第三章
關燈
小
中
大
格雷戈裡不害怕。
他又高又壯,繁重的工作讓他渾身的肌肉堅硬有力。
他從小就在街上打架,多年來從未輸給任何人。
列夫也是一樣。
不過,最好還是不要招惹警察。
“我是車間領班,”他對那女孩說,“如果你想找份工作,我可以幫你。
” 女孩感激地看了他一眼。
“一個工頭就了不起了?”那個矮壯的警察說,第一次正眼看了看格雷戈裡。
借着煤油路燈昏黃的光線,格雷戈裡認出了這張愚蠢好鬥的圓臉。
這人名叫米哈伊爾?平斯基,是當地警察局的區隊長。
格雷戈裡的心往下一沉。
跟警察打架不會有什麼好果子吃,不過他已經邁出這一步了,無法回頭了。
女孩說話了,聽她的嗓音,格雷戈裡覺得她不止十六,估計快二十了。
“謝謝你,我跟你走吧,先生。
”她對格雷戈裡說。
他發現她很漂亮,五官精緻,大嘴性感。
格雷戈裡向四周看了看。
不幸的是,附近連一個人影也沒有——他自己是在七點鐘下工的人潮消失之後才離開工廠的。
他明白自己應該作罷,但不能丢下這個女孩不管。
“那我帶你去工廠辦公室。
”他說。
事實上辦公室早已關門了。
“她要跟我走——對吧,卡捷琳娜?”平斯基說着,便伸手去抓她,隔着薄薄的外套去捏她的乳房,另一隻手往她的兩腿之間摸去。
她向後退了一步:“把你的髒手拿開。
” 平斯基又快又準,一拳打在她嘴上。
她大叫一聲,血從嘴裡湧了出來。
格雷戈裡一下子被激怒了。
他把不要惹是生非的念頭抛在腦後,上前一步,伸手搭住平斯基的肩,使勁一推,那家夥身子一歪,一條腿跪了下去。
格雷戈裡扭頭對哭泣的卡捷琳娜喊:“快跑!”接着便覺得後腦勺挨了重重一擊。
格雷戈裡沒料到那個叫伊利亞的警察這麼快便抽出了警棍。
一陣鑽心的疼痛讓他跪倒在地,但并沒有暈厥。
卡捷琳娜轉身要跑,還沒跑出幾步。
平斯基往前一撲,就抓住了她的一隻腳,讓她仰面朝天摔在了地上。
格雷戈裡轉過身,看見警棍又掄了下來。
他閃身躲過一擊,站穩腳跟。
伊利亞再次揮棍,又落空了。
格雷戈裡使出全身氣力,照準這家夥的半邊臉狠狠打了一拳。
伊利亞應聲倒地。
格雷戈裡扭頭看見平斯基正用他沉重的靴子,不停地踢打卡捷琳娜。
從工廠的方向駛來一輛汽車。
經過時,司機一個急刹車,汽車尖叫着停在了路燈下。
格雷戈裡兩步跨到平斯基身後,兩隻胳膊緊緊箍住這位區隊長,讓他雙腳離地。
平斯基徒勞地亂蹬着,張牙舞爪揮着胳膊,但全都無濟于事。
車門打開,讓格雷戈裡驚訝的是,那個從布法羅來的美國人走了出來。
“這是怎麼回事?”他問。
路燈照着他年輕的面孔,他氣憤地對着使勁扭動的平斯基:“你為什麼要踢一個手無寸鐵的女人?” 運氣太好了,格雷戈裡想。
隻有外國人會反對警察踢打農民。
從杜瓦身後的車裡出現了監察員卡甯瘦長的身影。
“把警察放開,别斯科夫。
”他對格雷戈裡說。
格雷戈裡把平斯基放下來,松開了他。
平斯基猛地轉身,格雷戈裡正準備躲閃他的一擊,不曾想平斯基克制住了自己。
他用十分陰狠的聲音說:“我會記着你的,别斯科夫。
”格雷戈裡暗暗叫苦——這家夥知道我的名字了。
卡捷琳娜跪在地上,呻吟着。
杜瓦關切地扶她起來,說:“你傷得厲害嗎,小姐?” 卡甯顯得十分尴尬。
俄國人從不會對一個鄉下人如此客氣。
伊利亞坐了起來,一臉茫然。
車裡傳出碧公主的聲音,她說的是英語,聽上去很不耐煩。
