II 三年/康拉德的嗓子/一個奇迹
關燈
小
中
大
然後說:“期待奇迹的發生吧。
” 康拉德點點頭。
我看到阿康用力吞咽時他喉上那條布帶上下起伏。
“好。
我們開始。
” 雅各布斯牧師滑動控制盒子上的開關後,我聽到一陣細微的嗡鳴。
阿康的頭猛烈抽搐。
他先是一邊嘴角痙攣,然後是另一邊。
手指開始快速跳動,然後是胳膊抽搐。
“痛嗎?”雅各布斯問道。
他的食指就擱在開關上,随時準備關掉設備。
“如果痛,就把手舉起來。
” 阿康搖了搖頭,然後傳來一個聲音,就像有人含着滿嘴沙子在說話:“不……痛。
好熱。
” 克萊爾和我交換了一個驚詫的眼神,一個像心電感應一樣的強烈念頭在我們之間溝通:我是幻聽嗎?她現在緊握着我的手,把我握疼了,但我不在乎。
我們看着雅各布斯,他正微笑着。
“不要試圖說話,現在先别說。
我要看手表讓這條帶子再走兩分鐘,除非你覺得痛。
如果痛,就舉起手,我會立刻關掉。
” 阿康沒有舉手,不過他的手指就像在彈一架看不見的鋼琴一樣在繼續上下跳動。
他的上唇好幾次不由自主地抽動,眼睛也一陣狂眨。
其間,他用那粗糙沙啞的聲音說:“我……又能……說話了!” “噓!”雅各布斯嚴厲地說。
他的食指懸在開關上方,随時準備斷電,眼睛一直盯着手表上移動的秒針。
過了讓人感覺長得沒邊的一段時間後,他按下開關,嗡鳴聲停了下來。
他松開扣子,從阿康頭上把帶子拉下來。
阿康立刻用手摸他的脖子。
皮膚有點兒紅,但我不認為那是電流造成的,應該是帶子的壓迫導緻的。
“好,阿康,跟我說:‘我家小公雞,身穿大紅衣。
’如果喉嚨開始痛,就立刻停下來。
” “我家小公雞,”阿康用那奇怪粗糙的嗓子說道,“身穿大紅衣。
”然後說:“我要吐東西。
” “喉嚨痛嗎?” “不痛,就是要吐東西。
” 克萊爾打開庫房的門。
阿康探身出去,清了清嗓子(發出像生鏽鉸鍊般刺耳的金屬聲),然後吐出一口濃痰,簡直有門把手那麼大。
他轉身面朝我們,一手還在按摩着自己的喉嚨。
“我家小公雞。
”聲音聽上去還是不像我所記得的阿康,不過詞語更清晰也更像人話了。
淚水從他眼中流下來,淌到他的臉頰。
“身穿大紅衣。
” “先到這兒吧,”雅各布斯說道,“我們進屋裡去,你喝杯水,喝一大杯。
你必須喝大量的水,今晚和明天都要,直到聲音恢複正常。
能做到嗎?” “能。
” “回家後,你可以跟爸媽問好。
然後我要你回房間跪下來感謝上帝把嗓音還給你。
能做到嗎?” 阿康奮力點頭。
他哭得更厲害了,而且不止他一個,克萊爾和我也哭了起來。
隻有雅各布斯一人沒哭,我猜他是太吃驚忘了哭。
唯獨帕齊不感到吃驚。
我們進屋子時,她攥着阿康的胳膊,平淡直白地說:“這才是好孩子。
” 莫裡擁抱阿康,阿康回抱莫裡,抱得好緊,莫裡的眼睛都要爆出來了。
帕齊從廚房水龍頭打了一杯自來水,阿康全喝了下去。
當他道謝的時候,聲音已經幾乎是他原來的聲音了。
“不客氣,阿康。
這會兒已經過了莫裡睡覺的時候了,你們也該回家了。
”她牽着莫裡的手領他走到樓梯,并沒有回頭,她又說道,“我猜你們爸媽會非常開心的。
” 這種形容絕對是輕描淡寫了。
他們在客廳裡看《弗吉尼亞人》,還是拒絕跟彼此說話。
即便我當時興高采烈,我仍能感覺到他們之間的冰冷。
安迪和特裡在樓梯上噔噔地走,因為什麼事情彼此抱怨——換言之,一切照舊。
媽媽膝上放着一張阿富汗鈎針圖案,正彎着腰來解開籃子裡的繩結,這時候阿康說:“嗨,媽。
嗨,爸。
” 爸爸看着他目瞪口呆,嘴都合不攏了。
媽媽也僵住了,一手在籃子裡,另一隻手拿着針。
她緩緩擡頭,說:“啥——?” “嗨。
”阿康又說了一次。
她尖叫起來,從椅子上飛下來,把縫紉籃子都踢翻了,把他一把抓住,這架勢就像我們小時候犯錯被她抓到,要狂搖一通似的。
