自序

關燈
天的親密也立刻斷開,成天塹般的距離。

    那是牧人和牧場之外所有人的距離。

    就像那個醫生與居麻的距離。

    我難以忍受這種距離帶來的無知與尴尬。

    牧人的世界已成孤島。

    那孤島我曾涉水登陸片刻,很快棄島而去。

    并且以後再也不會有這樣的經曆了:完全進入一個陌生的家庭,熄滅自我,全身心探索他人的情感和希望。

     關于冬牧場的現狀,成書後我也沒有再作進一步了解。

    不知是否與我在書中所以為的一樣,已經被放棄在荒野之中。

    不知最後的牧民和他們的牛羊如何度過之後的漫長冬季。

    我書中的種種疑問至今無解。

    不過這二十多萬文字也不是為了尋求答案而堆積世上。

    答案由無數讀者創造。

    而我個人的力量微弱,隻夠用來完成這本書。

    在《羊道》的繁體字版自序中我曾提到過自己這種缺陷:“……說起來這一切都是悲觀的,但我心裡仍有奇異的希望。

    我但願這一切隻是自己狹隘的見識,我但願這世上隻有我最懦弱。

    ”我還寫道:“命運是深淵,但人心不是深淵。

    哪怕什麼也不能逆轉,先付出努力再說吧。

    ”這就是我的努力。

     最後要說明的是新版冬牧場的修改部分。

    我寫作一向緩慢,從初稿到成稿,千删萬改,便一直以為自己寫作還算認真嚴謹。

    可這些年常常被讀者詢問書中的一些細節。

    那些細節對于我們本地人來說司空見慣,用不着額外解釋,但在不同文化背景的人們看來實在一頭霧水。

    由此可見,我的寫作還是太随意了。

    于是這一版《冬牧場》中,在不影響閱讀流暢的前提下,我增添了大量注釋。

    另外還捋順了大量含糊拖沓的表達,修改了不少語法錯誤。

    修訂過程中,面對各種低級錯誤不停地捶頭懊悔:這個工作要是早幾年做就好了……好吧,希望我的新的讀者都是從新版的《冬牧場》看起的。

    另外,看過舊版《冬牧場》的朋友們若是再看一遍新版的話會令我更安心…… 謝謝所有人。

    謝謝你們經過這片牧場并為之駐足片刻。

     二〇一八年八月二十六日
0.053846s