格雷戈裡對杜瓦說:“如果你允許的話,閣下,我會帶這個女人去附近找個醫生。
” 杜瓦看着卡捷琳娜:“你願意這樣嗎?” “是的,先生。
”她說,嘴上都是血。
“好吧。
” 格雷戈裡拉起她的胳膊,在别人提出異議前帶她離開了。
在拐角處他回頭望了一眼。
兩個警察正站在路燈下跟杜瓦和卡甯争論着什麼。
他抓着卡捷琳娜的胳膊匆匆往前走,但她一瘸一拐,根本走不快。
他們必須盡快擺脫那個平斯基。
剛剛拐彎,她便說:“我沒有錢看醫生。
” “我可以借給你。
”他說,隐隐心疼——他攢錢是為了去美國,而不是給漂亮女孩治療瘀傷的。
她慎重地看了他一眼:“我真的不想去看醫生,”她說,“我需要的是一份工作。
你可以帶我到工廠辦公室嗎?” 她很有膽量,這讓他不由得欽佩起來。
她剛被警察毆打了一頓,可心裡想的還是找工作的事。
“辦公室關門了。
我這麼說隻是想糊弄一下警察。
不過我明早可以帶你去。
” “我沒地方過夜。
”她警覺地看着他,他沒立刻明白這眼神的意思。
她是在出賣自己嗎?許多來城裡的鄉下女孩最後都落得出賣皮肉的下場。
但也許她的意思恰恰相反,她想要一張床,但不打算用身體交換。
“在我住的地方有個房間,是由幾個女人合住的,”他說,“她們三個人擠在一張床上,有時候人更多,再多一個她們也能找到地方。
” “有多遠?” 他指着前面一條跟鐵路路基平行的街道:“就在那兒。
” 她點點頭表示同意,幾分鐘後就到了。
二樓裡屋是他的房間,跟列夫兩人擠一張靠牆的窄床,房間裡有個帶竈頭的壁爐,窗邊擺着一張桌子和兩把椅子,窗外就是鐵道。
一個倒着放的貨箱充當了床頭櫃,上面放着盥洗用的水壺和盆子。
卡捷琳娜仔細打量着這個地方,把一切都看在眼裡,然後她說:“這些都是你一個人的?” “不,我沒那麼有錢!我和弟弟兩個人住。
他晚一點會回來。
” 她琢磨着。
也許她害怕必須跟兩個人做那件事。
為了讓她放心,格雷戈裡說:“要不要我帶你去女人住的地方?” “過一會兒再說吧。
”她坐在其中一把椅子上,“讓我先休息一下。
” “當然。
”爐子已經填好,隻要點火就行了。
他總是在早晨上班前填好爐膛。
他用火柴點着引火物。
外面傳來一陣打雷似的噪音,卡捷琳娜有點害怕的樣子。
“一列火車而已,”格雷戈裡解釋,“我們旁邊就是鐵路。
” 他把壺裡的水倒進盆子,放在爐架上加熱。
然後坐在卡捷琳娜對面,看着她。
她長着一頭金發,皮膚蒼白。
一開始他覺得她還算好看,但細看才發現她簡直是個美人,骨骼結構長得像東方人,大概她的祖先來自西伯利亞。
臉上也有一種風情,大嘴既性感又堅毅,藍綠色的眼睛裡隐含着鋼鐵般的意志力。
她的嘴唇被平斯基那一拳打腫了。
“你感覺怎麼樣?”格雷戈裡問道。
她用手摸着自己的肩膀、肋骨、臀部和大腿根。
“真是遍體鱗傷,”她說,“幸虧你拉開了那畜生,否則就傷得更重了。
” 她倒沒有哀怨個不停。
他喜歡這一點。
他說:“等水燒熱了,去洗掉那些血迹吧。
” 他把吃的東西存在一個鐵盒子裡。
他取出一小塊後腿肉扔進鍋裡,然後添了些水壺裡的水。
他用水沖洗了一根蘿蔔,把它切進煎鍋裡。
他看見卡捷琳娜正在看自己,顯得十分驚奇。
她說:“你父親會做飯嗎?” “不。
”格雷戈裡說,轉瞬間仿佛回到十一歲時的自己。
碧公主喚起的噩夢般的記憶再也無法抵擋。
他把煎鍋重重地放在桌上,然後坐在床邊,把頭埋進雙手間,陷入了深深的悲痛之中。