不過那天晚上不是這樣。
她把阿康攬入懷裡,哭了起來。
我能聽到特裡和安迪從樓上沖下來一探究竟。
“再說點兒别的!”她叫道,“說點兒别的好讓我知道我沒在做夢!” “他還不該說話的——”克萊爾剛開頭就被阿康打斷。
因為他現在有這個能力了。
“我愛你,媽媽,”他說道,“我愛你,爸爸。
” 爸爸握住阿康的肩膀,仔細端詳他的喉嚨,不過什麼都沒有;紅色的印記已經褪去。
“感謝上帝,”他說,“感謝上帝,我的兒子。
” 克萊爾和我對望一眼,再次心領神會:也該感謝一下雅各布斯牧師吧。
我們解釋說阿康一開始隻能偶爾說說話,等我們說到喝水,安迪跑到廚房,拿了爸爸那個超大号趣味咖啡杯(側面印着加拿大國旗和“1英制加侖的咖啡因”字樣)回來,裡面盛滿了水。
他喝水的時候,克萊爾和我輪流講述事情經過,阿康插嘴一兩次,講布帶通電後那種麻刺的感覺。
他每次插嘴,克萊爾都批評他。
“難以置信。
”媽媽說了好幾次。
她無法将雙眼從阿康身上移開。
她多次抓住他,将他抱住,仿佛擔心他長出翅膀變成天使然後飛走。
等故事說完後,爸爸說:“如果教會不為雅各布斯牧師的取暖燃油埋單,他這輩子的油錢我全包了。
” “我們會想辦法表示表示的,”媽媽心不在焉地說,“現在要先慶祝一下。
特裡,把我們給克萊爾生日準備的雪糕從冰箱裡拿出來,這對阿康的喉嚨有好處。
你跟安迪把它在桌上分了。
全吃了,拿大碗來。
你不介意吧,克萊爾?” 克萊爾搖搖頭。
“這比生日派對還好。
” “我得上廁所,”阿康說道,“喝了那麼多水。
我還得禱告,牧師說的。
你們在這兒等我就好。
” 然後他就上樓了。
安迪和特裡進廚房把那多口味冰激淩拿出來分了。
(我們管香草巧克力草莓叫“香巧莓”……一下子全回憶起來了。
)媽媽和爸爸坐回椅子上,望着電視卻沒在看。
我看到媽媽伸出一隻手,爸爸不用看就抓住了,仿佛知道那隻手就在那兒。
這讓我很開心,如釋重負。
我感到有人拉住我的手,是克萊爾。
她領着我穿過廚房,安迪和特裡正在為分量大小争吵不休,我們來到衣帽間。
她看着我的時候,眼睛睜大而且發光。
“你看到他的樣子了嗎?”她問道,不,是質問道。
“誰?” “雅各布斯牧師啊,你個笨蛋!我問他為什麼沒在團契上給我們展示過電帶時,你有沒有看到他的表情?” “呃……怎麼……” “他說他都研究一年了,不過如果他說的是實話,他不會不給我們看的。
他無論發明什麼都給我們看過!” 我記得他驚訝的表情,仿佛被克萊爾抓個正着(我好幾次被人抓到,臉上也是這種表情),不過…… “你說他在撒謊?” 她拼命點頭。
“對!他撒了謊!而他老婆呢?她一早就知道!你猜我怎麼看?我覺得是你走了他才開始做這些的。
或許他早有這個想法——我覺得在電力發明方面他有成千上萬種想法;這些點子在他腦袋裡蹦來蹦去——不過他之前完全沒有實踐過這個,直到今天。
” “哎喲,克萊爾,我不覺得——” 她還握着我的手,好像不耐煩似的用力拽了一下,仿佛要把身陷泥沼的人拉起來一樣。
“你看到他們的餐桌了嗎?有一邊還布置得好好的,盤子裡沒東西,杯子裡也沒飲料!他為了趕工連晚飯都沒吃。
一定是像魔鬼那樣工作,從他那雙手就能看出。
雙手都紅了,有兩根手指都起了水泡。
” “他這麼做全是為了阿康?” “我可不這麼看。
”她說。
她的雙眼沒有離開過我的眼睛。
“克萊爾!傑米!”媽媽叫道,“來吃雪糕!” 克萊爾連看都沒往廚房那邊看。
“青少年團契裡面所有的孩子中,你是他第一個遇到的,也是他最喜歡的。
他是為了你才這麼做的,傑米。
他為的是你。
” 然後她就進了廚房,扔下我一人在柴火堆旁發愣。
如果克萊爾再多留片刻,我還可能從驚訝中恢複過來,告訴她我的直覺:雅各布斯牧師跟我們同樣吃驚。
