16.讀書

關燈
來,正扶着頭罵罵咧咧。

     她提着果醬走回小船,開船回家。

    她想,她可能再也不會去拜訪他們了。

     隔天,發動機的軋軋聲從水道傳來,基娅跑到潟湖邊,站在灌木叢中,看着泰特走下船,手裡拿着一個帆布包。

    他環顧四周,大聲喊她,她慢慢走過去,穿着合身的牛仔褲和系錯扣子的白襯衫。

     “你好,基娅。

    對不起,我沒法早點過來,我得幫我爸爸幹活。

    不過我們很快就會讓你學會閱讀的。

    ” “你好,泰特。

    ” “咱們坐這兒吧。

    ”他指着潟湖陰影深處的一處橡樹根膝說。

    他從背包裡拿出一本薄薄的、褪色的字母書和一本畫線寫字本。

    他小心地、慢慢地在線之間寫下字母aA、bB,讓基娅學着寫,并在一旁耐心地糾正她發音時舌頭的位置。

    她寫的時候,他大聲讀出相應的字母。

    語調輕柔而緩慢。

     她從喬迪和媽媽那裡學到了一些字母,但完全不知道怎麼把它們組成單詞。

     幾分鐘後,他說:“看,你已經能寫出一個單詞了。

    ” “什麼意思?” “c-a-b。

    你現在可以寫cab。

    ” “什麼是cab?”她問。

    他知道不能笑。

     “不知道也不用擔心。

    讓我們接着學,很快你就能寫出一個你知道的單詞了。

    ” 後來他說:“你還需要下很多功夫學字母。

    記字母會花一點時間,但你已經能讀一點了。

    咱們來看看。

    ”他沒有語法書,所以基娅的第一本書是他爸爸的《沙鄉年鑒》,作者是奧爾多·利奧波德。

    他指着開篇第一句,讓她念給他聽。

    第一個單詞是there,她不得不回看字母表,練習每一個字母的發音。

    但泰特很耐心,解釋了th的特殊發音。

    基娅終于念出了這個單詞,高興得揮舞手臂,哈哈大笑。

    泰特微笑着看她。

     慢慢地,她解密了這句話的每一個單詞:“Therearesomewhocanlivewithoutwildthings,andsomewhocannot.(有些人可以遠離荒野生活,而有些人不能。

    )” “啊,”她說,“啊。

    ” “你會閱讀啦,基娅,以後你再也不是文盲了。

    ” “不隻這樣,”她幾乎是在耳語,“我不知道文字可以包含這麼多。

    我不知道一個句子可以這麼豐富。

    ” 他笑了:“這是一個很好的句子。

    不是所有文字都包含這麼多。

    ” 接下來幾天,坐在陰涼的橡樹下或是陽光下的海邊,泰特教她讀書上的文字,那些贊美鵝和鶴的文字,而他們四周正圍着真正的鵝和鶴。

    “如果再也沒有鵝叫了,會怎麼樣?” 趁幫爸爸幹活和打棒球的間隙,他一周會來基娅這兒幾次。

    現在,
0.060479s