“不,”他重複着,“我的父親不會做飯。
” 那些人黎明時來到村莊裡——地方長官和六個騎兵。
媽媽一聽見馬蹄的聲音便立刻抱起列夫。
六歲的列夫很沉,但媽媽肩寬背闊,手臂結實。
她拉起格雷戈裡的手跑出家門。
騎兵們由村裡的老人帶領着,他們大概早在村頭等着了。
格雷戈裡家的房子隻有一扇門,根本躲不掉,他們一出來,幾個當兵的便猛蹬靴刺,策馬追來了。
媽使勁拍打屋子的壁闆,驚得雞和山羊掙脫圍欄,也跑了出來。
她穿過屋後的荒地朝樹林跑去。
眼看就要逃過一劫,但格雷戈裡突然發現祖母沒跟來。
他掙脫媽媽的手,不走了。
“我們把奶奶忘了!”他生氣地尖叫着。
“她跑不動!”媽媽喊道。
格雷戈裡知道奶奶幾乎走不了路。
但即使這樣,他也覺得不能丢下她不管。
“格裡什卡,快點兒!”媽媽喊着,跑在前面,身上還背着列夫,他正吓得尖叫。
格雷戈裡跟上,但這一耽擱很要命,騎兵們追得更近了,左右一邊一個,截斷了進樹林的路。
走投無路的媽媽跳進了水塘,但她的雙腳陷進了泥淖中,行動遲緩,最後跌倒在水裡。
士兵們狂笑起來。
他們把媽的兩手捆上,趕着她往回走。
“别落下那兩個孩子,”地方長官說,“這是王子的命令。
” 格雷戈裡的父親和另外兩個人一星期前就被帶走了。
昨天,安德烈王子的禦用木匠在北草場搭好了絞架。
現在,格雷戈裡跟随母親一到草場,就看見三個男人站在絞刑台上,手腳都被捆着,脖子上套着繩索。
絞架旁邊站着一個牧師。
媽大聲喊叫:“不要!”她拼命想掙開捆綁着她的繩索。
一個騎兵從馬鞍的皮套裡抽出步槍,掉轉過來,用木槍托打她的臉。
她停止掙紮,嗚咽起來。
格雷戈裡知道這一切意味着什麼——他的父親就要死在這裡了。
他見過村裡的長者吊死偷馬賊,但情況大不相同,因為他并不認識那幾個受害者。
巨大的恐怖讓他渾身上下麻木無力。
也許會發生什麼事情,讓死刑停下來。
也許沙皇會幹預,如果他真的在守護他的臣民。
或者出現一個天使。
格雷戈裡覺得臉上濕濕的,才知道自己在哭。
他和母親被拉到絞架的正前面。
其他村民圍攏過來。
另外兩個人的妻子也像媽那樣被牽過來,也在不停地哭喊,她們的手被捆着,孩子們抓着她們的衣襟,吓得大聲哀号。
大門外的土路上停着一輛封閉的馬車,駕車的兩匹棕紅馬正在低頭吃草。
等人都到齊了,一個穿黑色長外套的黑胡子從馬車裡走下來,這人就是安德烈王子。
他轉過身,把手伸給他的妹妹碧公主。
早上天氣寒冷,她的肩上圍着裘皮。
公主很美,格雷戈裡不可能注意不到,她皮膚白皙,一頭金黃的秀發,就像他想象中天使的樣子,然而很明顯,她是個魔鬼。
王子面向村民:“這片草場屬于碧公主,”他說,“沒有得到她的容許,任何人不得在這裡放牛。
否則就等于偷了公主的草。
” 人群發出憤恨的嘟囔聲。
他們不相信這種所有權,盡管每個禮拜日在教堂裡都這樣被灌輸。
人們信守一種舊式、農民的道德,認為土地屬于在上面操持耕種的人。
王子指着絞架上的三個男人。
“這些愚蠢的人觸犯了法律——不是一次,而是一犯再犯。
”他的聲音尖利刺耳,怒不可遏,就像一個被人搶了玩具的孩子,“更糟的是,他們還跟其他人說公主無權阻止他們,說地主不使用的土地應該讓給貧窮的農民。
”格雷戈裡經常聽他父親這樣說。
“這樣一來,從其他村來的人也開始在屬于貴族的土地上放牛。
這三個人不但不為自己悔過,反而挑動他們的鄰居也變成罪人!這就是判