他沒指望這能起作用。
” 康拉德點點頭。
我看到阿康用力吞咽時他喉上那條布帶上下起伏。
“好。
我們開始。
” 雅各布斯牧師滑動控制盒子上的開關後,我聽到一陣細微的嗡鳴。
阿康的頭猛烈抽搐。
他先是一邊嘴角痙攣,然後是另一邊。
手指開始快速跳動,然後是胳膊抽搐。
“痛嗎?”雅各布斯問道。
他的食指就擱在開關上,随時準備關掉設備。
“如果痛,就把手舉起來。
” 阿康搖了搖頭,然後傳來一個聲音,就像有人含着滿嘴沙子在說話:“不……痛。
好熱。
” 克萊爾和我交換了一個驚詫的眼神,一個像心電感應一樣的強烈念頭在我們之間溝通:我是幻聽嗎?她現在緊握着我的手,把我握疼了,但我不在乎。
我們看着雅各布斯,他正微笑着。
“不要試圖說話,現在先别說。
我要看手表讓這條帶子再走兩分鐘,除非你覺得痛。
如果痛,就舉起手,我會立刻關掉。
” 阿康沒有舉手,不過他的手指就像在彈一架看不見的鋼琴一樣在繼續上下跳動。
他的上唇好幾次不由自主地抽動,眼睛也一陣狂眨。
其間,他用那粗糙沙啞的聲音說:“我……又能……說話了!” “噓!”雅各布斯嚴厲地說。
他的食指懸在開關上方,随時準備斷電,眼睛一直盯着手表上移動的秒針。
過了讓人感覺長得沒邊的一段時間後,他按下開關,嗡鳴聲停了下來。
他松開扣子,從阿康頭上把帶子拉下來。
阿康立刻用手摸他的脖子。
皮膚有點兒紅,但我不認為那是電流造成的,應該是帶子的壓迫導緻的。
“好,阿康,跟我說:‘我家小公雞,身穿大紅衣。
’如果喉嚨開始痛,就立刻停下來。
” “我家小公雞,”阿康用那奇怪粗糙的嗓子說道,“身穿大紅衣。
”然後說:“我要吐東西。
” “喉嚨痛嗎?” “不痛,就是要吐東西。
” 克萊爾打開庫房的門。
阿康探身出去,清了清嗓子(發出像生鏽鉸鍊般刺耳的金屬聲),然後吐出一口濃痰,簡直有門把手那麼大。
他轉身面朝我們,一手還在按摩着自己的喉嚨。
“我家小公雞。
”聲音聽上去還是不像我所記得的阿康,不過詞語更清晰也更像人話了。
淚水從他眼中流下來,淌到他的臉頰。
“身穿大紅衣。
” “先到這兒吧,”雅各布斯說道,“我們進屋裡去,你喝杯水,喝一大杯。
你必須喝大量的水,今晚和明天都要,直到聲音恢複正常。
能做到嗎?” “能。
” “回家後,你可以跟爸媽問好。
然後我要你回房間跪下來感謝上帝把嗓音還給你。
能做到嗎?” 阿康奮力點頭。
他哭得更厲害了,而且不止他一個,克萊爾和我也哭了起來。
隻有雅各布斯一人沒哭,我猜他是太吃驚忘了哭。
唯獨帕齊不感到吃驚。
我們進屋子時,她攥着阿康的胳膊,平淡直白地說:“這才是好孩子。
” 莫裡擁抱阿康,阿康回抱莫裡,抱得好緊,莫裡的眼睛都要爆出來了。
帕齊從廚房水龍頭打了一杯自來水,阿康全喝了下去。
當他道謝的時候,聲音已經幾乎是他原來的聲音了。
“不客氣,阿康。
這會兒已經過了莫裡睡覺的時候了,你們也該回家了。
”她牽着莫裡的手領他走到樓梯,并沒有回頭,她又說道,“我猜你們爸媽會非常開心的。
” 這種形容絕對是輕描淡寫了。
他們在客廳裡看《弗吉尼亞人》,還是拒絕跟彼此說話。
即便我當時興高采烈,我仍能感覺到他們之間的冰冷。
安迪和特裡在樓梯上噔噔地走,因為什麼事情彼此抱怨——換言之,一切照舊。
媽媽膝上放着一張阿富汗鈎針圖案,正彎着腰來解開籃子裡的繩結,這時候阿康說:“嗨,媽。
嗨,爸。
” 爸爸看着他目瞪口呆,嘴都合不攏了。
媽媽也僵住了,一手在籃子裡,另一隻手拿着針。
她緩緩擡頭,說:“啥——?” “嗨。
”阿康又說了一次。
她尖叫起來,從椅子上飛下來,把縫紉籃子都踢翻了,把他一把抓住,這架勢就像我們小時候犯錯被她抓到,要狂搖一通似的。
