VI 電療法/夜間出遊/氣急敗壞的俄克拉何馬老農/山地快車的車票
關燈
小
中
大
我已經把莫爾斯弄到門口了,好不容易才讓局面穩住,我可不想失去戰果。
“我們到外面透透氣,好好聊聊。
” 他同意跟我出去了。
員工停車場邊上有個小吃鋪,旁邊有幾張鏽迹斑斑的桌子,上面還有破帆布傘來遮陰。
我給他買了杯大可樂,遞給了他。
他晃灑了一點兒到桌子上,然後大口大口喝掉了半杯。
他放下可樂,掌緣撐着額頭。
“冷飲不能這麼喝,我老記不住教訓,”他說道,“就跟往腦袋裡打釘子似的。
” “是的。
”我說道,想起我站在慘淡的月光下,把叉子的叉齒戳進我那血液充盈的胳膊。
出事兒了。
看來不僅是我出事兒了,凱茜·莫爾斯也一樣。
“跟我說說到底怎麼回事兒。
” “他給她的照片,就是那照片惹的事兒。
她去哪兒都拿着那該死的照片。
她的朋友開始笑話她,但她不在乎。
她跟别人說,‘我其實真的長這樣’。
有天晚上我搖搖她想讓她擺脫這樣的想法,她媽讓我停下來,說她自己會好的。
看起來是好了。
她把照片擱在房間裡,可能有兩三天吧,不記得了。
她繼續去美發學校上學,沒再拿那張照片。
我們都以為就此沒事兒了。
” “結果不是!10月7日,就是三天前,她走進了簡·戴維珠寶行,在布羅肯阿羅,塔爾薩東南部一個小鎮。
她拎着一個購物袋。
兩個售貨員都認出了她,因為自從她在雅各布斯的遊樂場一炮而紅之後,她都去過那裡好幾次了。
其中一人問她是否需要幫助。
凱茜二話不說直接從他身邊過去,走到裝着最貴的破玩意兒的展示櫃前。
她從購物袋裡掏出一把錘子,一錘子把櫃頂玻璃砸碎,對警報器的尖銳叫聲充耳不聞,胳膊上劃開兩道深得要縫針的口子她也完全不顧(‘肯定會留疤的。
’她父親難過地說),直接伸手去抓那對鑽石耳環。
” “‘這對是我的,’她說,‘跟我的裙子很配。
’” 莫爾斯故事剛講完就過來兩個壯小夥子,身上的黑色T恤衫上寫着“保安”二字。
“這兒有事兒嗎?”其中一個問道。
“沒事兒。
”我說道,的确是沒事兒了。
故事講完了,他的氣也消了,這是好事兒。
但他整個人萎靡下去,這可不大好。
“莫爾斯先生這就走。
” 他站起來,抓起剩下的可樂。
指關節上查理·雅各布斯的血正慢慢變幹。
他看了看,仿佛完全不知道這血是哪兒來的。
“報警抓他也沒什麼用,對嗎?”他說道,“他們會說,他隻是給她拍了張照片。
媽的,還是免費的。
” “走吧,先生,”其中一個保安說,“如果你想在博覽會上再參觀一下,我可以給你在手上蓋個戳免費入場。
” “不用了,先生,”他說,“這個博覽會已經把我們全家害得夠慘了。
我要回家了。
”他走出去,又轉過身來:“先生,這事兒他以前幹過嗎?像害我們家凱茜一樣害過别人嗎?” 出事兒了,我心想。
出事兒,出事兒,出事兒了。
“沒,”我說,“從來沒有。
” “有你也不會告訴我,畢竟你是他的經紀人。
” 然後他就走了,低着頭,沒再回頭。
在房車裡,雅各布斯換掉了沾上血的襯衫,一塊裹了冰的抹布敷在他腫起的嘴唇上。
他聽我說完莫爾斯跟我講的話,然後說:“再幫我系一次領帶好嗎?我們已經遲到了。
” “慢着,”我說,“慢着,慢着,慢着。
你可得給她治好啊。
就跟你給我治一樣,用耳機。
” 他用近乎蔑視的眼神瞥了我一眼:“你以為她的寶貝老爹還會讓我靠近她嗎?而且她的毛病……她的強迫症……會自己慢慢好的。
她沒事兒的,随便一個稱職的律師都能說服法官她當時神志不清。
小小懲戒一下就能放人。
” “看來這對你來說已經不是新鮮事兒了,是吧?” 他聳了聳肩,眼睛還是朝我這邊看,但不再是直視我的眼睛:“有時會有後遺症,這沒錯,但沒有像莫爾斯小姐那樣砸窗搶劫那麼驚天動地的。
” “你是一直在自學,是吧?所有的顧客其實都是你的小白鼠。
隻是他們并不知情。
我也是一隻小白鼠。
” “你現在好了,不是嗎?” “是的。
”除了偶爾在淩晨時分狂戳自己之外。
“那就請幫我打領帶吧。
” 我差點兒就不給他打了。