他又高又壯,繁重的工作讓他渾身的肌肉堅硬有力。
他從小就在街上打架,多年來從未輸給任何人。
列夫也是一樣。
不過,最好還是不要招惹警察。
“我是車間領班,”他對那女孩說,“如果你想找份工作,我可以幫你。
” 女孩感激地看了他一眼。
“一個工頭就了不起了?”那個矮壯的警察說,第一次正眼看了看格雷戈裡。
借着煤油路燈昏黃的光線,格雷戈裡認出了這張愚蠢好鬥的圓臉。
這人名叫米哈伊爾?平斯基,是當地警察局的區隊長。
格雷戈裡的心往下一沉。
跟警察打架不會有什麼好果子吃,不過他已經邁出這一步了,無法回頭了。
女孩說話了,聽她的嗓音,格雷戈裡覺得她不止十六,估計快二十了。
“謝謝你,我跟你走吧,先生。
”她對格雷戈裡說。
他發現她很漂亮,五官精緻,大嘴性感。
格雷戈裡向四周看了看。
不幸的是,附近連一個人影也沒有——他自己是在七點鐘下工的人潮消失之後才離開工廠的。
他明白自己應該作罷,但不能丢下這個女孩不管。
“那我帶你去工廠辦公室。
”他說。
事實上辦公室早已關門了。
“她要跟我走——對吧,卡捷琳娜?”平斯基說着,便伸手去抓她,隔着薄薄的外套去捏她的乳房,另一隻手往她的兩腿之間摸去。
她向後退了一步:“把你的髒手拿開。
” 平斯基又快又準,一拳打在她嘴上。
她大叫一聲,血從嘴裡湧了出來。
格雷戈裡一下子被激怒了。
他把不要惹是生非的念頭抛在腦後,上前一步,伸手搭住平斯基的肩,使勁一推,那家夥身子一歪,一條腿跪了下去。
格雷戈裡扭頭對哭泣的卡捷琳娜喊:“快跑!”接着便覺得後腦勺挨了重重一擊。
格雷戈裡沒料到那個叫伊利亞的警察這麼快便抽出了警棍。
一陣鑽心的疼痛讓他跪倒在地,但并沒有暈厥。
卡捷琳娜轉身要跑,還沒跑出幾步。
平斯基往前一撲,就抓住了她的一隻腳,讓她仰面朝天摔在了地上。
格雷戈裡轉過身,看見警棍又掄了下來。
他閃身躲過一擊,站穩腳跟。
伊利亞再次揮棍,又落空了。
格雷戈裡使出全身氣力,照準這家夥的半邊臉狠狠打了一拳。
伊利亞應聲倒地。
格雷戈裡扭頭看見平斯基正用他沉重的靴子,不停地踢打卡捷琳娜。
從工廠的方向駛來一輛汽車。
經過時,司機一個急刹車,汽車尖叫着停在了路燈下。
格雷戈裡兩步跨到平斯基身後,兩隻胳膊緊緊箍住這位區隊長,讓他雙腳離地。
平斯基徒勞地亂蹬着,張牙舞爪揮着胳膊,但全都無濟于事。
車門打開,讓格雷戈裡驚訝的是,那個從布法羅來的美國人走了出來。
“這是怎麼回事?”他問。
路燈照着他年輕的面孔,他氣憤地對着使勁扭動的平斯基:“你為什麼要踢一個手無寸鐵的女人?” 運氣太好了,格雷戈裡想。
隻有外國人會反對警察踢打農民。
從杜瓦身後的車裡出現了監察員卡甯瘦長的身影。
“把警察放開,别斯科夫。
”他對格雷戈裡說。
格雷戈裡把平斯基放下來,松開了他。
平斯基猛地轉身,格雷戈裡正準備躲閃他的一擊,不曾想平斯基克制住了自己。
他用十分陰狠的聲音說:“我會記着你的,别斯科夫。
”格雷戈裡暗暗叫苦——這家夥知道我的名字了。
卡捷琳娜跪在地上,呻吟着。
杜瓦關切地扶她起來,說:“你傷得厲害嗎,小姐?” 卡甯顯得十分尴尬。
俄國人從不會對一個鄉下人如此客氣。
伊利亞坐了起來,一臉茫然。
車裡傳出碧公主的聲音,她說的是英語,聽上去很不耐煩。
格雷戈裡對杜瓦說:“如果你允許的話,閣下,我會帶這個女人去附近找個醫生。
