一位紳士不會拒絕這樣的要求,即使是随口一說。
她肯定是想一個人待一會兒。
他朝房子那邊走去。
他必須回絕她的示愛,但這傷害了她,也讓他很難過。
兩人的母親說得不錯,他們很般配,因此莫妮卡弄不清為什麼他一直将她拒之門外。
他走進屋子,沿着後樓梯到了地下室,在那兒他看見一個穿着黑衣裙、戴了蕾絲帽的老年女傭。
随後她便出去找披肩了。
沃爾特在大廳等着。
房子裡的裝飾是時下最流行的新藝術風格。
目前,新藝術已經取代了沃爾特父母喜愛的洛可可風,那種華麗柔和的色彩很适合裝點光線明亮的房間。
柱廊大廳則滿眼都是冷灰色的大理石和蘑菇色的地毯。
他仿佛覺得茉黛遠在百萬公裡之外的另一個星球,讓他無法企及,因為戰前的那個世界已一去不返。
他已經差不多三年沒見過自己的妻子,也沒有她的任何音訊,他很可能永遠見不到她了。
盡管她并未從他的心中褪去——他永遠不會忘記他們共同分享的激情時刻,但他苦惱地發現自己已不太回憶得起和她相處時的細枝末節——她穿的是什麼樣的衣服,他們在什麼地方親吻,手牽着手嗎?還有,他們在那些總是十分近似的聚會上碰面時,吃的、喝的是什麼,都聊了些什麼話題?有時他腦子裡劃過那種念頭,仿佛這場戰争在某種程度上就是要讓他們離異。
但他把這個想法抛到了一邊,這種不忠是可恥的。
用人給他拿來一條黃色的羊絨披肩。
他回到莫妮卡身邊,她正坐在一根樹樁上,皮埃爾卧在她腳邊。
沃爾特把披肩遞過去,看她圍在肩膀上。
披肩的顔色十分合适,讓她眼睛閃閃發亮,皮膚也煥發出熠熠光彩。
她臉上的表情很奇怪,伸手把他的錢包遞給他。
“這一定是從你外衣裡掉出來的。
”她說。
“哦,謝謝你。
”他把錢包塞進外套口袋,那件外套依然搭在他的肩膀上。
她說:“我們還是回屋裡去吧。
” “聽你的。
” 她的情緒發生了變化。
也許她隻是決定要放棄他。
或許還有别的什麼事? 他腦子裡突然有了一個可怕的想法。
錢包真的是從他外衣裡掉出來的,還是她有意偷走的,就像扒手那樣,就在她從他肩頭撣掉那隻可能并不存在的蜜蜂那會兒?“莫妮卡,”他停下腳步,轉身面對着她,“你翻了我的錢包?” “你說你沒有秘密。
”她的臉騰地紅了。
她一定看見了那張他随身帶着的剪報——茉黛?菲茨赫伯特女勳爵永遠引領時尚。
“如果是真的,你可就太沒禮貌了。
”他氣憤地說。
他主要是生自己的氣。
他不應該留着這張容易被人當作罪證的照片。
如果莫妮卡能明白它所代表的含義,那麼别人也一樣。
他會因此身敗名裂,被踢出部隊。
他有可能被控犯了叛國罪,甚至會被槍斃。
他實在太愚蠢了。
但他知道自己永遠不會扔掉這張剪報。
這是他唯一擁有的跟茉黛有關的東西。
莫妮卡把一隻手放在他的胳膊上。
“我這輩子從未做過這種事,我很慚愧。
但你應該看出我是多麼絕望。
哦,沃爾特,我