第十一章
關燈
小
中
大
夫婦這樣相視而笑,一直覺得太傻,太肉麻,但現在一切看來再自然不過了。
幾分鐘後他們就到了海德酒店。
茉黛放下面紗,讓沃爾特挽着她的胳膊,穿過大堂朝樓梯走去。
羅伯特說:“我去訂些香槟。
” 沃爾特挑了最好的一間套房,在裡面擺滿了鮮花,有上百枝紅玫瑰。
茉黛的眼睛濕潤了,艾瑟爾在一旁驚歎不已。
餐具櫃上放着盛滿水果的大碗,還有一盒巧克力。
午後的陽光透過大大的窗戶,照在色調歡快的布座椅和沙發上。
“我們好好享受一下吧!”沃爾特高興地說。
茉黛跟艾瑟爾正檢視着套房裡的裝飾擺設,羅伯特走了進來,身後跟着一個用托盤端着香槟和酒杯的侍者。
沃爾特拔掉瓶塞,給大家倒上香槟。
第一杯酒過後,羅伯特說:“我要敬一杯酒。
”他清了清嗓子。
茉黛知道他要作一番演講,心裡很歡喜。
“我的堂弟沃爾特是個不同尋常的人,”他開始說,“他總是顯得比我年長,而事實上我倆年齡一樣大。
我們在維也納上學的時候,他從來沒喝醉過。
每次大家晚上結伴去城裡的什麼地方玩,他都留在家裡做功課。
我當時就想,他大概是那種不喜歡女人的人。
”羅伯特苦笑了一下,“其實呢,我倒是成了那樣的人——當然,就像英國人說的,這是另一個話題了。
沃爾特熱愛他的家人,他的工作,他愛德國,但他在此之前從沒愛過一個女人。
他真的變了。
”羅伯特頑皮地咧嘴笑了起來,“他買了不少新領帶。
問我各種問題——什麼時候才能親吻女孩?男人該不該噴香水?什麼顔色适合他?就好像我了解女人的喜好似的。
還有,在我看來最要命的是……”羅伯特停頓了一下,賣了個關子,“他還彈拉格泰姆!” 幾個人都笑了。
羅伯特舉起酒杯:“讓我們舉杯,為造就了這些變化的女人——新娘幹杯!” 他們喝了這杯酒,随後,讓茉黛驚喜的是,艾瑟爾說話了。
“我提議敬新郎一杯。
”她那樣子就像經常發表演說似的。
一個威爾士來的仆人怎麼會有這樣的自信?茉黛這才想起她父親是個傳教士,積極參與政治,是她效仿的楷模。
“就我所見,茉黛女勳爵有别于任何同階層的婦女,”艾瑟爾說道,“我在泰-格溫當仆人的時候,她就是唯一一位注意到我的家庭成員。
在倫敦,年輕的未婚婦女若是有了孩子,大部分出身望族的小姐太太都會抱怨什麼道德淪喪——但茉黛真正為她們提供了切實的幫助。
在倫敦東區她被看作聖人。
不過,她有她的缺點,還很嚴重。
” 茉黛想:這是在說什麼? “她太嚴肅了,足以讓一個正常的男人望而卻步。
”艾瑟爾繼續道,“在倫敦,所有有資格的男人都被她驚人的美貌和活潑的個性吸引,但到頭來一個個都被她的頭腦、她堅定的政治主張和實踐吓跑了。
前一段時間我意識到,隻有十分稀有的男人才能赢得她的芳心。
他必須聰明,但又十分豁達,要嚴守道德規範,卻又不能保守,強大但不霸道。
”艾瑟爾笑了,“我覺得不可能有這樣的人。
接着,今年一月,這個人坐着車站的出租馬車出現在了阿伯羅溫的山崗上,信步走進了泰-格溫,結束了她的等待。
”她舉起酒杯說,“敬新郎!” 他們又喝下一杯,随後艾瑟爾挽起羅伯特的胳膊:“現在你可以帶我去麗茲進餐了,羅伯特。
” 沃爾特顯得很驚訝:“我還以為我們一起在這兒吃飯呢。
” 艾瑟爾調皮地看了他一眼。
“快别傻了,老兄。