” 杜瓦看着卡捷琳娜:“你願意這樣嗎?” “是的,先生。
”她說,嘴上都是血。
“好吧。
” 格雷戈裡拉起她的胳膊,在别人提出異議前帶她離開了。
在拐角處他回頭望了一眼。
兩個警察正站在路燈下跟杜瓦和卡甯争論着什麼。
他抓着卡捷琳娜的胳膊匆匆往前走,但她一瘸一拐,根本走不快。
他們必須盡快擺脫那個平斯基。
剛剛拐彎,她便說:“我沒有錢看醫生。
” “我可以借給你。
”他說,隐隐心疼——他攢錢是為了去美國,而不是給漂亮女孩治療瘀傷的。
她慎重地看了他一眼:“我真的不想去看醫生,”她說,“我需要的是一份工作。
你可以帶我到工廠辦公室嗎?” 她很有膽量,這讓他不由得欽佩起來。
她剛被警察毆打了一頓,可心裡想的還是找工作的事。
“辦公室關門了。
我這麼說隻是想糊弄一下警察。
不過我明早可以帶你去。
” “我沒地方過夜。
”她警覺地看着他,他沒立刻明白這眼神的意思。
她是在出賣自己嗎?許多來城裡的鄉下女孩最後都落得出賣皮肉的下場。
但也許她的意思恰恰相反,她想要一張床,但不打算用身體交換。
“在我住的地方有個房間,是由幾個女人合住的,”他說,“她們三個人擠在一張床上,有時候人更多,再多一個她們也能找到地方。
” “有多遠?” 他指着前面一條跟鐵路路基平行的街道:“就在那兒。
” 她點點頭表示同意,幾分鐘後就到了。
二樓裡屋是他的房間,跟列夫兩人擠一張靠牆的窄床,房間裡有個帶竈頭的壁爐,窗邊擺着一張桌子和兩把椅子,窗外就是鐵道。
一個倒着放的貨箱充當了床頭櫃,上面放着盥洗用的水壺和盆子。
卡捷琳娜仔細打量着這個地方,把一切都看在眼裡,然後她說:“這些都是你一個人的?” “不,我沒那麼有錢!我和弟弟兩個人住。
他晚一點會回來。
” 她琢磨着。
也許她害怕必須跟兩個人做那件事。
為了讓她放心,格雷戈裡說:“要不要我帶你去女人住的地方?” “過一會兒再說吧。
”她坐在其中一把椅子上,“讓我先休息一下。
” “當然。
”爐子已經填好,隻要點火就行了。
他總是在早晨上班前填好爐膛。
他用火柴點着引火物。
外面傳來一陣打雷似的噪音,卡捷琳娜有點害怕的樣子。
“一列火車而已,”格雷戈裡解釋,“我們旁邊就是鐵路。
” 他把壺裡的水倒進盆子,放在爐架上加熱。
然後坐在卡捷琳娜對面,看着她。
她長着一頭金發,皮膚蒼白。
一開始他覺得她還算好看,但細看才發現她簡直是個美人,骨骼結構長得像東方人,大概她的祖先來自西伯利亞。
臉上也有一種風情,大嘴既性感又堅毅,藍綠色的眼睛裡隐含着鋼鐵般的意志力。
她的嘴唇被平斯基那一拳打腫了。
“你感覺怎麼樣?”格雷戈裡問道。
她用手摸着自己的肩膀、肋骨、臀部和大腿根。
“真是遍體鱗傷,”她說,“幸虧你拉開了那畜生,否則就傷得更重了。
” 她倒沒有哀怨個不停。
他喜歡這一點。
他說:“等水燒熱了,去洗掉那些血迹吧。
” 他把吃的東西存在一個鐵盒子裡。
他取出一小塊後腿肉扔進鍋裡,然後添了些水壺裡的水。
他用水沖洗了一根蘿蔔,把它切進煎鍋裡。
他看見卡捷琳娜正在看自己,顯得十分驚奇。
她說:“你父親會做飯嗎?” “不。
”格雷戈裡說,轉瞬間仿佛回到十一歲時的自己。
碧公主喚起的噩夢般的記憶再也無法抵擋。
他把煎鍋重重地放在桌上,然後坐在床邊,把頭埋進雙手間,陷入了深深的悲痛之中。
