43.一台顯微鏡
關燈
小
中
大
原生動物,抛出任何能讓她留下的誘餌。
下午的光線柔和下來,吹來一陣涼風。
她再次放下杯子,說:“我得走了。
” “我正想着開一瓶紅酒,你要不要來點?” “不了,謝謝。
” “你走之前再等一秒鐘,”泰特說,從甲闆下到小廚房裡,回來的時候手裡拿着一袋剩下的面包和餅幹,“請替我轉達對海鷗的問候。
” “謝謝。
”她爬下梯子。
她走向自己的船,他在身後大聲說:“基娅,天氣變涼了,你需要一件外套之類的嗎?” “不。
我很好。
” “給你,至少拿上我的帽子。
”他把自己的紅色滑雪帽扔給她。
她接住了,又扔回去。
他再扔過去,扔得更遠了一點。
她跑過沙洲,彎腰撿起,大笑着,跳進自己的船,啟動引擎。
船經過泰特時,她又把帽子扔回他的船上。
他咧着嘴笑了,她也咯咯地笑。
笑聲落下,他們對視着,來回扔帽子,直到基娅轉過彎去。
她一屁股坐到船尾,手捂着嘴。
“不,”她大聲說,“我不可以再愛上他。
我不要再受傷了。
” 泰特留在船尾。
想到有人打她的畫面,他握緊了拳頭。
她貼近海浪,沿着海岸線一路往南。
按這條路線,她會先經過自己的沙灘,然後到達穿過濕地通向棚屋的水道。
通常,她不會在沙灘停留,而是開過迷宮般的水網到達她的潟湖,然後再走回海邊。
她經過沙灘時,海鷗們發現了她,湧向她的小船。
大紅停在船頭,擺動着腦袋。
她笑了。
“好吧,你赢了。
”破浪靠岸,她把船停在高高的海燕麥後面,站在海邊投喂泰特給她的面包屑。
太陽在水面上灑下金粉色的光芒。
她坐在沙灘上,海鷗們落在她身旁。
突然,她聽到了發動機聲,看見蔡斯的遊艇朝着她的水道開去。
他看不見她停在海燕麥後面的船,但她在開闊的沙灘上能清楚地看到他。
她立刻躺倒,把頭轉向一側,這樣她就能看到他。
他站在船舵旁,頭發被風吹到腦後,臉色陰沉。
但他沒有看向她的方向,而是直接拐進水道,開去她的棚屋。
等他不見了,她坐起來。
如果不是停在這裡喂海鷗,他就會在家裡抓住她。
她從爸爸那裡無數次學到:男人一定要打最後一拳。
基娅曾經打得蔡斯在沙土裡蠕動。
那兩個老漁民可能看見了那一幕。
正如爸爸會說的那樣,基娅必須被好好教訓一下。
他一旦發現她不在棚屋,就會走來沙灘上。
她跑到船上,加大馬力,回去找泰特。
但她不想告訴泰特蔡斯對她做了什麼。
羞恥感蓋過了理智。
她慢下來,漂浮在翻湧的浪潮上,太陽漸漸消失了。
她不得不躲起來等蔡斯離開。
沒看着他離開,她不知道什麼時候能安全回家。
她進入水道,提心吊膽,每一秒他都有可能朝她沖過來。
她的發動機隻比空轉高一擋,這樣她就能聽到他的船駛來的聲音。
她緩緩躲進一片死水叢林,裡面到處是懸垂的樹枝和低矮的灌木。
她往灌木深處鑽,推開枝丫,直到層層疊疊的樹葉和降臨的夜幕将她掩藏。
她呼吸沉重,側耳傾聽。
終于,他的發動機叫嚣着駛過溫柔的夜色。
随着他的靠近,她壓低了身形,突然開始擔心船艄可能被看見。
聲音很近了,幾秒後他的船過去了。
她在那裡坐了大概三十分鐘,直到天完全黑下來,才披着星光回家。
她把自己的寝具搬到沙灘上,與海鷗為伴。
它們對她毫不在意,展開翅膀整理羽毛,然後在沙灘上安頓下來,像長了羽毛的石頭。
它們發出輕柔的咕咕聲,埋下腦袋準備入眠,而她盡可能靠近它們。
然而,即使在它們溫柔的咕咕聲和振翅聲中,她還是無法入睡。
大多數時候,她輾轉反側,每次風發出類似腳步的聲響,她就會一下子坐起來。
淩晨,狂風肆虐,拍打着她的臉頰,海浪随風咆哮。
海鳥在她周圍漫步,舒展身體,用爪子抓撓。
她坐起來。
大紅睜大眼睛,脖子歪着,似乎在它的後翅裡找到了什麼有趣的東西,這動作往常都能逗笑基娅,但今天,海鳥們也不能給她帶來快樂。
她走到水邊。
蔡斯不會善罷甘休。
孤單是一回事;活在恐懼中則完全是另一回事。
她想象着自己一步步走入洶湧的大海,沉入浪潮下的甯靜,在蒼藍色的海水裡,發絲漂浮如黑色水彩。
修長的手指和胳膊浮起,指向水面背光的火焰。
逃離的夢想——即使通過死亡——常常浮現于腦海。
安甯如同一個高懸着的閃亮獎品,近在眼前卻難以觸及,直到她的身體最終沉入海底,安息在昏暗的沉寂裡。
心安之所。
誰來決定死亡之時?