不過那天晚上不是這樣。
她把阿康攬入懷裡,哭了起來。
我能聽到特裡和安迪從樓上沖下來一探究竟。
“再說點兒别的!”她叫道,“說點兒别的好讓我知道我沒在做夢!” “他還不該說話的——”克萊爾剛開頭就被阿康打斷。
因為他現在有這個能力了。
“我愛你,媽媽,”他說道,“我愛你,爸爸。
” 爸爸握住阿康的肩膀,仔細端詳他的喉嚨,不過什麼都沒有;紅色的印記已經褪去。
“感謝上帝,”他說,“感謝上帝,我的兒子。
” 克萊爾和我對望一眼,再次心領神會:也該感謝一下雅各布斯牧師吧。
我們解釋說阿康一開始隻能偶爾說說話,等我們說到喝水,安迪跑到廚房,拿了爸爸那個超大号趣味咖啡杯(側面印着加拿大國旗和“1英制加侖的咖啡因”字樣)回來,裡面盛滿了水。
他喝水的時候,克萊爾和我輪流講述事情經過,阿康插嘴一兩次,講布帶通電後那種麻刺的感覺。
他每次插嘴,克萊爾都批評他。
“難以置信。
”媽媽說了好幾次。
她無法将雙眼從阿康身上移開。
她多次抓住他,将他抱住,仿佛擔心他長出翅膀變成天使然後飛走。
等故事說完後,爸爸說:“如果教會不為雅各布斯牧師的取暖燃油埋單,他這輩子的油錢我全包了。
” “我們會想辦法表示表示的,”媽媽心不在焉地說,“現在要先慶祝一下。
特裡,把我們給克萊爾生日準備的雪糕從冰箱裡拿出來,這對阿康的喉嚨有好處。
你跟安迪把它在桌上分了。
全吃了,拿大碗來。
你不介意吧,克萊爾?” 克萊爾搖搖頭。
“這比生日派對還好。
” “我得上廁所,”阿康說道,“喝了那麼多水。
我還得禱告,牧師說的。
你們在這兒等我就好。
” 然後他就上樓了。
安迪和特裡進廚房把那多口味冰激淩拿出來分了。
(我們管香草巧克力草莓叫“香巧莓”……一下子全回憶起來了。
)媽媽和爸爸坐回椅子上,望着電視卻沒在看。
我看到媽媽伸出一隻手,爸爸不用看就抓住了,仿佛知道那隻手就在那兒。
這讓我很開心,如釋重負。
我感到有人拉住我的手,是克萊爾。
她領着我穿過廚房,安迪和特裡正在為分量大小争吵不休,我們來到衣帽間。
她看着我的時候,眼睛睜大而且發光。
“你看到他的樣子了嗎?”她問道,不,是質問道。
“誰?” “雅各布斯牧師啊,你個笨蛋!我問他為什麼沒在團契上給我們展示過電帶時,你有沒有看到他的表情?” “呃……怎麼……” “他說他都研究一年了,不過如果他說的是實話,他不會不給我們看的。
他無論發明什麼都給我們看過!” 我記得他驚訝的表情,仿佛被克萊爾抓個正着(我好幾次被人抓到,臉上也是這種表情),不過…… “你說他在撒謊?” 她拼命點頭。
“對!他撒了謊!而他老婆呢?她一早就知道!你猜我怎麼看?我覺得是你走了他才開始做這些的。
或許他早有這個想法——我覺得在電力發明方面他有成千上萬種想法;這些點子在他腦袋裡蹦來蹦去——不過他之前完全沒有實踐過這個,直到今天。
” “哎喲,克萊爾,我不覺得——” 她還握着我的手,好像不耐煩似的用力拽了一下,仿佛要把身陷泥沼的人拉起來一樣。
“你看到他們的餐桌了嗎?有一邊還布置得好好的,盤子裡沒東西,杯子裡也沒飲料!他為了趕工連晚飯都沒吃。
一定是像魔鬼那樣工作,從他那雙手就能看出。
雙手都紅了,有兩根手指都起了水泡。
” “他這麼做全是為了阿康?” “我可不這麼看。
”她說。
她的雙眼沒有離開過我的眼睛。
“克萊爾!傑米!”媽媽叫道,“來吃雪糕!” 克萊爾連看都沒往廚房那邊看。
“青少年團契裡面所有的孩子中,你是他第一個遇到的,也是他最喜歡的。
他是為了你才這麼做的,傑米。
他為的是你。
” 然後她就進了廚房,扔下我一人在柴火堆旁發愣。
如果克萊爾再多留片刻,我還可能從驚訝中恢複過來,告訴她我的直覺:雅各布斯牧師跟我們同樣吃驚。
他沒指望這能起作用。