”說完,她便拉着羅伯特朝門口走去。
“晚安。
”羅伯特說。
盡管時間剛到六點。
他倆走了出去,關上房門。
茉黛笑了起來。
沃爾特說:“這女管家真是聰明透頂。
” “她很理解我。
”茉黛說。
她走到門口,擰了一下鑰匙。
“好了,現在去卧室。
” “你需要一點個人空間換衣服嗎?”沃爾特一臉擔憂。
“倒也不是,”茉黛說,“你難道不想看?” 他吞咽了一下,再開口時聲音有些沙啞:“想看,我要看。
”他邊說邊為她拉開卧室的門,她走了進去。
她坐到床邊脫掉鞋子,盡管她顯得十分大膽,心裡卻有些緊張。
自打八歲後,沒有任何人看見過她裸露的身體。
她不知道她的身體到底算不算美,因為她從未見過任何人的身體。
跟博物館的裸體展品相比,她的乳房小,臀部寬。
兩腿之間長着毛發,而那些畫作上從未有過。
沃爾特會覺得她身體醜陋嗎? 他脫下外衣和背心,一本正經地挂好。
她覺得他們有朝一日會習慣這樣。
終究人們都在做這種事。
但不知何故她有種奇怪的感覺,比起興奮,更多的是害怕。
她脫掉長襪,摘下帽子。
身上再沒有什麼多餘的物件。
下面就是關鍵的部分了。
她站起身來。
正在解領帶的沃爾特停了手。
茉黛麻利地解開上衣,讓它滑落到地闆上。
随後,脫掉裙子,褪下罩衫。
她隻穿着内衣站在他面前,跟他四目相對。
“你簡直太美了。
”他耳語般說。
她笑了。
他的話總是那麼恰到好處。
他把她摟在懷裡,親吻她。
她不像剛才那樣緊張了,差不多完全放松下來。
她感受着兩人緊貼的唇,他溫柔的雙唇和他胡須掃過的觸感。
她觸摸着他的臉頰,指間揉捏着他的耳垂,讓手在他脖頸上輕輕撫動,所有感官都變得愈發敏感,她想:這一切都是我的了。
“咱們躺下吧。
”他說。
“不,”她說,“先等一會兒。
”她往後退了一步,脫下襯裙,露出她那件設計新奇的胸罩。
她伸手解開背後的扣絆,并把它扔在地上。
她挑逗地看着他,看他膽敢不滿意。
他說:“真美,我能親親它們嗎?” “你想幹什麼都行。
”她說,享受着肆意狂放的樂趣。
他低下頭去,貼在她的胸部親吻着,接着又去吻另一個,嘴唇輕吮着她的乳頭,讓它像遇到了冷空氣,突然硬挺起來。
她馬上有了一種沖動,想要對他做同樣的事情,不知他是否覺得這很奇怪。
他會沒完沒了,一直這樣親吻下去的。
她輕輕推開他。
“把你的衣服都脫掉,”她說,“快點兒。
” 他脫掉鞋子、襪子、領帶、襯衣和汗衫,然後是褲子。
他遲疑了。
“我有點不好意思,”他笑了,“也不知是為什麼。
” “還是我先來吧。
”她說着,解開内褲的系繩,把它脫了。
她擡頭一瞧,他也脫得赤條條的,吃驚地看見他的陰莖在腹溝的毛叢中挺立着。
她記起那次看歌劇時自己隔着褲子抓着它,現在她又想去撫弄它。
他說:“我們現在躺下吧?” 他說得那麼認真,讓她笑了起來。
他臉上掠過一絲委屈,讓她立刻覺得不忍。
“我愛你。
”她說,發現他的表情明朗起來,“好了,我們躺下吧。
”她感到興奮不已,好像體内有什麼東西要迸發出來。
一開始他們并排躺着,親吻着,愛撫着。
“我愛你。
”她又說了一遍,“你什麼時候會厭倦我說這幾個字?” “永遠不會。
”他殷勤地說。
她相信他的話。
過了一會兒,他說:“現在行嗎?”她點點頭。
她分開兩腿。