我很生他的氣——别的不說,他居然偷偷去叫了保安——但我畢竟是欠他的。
他救了我一命,這很好。
更好的是我現在過上了常人的生活。
所以我給他打了領帶。
我們完成了表演。
事實上,我們完成了六場表演。
當博覽會閉幕煙花升起的時候,人們哇哇大叫,但遠沒有“閃電畫像師”阿丹表演魔術時喊得那麼響。
每個女孩兒都夢幻地凝望着大背景上的自己,而我則在Am和E之間換着和弦,我在想,她們中有幾個會知道自己已經喪失了一小部分的心智呢。
一個信封夾在門縫裡。
“昨日重現,又來一遍”,棒球明星尤吉會這麼說。
不過這次我沒有尿床,手術修複的腿也不痛了,沒有犯感冒,也沒有因為毒瘾發作而緊張痙攣。
我彎下腰,把信撿起來,撕開信封。
我的“第五先生”不是那種把離别搞得很傷感的人。
信封裡裝着美國客運鐵路的一個火車票信封,上面别着一張信紙。
紙上寫着一個名字和一個科羅拉多州尼德蘭鎮的地址。
雅各布斯在下面潦草地寫了三句話:“隻要你願意,這人能給你一份工作。
他欠我的。
謝謝你幫我打領帶。
查·丹·雅。
” 我打開美國客運鐵路的信封,裡面是從塔爾薩到丹佛的山地快車單程票。
我對這張票注視良久,在考慮要不要拿去票務處退款變現,或者坐這趟車,到了丹佛就去找音樂人交流處。
不過我得過段時間才能進入狀态。
我已經手生了,小過門也不行了。
還有嗑藥的事兒得考慮。
人在道上走,哪能不嗑藥。
雅各布斯說,“閃電畫像”兩年後就會褪色,我怎麼知道我的戒毒療法會不會兩年後就失效?他自己都不知道,我怎麼會知道? 那天下午,我打了輛出租車去他在塔爾薩西部租的汽車維修鋪。
這地方已經被遺棄,剩下光秃秃的四壁。
油污染黑的地上連一根電線都找不到。
我在這裡出了事兒,我心想。
問題是,如果給我重選的機會,我還會不會戴上那副改裝後的耳機?我認為我還是會戴上的,不知道為什麼,想清楚這個之後,我對這車票也有了決定。
我坐了那趟車,到了丹佛之後乘公交車去了那坐落在落基山脈西坡上的尼德蘭。
在那裡,我遇到了休·耶茨,第三次重新開始我的人生。
“我們到外面透透氣,好好聊聊。
” 他同意跟我出去了。
員工停車場邊上有個小吃鋪,旁邊有幾張鏽迹斑斑的桌子,上面還有破帆布傘來遮陰。
我給他買了杯大可樂,遞給了他。
他晃灑了一點兒到桌子上,然後大口大口喝掉了半杯。
他放下可樂,掌緣撐着額頭。
“冷飲不能這麼喝,我老記不住教訓,”他說道,“就跟往腦袋裡打釘子似的。
” “是的。
”我說道,想起我站在慘淡的月光下,把叉子的叉齒戳進我那血液充盈的胳膊。
出事兒了。
看來不僅是我出事兒了,凱茜·莫爾斯也一樣。
“跟我說說到底怎麼回事兒。
” “他給她的照片,就是那照片惹的事兒。
她去哪兒都拿着那該死的照片。
她的朋友開始笑話她,但她不在乎。
她跟别人說,‘我其實真的長這樣’。
有天晚上我搖搖她想讓她擺脫這樣的想法,她媽讓我停下來,說她自己會好的。
看起來是好了。
她把照片擱在房間裡,可能有兩三天吧,不記得了。
她繼續去美發學校上學,沒再拿那張照片。
我們都以為就此沒事兒了。
” “結果不是!10月7日,就是三天前,她走進了簡·戴維珠寶行,在布羅肯阿羅,塔爾薩東南部一個小鎮。
她拎着一個購物袋。
兩個售貨員都認出了她,因為自從她在雅各布斯的遊樂場一炮而紅之後,她都去過那裡好幾次了。
其中一人問她是否需要幫助。
凱茜二話不說直接從他身邊過去,走到裝着最貴的破玩意兒的展示櫃前。
她從購物袋裡掏出一把錘子,一錘子把櫃頂玻璃砸碎,對警報器的尖銳叫聲充耳不聞,胳膊上劃開兩道深得要縫針的口子她也完全不顧(‘肯定會留疤的。
’她父親難過地說),直接伸手去抓那對鑽石耳環。
” “‘這對是我的,’她說,‘跟我的裙子很配。
’” 莫爾斯故事剛講完就過來兩個壯小夥子,身上的黑色T恤衫上寫着“保安”二字。
“這兒有事兒嗎?”其中一個問道。
“沒事兒。
”我說道,的确是沒事兒了。
故事講完了,他的氣也消了,這是好事兒。
