27.豬山路外

關燈
的道路。

    這條路神奇地升入空中,通向鎮子。

    “這是四葉形立交出口。

    ”他驕傲地說。

     巨大的建築,有八層或十層那麼高,坐落在山脈的輪廓線旁。

    很多汽車在路上快速行駛,如同沙蟹。

    人行道上有如此多的行人。

    基娅緊貼車窗,搜尋着行人的臉,覺得爸爸和媽媽一定在他們之中。

    一個男孩,皮膚黝黑,深色頭發,從人行道上跑過,有點像喬迪。

    她趕緊轉身去看。

    她的哥哥現在應該長大了,當然了,但她一直看着那個男孩,直到他們轉彎。

     在鎮子另一邊,蔡斯在豬山路附近訂了一家汽車旅館。

    旅館是一排棕色的房間,亮着蒲葵樹形狀以及其他各種形狀的霓虹燈。

     蔡斯打開門,她走進房間。

    屋裡挺幹淨的,散發着清潔劑的味道,家具都是國産便宜貨:假的鑲闆牆和裝着投币按摩器的下陷的床。

    有一台黑白電視機,用巨大的鍊子和鎖固定在桌上。

    檸檬綠的床罩,橙色的粗毛地毯。

    基娅的思緒飄回那些他們曾一起躺過的地方——潮水池邊亮晶晶的沙灘,月光下漂浮的小船。

    而這裡,床赫然是一切的中心,但整個房間看起來并不是愛情的樣子。

     她機警地站在門邊。

    “這房間不是很好。

    ”他說,把自己的粗呢背包放在椅子上。

     他朝她走去。

    “是時候了,對吧,基娅?是時候了。

    ” 當然了,這就是他的計劃。

    但她也準備好了。

    她的身體已經渴望了好幾個月,而談到結婚之後,她的内心也放棄了抵抗。

    她點了點頭。

     他慢慢靠近,解開她的襯衫,然後輕柔地轉過她,解開内衣,手指在她的胸部跳舞。

    基娅感到一股興奮的熱流從胸部湧向兩腿之間。

    她被推倒在床上,沐浴在透過薄薄的窗簾傾瀉進來的紅綠色霓虹燈光中。

    她閉上了眼睛。

    之前,幾近過線但最後被她喊停的那許多次,他遊走的手指仿佛帶着魔力,讓她的某些部分恢複了生機,讓她的身體向他拱起,讓她渴望。

    但是現在,當蔡斯最終得到許可,一種急迫攫住了他,他不再顧慮她的需要,隻是一味做下去。

    她感到一陣劇烈的撕裂感,痛得叫出了聲,覺得是不是什麼地方弄錯了。

     “别怕。

    現在好一點了吧。

    ”他很有權威地說。

    但她并沒有感到任何好轉。

    不一會兒,他就喘息着癱倒在她身旁。

     他睡着了。

    她出神地看着窗外閃爍的顯示“有空房”的标牌。

     幾周後,在棚屋裡吃完煎蛋和火腿粗玉米粉早餐,基娅和蔡斯一起坐在廚房餐桌旁。

    做完愛後,基娅舒服地把自己裹在一塊毯子裡。

    他們的性生活隻比汽車旅館裡的第一次提高了一點點。

    每次她都不滿足,但又完全不知該如何開口談這件事。

    而且,她也不知道自己應該怎麼覺得。

    或許這就是正常的。

     蔡斯從桌旁站起來,手指挑起基娅的下巴,親吻她,說:“接下來幾天我沒法經常過來。

    聖誕節要來了,事情很多,還有不少親戚來拜訪。

    ” 基娅擡頭看他,說:“我在想或許我可以……你知道,去參加一些派對,至少可以和你的家人一起吃一頓聖誕晚宴。

    ” 蔡斯坐回椅子上。

    “基娅,你看,我一直想和你談談這件事。

    我想邀請你去參加埃爾克斯俱樂部舞會和類似的活動,但我知道你有多害羞,多不習慣去鎮上露面。

    我知道在舞會上你會很慘,不認識任何人,也沒有合适的衣服。

    你會跳舞嗎?那些都不是你會做的事。

    你懂吧?” 她看着地闆,說:“是的,這些都是真的。

    但是,我必須開始适應你的一部分生活,展開我的翅膀,就像你說的。

    我覺得我應該弄幾套合适的衣服,見見你的朋友們。

    ”她擡起頭,“你可以教我跳舞。

    ” “當然,我能教你跳舞,但在我心裡,我們就是這裡的我們。

    我熱愛在這裡和你一起度過的時光,隻有你和我。

    說真的,我有點厭倦那些無聊的舞會了,數年如一日,在高中體育館裡,大人、年輕人混在一起。

    還有同樣沉悶的音樂。

    我已經準備好向前走了。

    你知道嗎,結婚以後,我們不會做那些事情,所以幹嗎現在拉你進來做呢?毫無意義,對吧?” 她又看回地闆。

    他擡起她的下巴,與她對視,露出燦爛的笑容,說:“而且,天哪,說到和我家人一起吃聖誕晚宴,我的老阿姨要從佛羅裡達州過來,她最愛喋喋不休了。

    我不想讓任何人承受這個,特别是你。

    相信我,你沒錯過任何東西。

    ” 她沒說話。

     “真的,基娅,我希望你把這件事放到一邊。

    我們在這裡度過的是任何人所能期待的最獨特的時光。

    其他所有東西——”他向空中揮了揮手,“都很無聊。

    ” 他伸出手,把她抱到腿上。

    她把頭靠在他肩上。

     “這裡才是我們的地方,基娅,與其他任何東西都無關。

    ”他吻住她,溫暖,輕柔。

    然後他站起身,說:“好了,我該走了。

    ” 基娅獨自和海鷗們一起過了聖誕節,如同媽媽離開後的每一年。

     聖誕節後兩天過去了,蔡斯還是沒有來。

    基娅打破了自己立下的再不等待的諾言,在潟湖邊來回踱步,她把長發編成一條法式辮子,在唇上塗了媽媽的舊口紅。

     遠處的濕地攏着棕灰色的冬日鬥篷。

    綿延數英裡的雜草,在