下午的光線柔和下來,吹來一陣涼風。
她再次放下杯子,說:“我得走了。
” “我正想着開一瓶紅酒,你要不要來點?” “不了,謝謝。
” “你走之前再等一秒鐘,”泰特說,從甲闆下到小廚房裡,回來的時候手裡拿着一袋剩下的面包和餅幹,“請替我轉達對海鷗的問候。
” “謝謝。
”她爬下梯子。
她走向自己的船,他在身後大聲說:“基娅,天氣變涼了,你需要一件外套之類的嗎?” “不。
我很好。
” “給你,至少拿上我的帽子。
”他把自己的紅色滑雪帽扔給她。
她接住了,又扔回去。
他再扔過去,扔得更遠了一點。
她跑過沙洲,彎腰撿起,大笑着,跳進自己的船,啟動引擎。
船經過泰特時,她又把帽子扔回他的船上。
他咧着嘴笑了,她也咯咯地笑。
笑聲落下,他們對視着,來回扔帽子,直到基娅轉過彎去。
她一屁股坐到船尾,手捂着嘴。
“不,”她大聲說,“我不可以再愛上他。
我不要再受傷了。
” 泰特留在船尾。
想到有人打她的畫面,他握緊了拳頭。
她貼近海浪,沿着海岸線一路往南。
按這條路線,她會先經過自己的沙灘,然後到達穿過濕地通向棚屋的水道。
通常,她不會在沙灘停留,而是開過迷宮般的水網到達她的潟湖,然後再走回海邊。
她經過沙灘時,海鷗們發現了她,湧向她的小船。
大紅停在船頭,擺動着腦袋。
她笑了。
“好吧,你赢了。
”破浪靠岸,她把船停在高高的海燕麥後面,站在海邊投喂泰特給她的面包屑。
太陽在水面上灑下金粉色的光芒。
她坐在沙灘上,海鷗們落在她身旁。
突然,她聽到了發動機聲,看見蔡斯的遊艇朝着她的水道開去。
他看不見她停在海燕麥後面的船,但她在開闊的沙灘上能清楚地看到他。
她立刻躺倒,把頭轉向一側,這樣她就能看到他。
他站在船舵旁,頭發被風吹到腦後,臉色陰沉。
但他沒有看向她的方向,而是直接拐進水道,開去她的棚屋。
等他不見了,她坐起來。
如果不是停在這裡喂海鷗,他就會在家裡抓住她。
她從爸爸那裡無數次學到:男人一定要打最後一拳。
基娅曾經打得蔡斯在沙土裡蠕動。
那兩個老漁民可能看見了那一幕。
正如爸爸會說的那樣,基娅必須被好好教訓一下。
他一旦發現她不在棚屋,就會走來沙灘上。
她跑到船上,加大馬力,回去找泰特。
但她不想告訴泰特蔡斯對她做了什麼。
羞恥感蓋過了理智。
她慢下來,漂浮在翻湧的浪潮上,太陽漸漸消失了。
她不得不躲起來等蔡斯離開。
沒看着他離開,她不知道什麼時候能安全回家。
她進入水道,提心吊膽,每一秒他都有可能朝她沖過來。
她的發動機隻比空轉高一擋,這樣她就能聽到他的船駛來的聲音。
她緩緩躲進一片死水叢林,裡面到處是懸垂的樹枝和低矮的灌木。
她往灌木深處鑽,推開枝丫,直到層層疊疊的樹葉和降臨的夜幕将她掩藏。
她呼吸沉重,側耳傾聽。
終于,他的發動機叫嚣着駛過溫柔的夜色。
随着他的靠近,她壓低了身形,突然開始擔心船艄可能被看見。
聲音很近了,幾秒後他的船過去了。
她在那裡坐了大概三十分鐘,直到天完全黑下來,才披着星光回家。
她把自己的寝具搬到沙灘上,與海鷗為伴。
它們對她毫不在意,展開翅膀整理羽毛,然後在沙灘上安頓下來,像長了羽毛的石頭。
它們發出輕柔的咕咕聲,埋下腦袋準備入眠,而她盡可能靠近它們。
然而,即使在它們溫柔的咕咕聲和振翅聲中,她還是無法入睡。
大多數時候,她輾轉反側,每次風發出類似腳步的聲響,她就會一下子坐起來。
淩晨,狂風肆虐,拍打着她的臉頰,海浪随風咆哮。
海鳥在她周圍漫步,舒展身體,用爪子抓撓。
她坐起來。
大紅睜大眼睛,脖子歪着,似乎在它的後翅裡找到了什麼有趣的東西,這動作往常都能逗笑基娅,但今天,海鳥們也不能給她帶來快樂。
她走到水邊。
蔡斯不會善罷甘休。
孤單是一回事;活在恐懼中則完全是另一回事。
她想象着自己一步步走入洶湧的大海,沉入浪潮下的甯靜,在蒼藍色的海水裡,發絲漂浮如黑色水彩。
修長的手指和胳膊浮起,指向水面背光的火焰。
逃離的夢想——即使通過死亡——常常浮現于腦海。
安甯如同一個高懸着的閃亮獎品,近在眼前卻難以觸及,直到她的身體最終沉入海底,安息在昏暗的沉寂裡。
心安之所。
誰來決定死亡之時?