“不,”他重複着,“我的父親不會做飯。
” 那些人黎明時來到村莊裡——地方長官和六個騎兵。
媽媽一聽見馬蹄的聲音便立刻抱起列夫。
六歲的列夫很沉,但媽媽肩寬背闊,手臂結實。
她拉起格雷戈裡的手跑出家門。
騎兵們由村裡的老人帶領着,他們大概早在村頭等着了。
格雷戈裡家的房子隻有一扇門,根本躲不掉,他們一出來,幾個當兵的便猛蹬靴刺,策馬追來了。
媽使勁拍打屋子的壁闆,驚得雞和山羊掙脫圍欄,也跑了出來。
她穿過屋後的荒地朝樹林跑去。
眼看就要逃過一劫,但格雷戈裡突然發現祖母沒跟來。
他掙脫媽媽的手,不走了。
“我們把奶奶忘了!”他生氣地尖叫着。
“她跑不動!”媽媽喊道。
格雷戈裡知道奶奶幾乎走不了路。
但即使這樣,他也覺得不能丢下她不管。
“格裡什卡,快點兒!”媽媽喊着,跑在前面,身上還背着列夫,他正吓得尖叫。
格雷戈裡跟上,但這一耽擱很要命,騎兵們追得更近了,左右一邊一個,截斷了進樹林的路。
走投無路的媽媽跳進了水塘,但她的雙腳陷進了泥淖中,行動遲緩,最後跌倒在水裡。
士兵們狂笑起來。
他們把媽的兩手捆上,趕着她往回走。
“别落下那兩個孩子,”地方長官說,“這是王子的命令。
” 格雷戈裡的父親和另外兩個人一星期前就被帶走了。
昨天,安德烈王子的禦用木匠在北草場搭好了絞架。
現在,格雷戈裡跟随母親一到草場,就看見三個男人站在絞刑台上,手腳都被捆着,脖子上套着繩索。
絞架旁邊站着一個牧師。
媽大聲喊叫:“不要!”她拼命想掙開捆綁着她的繩索。
一個騎兵從馬鞍的皮套裡抽出步槍,掉轉過來,用木槍托打她的臉。
她停止掙紮,嗚咽起來。
格雷戈裡知道這一切意味着什麼——他的父親就要死在這裡了。
他見過村裡的長者吊死偷馬賊,但情況大不相同,因為他并不認識那幾個受害者。
巨大的恐怖讓他渾身上下麻木無力。
也許會發生什麼事情,讓死刑停下來。
也許沙皇會幹預,如果他真的在守護他的臣民。
或者出現一個天使。
格雷戈裡覺得臉上濕濕的,才知道自己在哭。
他和母親被拉到絞架的正前面。
其他村民圍攏過來。
另外兩個人的妻子也像媽那樣被牽過來,也在不停地哭喊,她們的手被捆着,孩子們抓着她們的衣襟,吓得大聲哀号。
大門外的土路上停着一輛封閉的馬車,駕車的兩匹棕紅馬正在低頭吃草。
等人都到齊了,一個穿黑色長外套的黑胡子從馬車裡走下來,這人就是安德烈王子。
他轉過身,把手伸給他的妹妹碧公主。
早上天氣寒冷,她的肩上圍着裘皮。
公主很美,格雷戈裡不可能注意不到,她皮膚白皙,一頭金黃的秀發,就像他想象中天使的樣子,然而很明顯,她是個魔鬼。
王子面向村民:“這片草場屬于碧公主,”他說,“沒有得到她的容許,任何人不得在這裡放牛。
否則就等于偷了公主的草。
” 人群發出憤恨的嘟囔聲。
他們不相信這種所有權,盡管每個禮拜日在教堂裡都這樣被灌輸。
人們信守一種舊式、農民的道德,認為土地屬于在上面操持耕種的人。
王子指着絞架上的三個男人。
“這些愚蠢的人觸犯了法律——不是一次,而是一犯再犯。
”他的聲音尖利刺耳,怒不可遏,就像一個被人搶了玩具的孩子,“更糟的是,他們還跟其他人說公主無權阻止他們,說地主不使用的土地應該讓給貧窮的農民。
”格雷戈裡經常聽他父親這樣說。
“這樣一來,從其他村來的人也開始在屬于貴族的土地上放牛。
這三個人不但不為自己悔過,反而挑動他們的鄰居也變成罪人!這就是判