但他整個人萎靡下去,這可不大好。
“莫爾斯先生這就走。
” 他站起來,抓起剩下的可樂。
指關節上查理·雅各布斯的血正慢慢變幹。
他看了看,仿佛完全不知道這血是哪兒來的。
“報警抓他也沒什麼用,對嗎?”他說道,“他們會說,他隻是給她拍了張照片。
媽的,還是免費的。
” “走吧,先生,”其中一個保安說,“如果你想在博覽會上再參觀一下,我可以給你在手上蓋個戳免費入場。
” “不用了,先生,”他說,“這個博覽會已經把我們全家害得夠慘了。
我要回家了。
”他走出去,又轉過身來:“先生,這事兒他以前幹過嗎?像害我們家凱茜一樣害過别人嗎?” 出事兒了,我心想。
出事兒,出事兒,出事兒了。
“沒,”我說,“從來沒有。
” “有你也不會告訴我,畢竟你是他的經紀人。
” 然後他就走了,低着頭,沒再回頭。
在房車裡,雅各布斯換掉了沾上血的襯衫,一塊裹了冰的抹布敷在他腫起的嘴唇上。
他聽我說完莫爾斯跟我講的話,然後說:“再幫我系一次領帶好嗎?我們已經遲到了。
” “慢着,”我說,“慢着,慢着,慢着。
你可得給她治好啊。
就跟你給我治一樣,用耳機。
” 他用近乎蔑視的眼神瞥了我一眼:“你以為她的寶貝老爹還會讓我靠近她嗎?而且她的毛病……她的強迫症……會自己慢慢好的。
她沒事兒的,随便一個稱職的律師都能說服法官她當時神志不清。
小小懲戒一下就能放人。
” “看來這對你來說已經不是新鮮事兒了,是吧?” 他聳了聳肩,眼睛還是朝我這邊看,但不再是直視我的眼睛:“有時會有後遺症,這沒錯,但沒有像莫爾斯小姐那樣砸窗搶劫那麼驚天動地的。
” “你是一直在自學,是吧?所有的顧客其實都是你的小白鼠。
隻是他們并不知情。
我也是一隻小白鼠。
” “你現在好了,不是嗎?” “是的。
”除了偶爾在淩晨時分狂戳自己之外。
“那就請幫我打領帶吧。
” 我差點兒就不給他打了。
我很生他的氣——别的不說,他居然偷偷去叫了保安——但我畢竟是欠他的。
他救了我一命,這很好。
更好的是我現在過上了常人的生活。
所以我給他打了領帶。
我們完成了表演。
事實上,我們完成了六場表演。
當博覽會閉幕煙花升起的時候,人們哇哇大叫,但遠沒有“閃電畫像師”阿丹表演魔術時喊得那麼響。
每個女孩兒都夢幻地凝望着大背景上的自己,而我則在Am和E之間換着和弦,我在想,她們中有幾個會知道自己已經喪失了一小部分的心智呢。
一個信封夾在門縫裡。
“昨日重現,又來一遍”,棒球明星尤吉會這麼說。
不過這次我沒有尿床,手術修複的腿也不痛了,沒有犯感冒,也沒有因為毒瘾發作而緊張痙攣。
我彎下腰,把信撿起來,撕開信封。
我的“第五先生”不是那種把離别搞得很傷感的人。
信封裡裝着美國客運鐵路的一個火車票信封,上面别着一張信紙。
紙上寫着一個名字和一個科羅拉多州尼德蘭鎮的地址。
雅各布斯在下面潦草地寫了三句話:“隻要你願意,這人能給你一份工作。
他欠我的。
謝謝你幫我打領帶。
查·丹·雅。
” 我打開美國客運鐵路的信封,裡面是從塔爾薩到丹佛的山地快車單程票。
我對這張票注視良久,在考慮要不要拿去票務處退款變現,或者坐這趟車,到了丹佛就去找音樂人交流處。
不過我得過段時間才能進入狀态。
我已經手生了,小過門也不行了。
還有嗑藥的事兒得考慮。
人在道上走,哪能不嗑藥。
雅各布斯說,“閃電畫像”兩年後就會褪色,我怎麼知道我的戒毒療法會不會兩年後就失效?他自己都不知道,我怎麼會知道? 那天下午,我打了輛出租車去他在塔爾薩西部租的汽車維修鋪。
這地方已經被遺棄,剩下光秃秃的四壁。
油污染黑的地上連一根電線都找不到。
我在這裡出了事兒,我心想。
問題是,如果給我重選的機會,我還會不會戴上那副改裝後的耳機?我認為我還是會戴上的,不知道為什麼,想清楚這個之後,我對這車票也有了決定。
我坐了那趟車,到了丹佛之後乘公交車去了那坐落在落基山脈西坡上的尼德蘭。
在那裡,我遇到了休·耶茨,第三次重新開始我的人生。