他俯身卧在她的上方,用胳膊肘撐着身子。
她繃緊了神經
幾分鐘後他們就到了海德酒店。
茉黛放下面紗,讓沃爾特挽着她的胳膊,穿過大堂朝樓梯走去。
羅伯特說:“我去訂些香槟。
” 沃爾特挑了最好的一間套房,在裡面擺滿了鮮花,有上百枝紅玫瑰。
茉黛的眼睛濕潤了,艾瑟爾在一旁驚歎不已。
餐具櫃上放着盛滿水果的大碗,還有一盒巧克力。
午後的陽光透過大大的窗戶,照在色調歡快的布座椅和沙發上。
“我們好好享受一下吧!”沃爾特高興地說。
茉黛跟艾瑟爾正檢視着套房裡的裝飾擺設,羅伯特走了進來,身後跟着一個用托盤端着香槟和酒杯的侍者。
沃爾特拔掉瓶塞,給大家倒上香槟。
第一杯酒過後,羅伯特說:“我要敬一杯酒。
”他清了清嗓子。
茉黛知道他要作一番演講,心裡很歡喜。
“我的堂弟沃爾特是個不同尋常的人,”他開始說,“他總是顯得比我年長,而事實上我倆年齡一樣大。
我們在維也納上學的時候,他從來沒喝醉過。
每次大家晚上結伴去城裡的什麼地方玩,他都留在家裡做功課。
我當時就想,他大概是那種不喜歡女人的人。
”羅伯特苦笑了一下,“其實呢,我倒是成了那樣的人——當然,就像英國人說的,這是另一個話題了。
沃爾特熱愛他的家人,他的工作,他愛德國,但他在此之前從沒愛過一個女人。
他真的變了。
”羅伯特頑皮地咧嘴笑了起來,“他買了不少新領帶。
問我各種問題——什麼時候才能親吻女孩?男人該不該噴香水?什麼顔色适合他?就好像我了解女人的喜好似的。
還有,在我看來最要命的是……”羅伯特停頓了一下,賣了個關子,“他還彈拉格泰姆!” 幾個人都笑了。
羅伯特舉起酒杯:“讓我們舉杯,為造就了這些變化的女人——新娘幹杯!” 他們喝了這杯酒,随後,讓茉黛驚喜的是,艾瑟爾說話了。
“我提議敬新郎一杯。
”她那樣子就像經常發表演說似的。
一個威爾士來的仆人怎麼會有這樣的自信?茉黛這才想起她父親是個傳教士,積極參與政治,是她效仿的楷模。
“就我所見,茉黛女勳爵有别于任何同階層的婦女,”艾瑟爾說道,“我在泰-格溫當仆人的時候,她就是唯一一位注意到我的家庭成員。
在倫敦,年輕的未婚婦女若是有了孩子,大部分出身望族的小姐太太都會抱怨什麼道德淪喪——但茉黛真正為她們提供了切實的幫助。
在倫敦東區她被看作聖人。
不過,她有她的缺點,還很嚴重。
” 茉黛想:這是在說什麼? “她太嚴肅了,足以讓一個正常的男人望而卻步。
”艾瑟爾繼續道,“在倫敦,所有有資格的男人都被她驚人的美貌和活潑的個性吸引,但到頭來一個個都被她的頭腦、她堅定的政治主張和實踐吓跑了。
前一段時間我意識到,隻有十分稀有的男人才能赢得她的芳心。
他必須聰明,但又十分豁達,要嚴守道德規範,卻又不能保守,強大但不霸道。
”艾瑟爾笑了,“我覺得不可能有這樣的人。
接着,今年一月,這個人坐着車站的出租馬車出現在了阿伯羅溫的山崗上,信步走進了泰-格溫,結束了她的等待。
”她舉起酒杯說,“敬新郎!” 他們又喝下一杯,随後艾瑟爾挽起羅伯特的胳膊:“現在你可以帶我去麗茲進餐了,羅伯特。
” 沃爾特顯得很驚訝:“我還以為我們一起在這兒吃飯呢。
” 艾瑟爾調皮地看了他一眼。
“快别傻了,老兄。
”說完,她便拉着羅伯特朝門口走去。
“晚安。
”羅伯特說。
盡管時間剛到六點。
他倆走了出去,關上房門。
茉黛笑了起來。
沃爾特說:“這女管家真是聰明透頂。
” “她很理解我。
”茉黛說。
她走到門口,擰了一下鑰匙。
“好了,現在去卧室。
” “你需要一點個人空間換衣服嗎?”沃爾特一臉擔憂。
“倒也不是,”茉黛說,“你難道不想看?” 他吞咽了一下,再開口時聲音有些沙啞:“想看,我要看。
”他邊說邊為她拉開卧室的門,她走了進去。
她坐到床邊脫掉鞋子,盡管她顯得十分大膽,心裡卻有些緊張。
自打八歲後,沒有任何人看見過她裸露的身體。
她不知道她的身體到底算不算美,因為她從未見過任何人的身體。
跟博物館的裸體展品相比,她的乳房小,臀部寬。
兩腿之間長着毛發,而那些畫作上從未有過。
沃爾特會覺得她身體醜陋嗎? 他脫下外衣和背心,一本正經地挂好。
她覺得他們有朝一日會習慣這樣。
終究人們都在做這種事。
但不知何故她有種奇怪的感覺,比起興奮,更多的是害怕。
她脫掉長襪,摘下帽子。
身上再沒有什麼多餘的物件。
下面就是關鍵的部分了。
她站起身來。
正在解領帶的沃爾特停了手。
茉黛麻利地解開上衣,讓它滑落到地闆上。
随後,脫掉裙子,褪下罩衫。
她隻穿着内衣站在他面前,跟他四目相對。
“你簡直太美了。
”他耳語般說。
她笑了。
他的話總是那麼恰到好處。
他把她摟在懷裡,親吻她。
她不像剛才那樣緊張了,差不多完全放松下來。
她感受着兩人緊貼的唇,他溫柔的雙唇和他胡須掃過的觸感。
她觸摸着他的臉頰,指間揉捏着他的耳垂,讓手在他脖頸上輕輕撫動,所有感官都變得愈發敏感,她想:這一切都是我的了。
“咱們躺下吧。
”他說。
“不,”她說,“先等一會兒。
”她往後退了一步,脫下襯裙,露出她那件設計新奇的胸罩。
她伸手解開背後的扣絆,并把它扔在地上。
她挑逗地看着他,看他膽敢不滿意。
他說:“真美,我能親親它們嗎?” “你想幹什麼都行。
”她說,享受着肆意狂放的樂趣。
他低下頭去,貼在她的胸部親吻着,接着又去吻另一個,嘴唇輕吮着她的乳頭,讓它像遇到了冷空氣,突然硬挺起來。
她馬上有了一種沖動,想要對他做同樣的事情,不知他是否覺得這很奇怪。
他會沒完沒了,一直這樣親吻下去的。
她輕輕推開他。
“把你的衣服都脫掉,”她說,“快點兒。
” 他脫掉鞋子、襪子、領帶、襯衣和汗衫,然後是褲子。
他遲疑了。
“我有點不好意思,”他笑了,“也不知是為什麼。
” “還是我先來吧。
”她說着,解開内褲的系繩,把它脫了。
她擡頭一瞧,他也脫得赤條條的,吃驚地看見他的陰莖在腹溝的毛叢中挺立着。
她記起那次看歌劇時自己隔着褲子抓着它,現在她又想去撫弄它。
他說:“我們現在躺下吧?” 他說得那麼認真,讓她笑了起來。
他臉上掠過一絲委屈,讓她立刻覺得不忍。
“我愛你。
”她說,發現他的表情明朗起來,“好了,我們躺下吧。
”她感到興奮不已,好像體内有什麼東西要迸發出來。
一開始他們并排躺着,親吻着,愛撫着。
“我愛你。
”她又說了一遍,“你什麼時候會厭倦我說這幾個字?” “永遠不會。
”他殷勤地說。
她相信他的話。
過了一會兒,他說:“現在行嗎?”她點點頭。
她分開兩腿。
他俯身卧在她的上方,用胳膊肘撐着身子。
她繃緊了神經