一堆瓦礫
關燈
小
中
大
我把書稿寄出去了。
過了些日子,我收到一封回信。
我又作了答複。
事情自然地進展下去。
正式出版之前,作者的樣書寄來了。
護封的勒口上有一段感人的傳記性文字: 勞拉·蔡斯寫出《盲刺客》一書時還不到二十五歲。
這是她的第一部小說。
令人悲哀的是,這也是她的最後一部小說,因為她于一九四五年死于一場悲慘的車禍。
現在能推出這位年輕的天才作家驚人成熟的處女作,我們深感驕傲。
文字之上是勞拉的照片,複制得相當糟糕:她的臉看上去像沾了蒼蠅屎。
不過,這畢竟也能聊以自慰了。
書出版以後,開頭毫無反響。
畢竟,它是本很小的書,而且内容也算不上暢銷故事。
雖然它在紐約和倫敦的評論界受到好評,但在這裡卻沒有引起什麼轟動,一開始沒有。
後來,道學家們抓住了它,傳道士和當地的碎嘴婆娘們行動起來,喧嚣開始了。
一旦那些“屍體上的蒼蠅”找到了某種聯系——勞拉是理查德·格裡芬死去的小姨子——他們便一哄而上,炒作這個故事。
那時,理查德已經樹立了一批政敵。
含沙射影的攻擊開始了。
關于勞拉自殺的說法當時曾被十分有效地壓了下來,現在又浮出水面。
不僅提康德羅加港的人在議論,而且那些重要圈子裡的人也議論起來。
如果她是自殺的,為什麼?有人打來了匿名電話——可能是誰呢?——而且貝拉維斯塔診所也被牽連進來。
根據診所的一名前職員(據說,一家報社曾付給他重金)的證詞,有關方面對診所的可恥做法進行了一番充分的調查。
造成的結果是:後院被掘地三尺,整個診所關門大吉。
我饒有興緻地細細看它的照片。
在成為診所之前,它是一個木材大王的宅第。
據說,它的餐廳有一些相當精美的雕花玻璃窗,但自然不如阿維隆莊園的精美。
理查德和診所所長之間有一些通信來往。
作為證據,這些信件特别具有殺傷力。
偶爾在腦海中或夢中,理查德會出現在我面前。
他灰蒙蒙的,身上卻帶着斑斓的光澤,就像水坑上的一層油花。
他冷冰冰地瞧了我一眼。
又是一個來指責我的鬼魂。
在報紙宣布他退出官場政治前不久,我收到他的一個電話。
這是從我離開之後他打來的第一個電話。
他怒氣沖沖,暴跳如雷。
别人告訴他,由于那件醜聞,他不再被考慮為領導班子的候選人,而且那些重要人物也不再回他的電話了。
他受到了冷遇。
他被封殺了。
他說,我是故意這樣做的,目的是要毀了他。
“我做了什麼?”我說,“你并沒有被毀。
你仍然很有錢呀。
” “那本書!”他說道,“你暗地裡毀了我!你出版它花了多少錢?我不相信勞拉會寫出那本肮髒的——那堆文字垃圾!” “你是不想相信,”我說,“因為你迷醉于她。
你無法面對這種可能性:在你下流地同她尋歡作樂時,她一直和另外一個男人頻頻上床——她所愛的那個人,同你不一樣。
我猜想,那本書說的就是這個——不是嗎?” “是那個激進分子吧?就是野餐會上他媽的那個狗雜種!”理查德一定十分惱火;通常他是很少罵人的。
“我怎麼會知道?”我說道,“我又沒去監視她。
不過,我同意你的看法,那是從野餐會上開始的。
”我沒有告訴他,同亞曆克斯有關的野餐會有兩次:一次勞拉去了;第二次在一年以後,勞拉沒去,那是我在皇後街碰見亞曆克斯那天之後。
有煮雞蛋的那一次。
“她這樣做是出于怨恨,”理查德說,“她就是在報複我。
” “那我并不吃驚,”我說道,“她一定痛恨你。
她為什麼不呢?你差不多是強奸了她。
” “這話不對!沒有她的同意,我什麼都不會做!” “同意?這就是你所謂的同意?我說這是脅迫。
” 他一下子挂斷了電話。
他們家族就是這個德性。
先前威妮弗蕾德打電話來責罵我時,她也是這麼做的。
後來,理查德失蹤了。
接着,他又在“水妖”号上被找到了——好了,這些你都知道。
他一定是悄悄進了鎮,悄悄進了阿維隆莊園的庭院,悄悄上了船。
當時船是在船棚裡——順便告訴你,不是像報紙上錯誤報道的那樣,說是拴在碼頭上。
那是掩人耳目的。
漂在水上的船裡有一具屍體應該十分正常,但停在船棚裡的船上有屍體就古怪了。
威妮弗蕾德不想讓人們認為理查德精神錯亂了。
那麼,真正發生了什麼事?我也說不準。
他的屍體一被找到,威妮弗蕾德就接管了一切事務,盡量把事情弄得好看一些。
她的說法是中風。
然而,人們卻發現他胳膊肘旁有一本書。
我知道這個情況,因為威妮弗蕾德歇斯底裡地打電話來告訴了我。
“你怎能對他做出這種事?”她說,“你毀了他的政治生涯,然後你又毀了他關于勞拉的美好記憶。
他愛她!他崇拜她!她死了,他無法承受這個事實!” “我很高興聽說他感到一絲懊悔,”我冷冷地說,“當時我并沒發覺他有什麼懊悔。
” 威妮弗蕾德自然對我進行了一番責備。
過後,那就
過了些日子,我收到一封回信。
我又作了答複。
事情自然地進展下去。
正式出版之前,作者的樣書寄來了。
護封的勒口上有一段感人的傳記性文字: 勞拉·蔡斯寫出《盲刺客》一書時還不到二十五歲。
這是她的第一部小說。
令人悲哀的是,這也是她的最後一部小說,因為她于一九四五年死于一場悲慘的車禍。
現在能推出這位年輕的天才作家驚人成熟的處女作,我們深感驕傲。
文字之上是勞拉的照片,複制得相當糟糕:她的臉看上去像沾了蒼蠅屎。
不過,這畢竟也能聊以自慰了。
書出版以後,開頭毫無反響。
畢竟,它是本很小的書,而且内容也算不上暢銷故事。
雖然它在紐約和倫敦的評論界受到好評,但在這裡卻沒有引起什麼轟動,一開始沒有。
後來,道學家們抓住了它,傳道士和當地的碎嘴婆娘們行動起來,喧嚣開始了。
一旦那些“屍體上的蒼蠅”找到了某種聯系——勞拉是理查德·格裡芬死去的小姨子——他們便一哄而上,炒作這個故事。
那時,理查德已經樹立了一批政敵。
含沙射影的攻擊開始了。
關于勞拉自殺的說法當時曾被十分有效地壓了下來,現在又浮出水面。
不僅提康德羅加港的人在議論,而且那些重要圈子裡的人也議論起來。
如果她是自殺的,為什麼?有人打來了匿名電話——可能是誰呢?——而且貝拉維斯塔診所也被牽連進來。
根據診所的一名前職員(據說,一家報社曾付給他重金)的證詞,有關方面對診所的可恥做法進行了一番充分的調查。
造成的結果是:後院被掘地三尺,整個診所關門大吉。
我饒有興緻地細細看它的照片。
在成為診所之前,它是一個木材大王的宅第。
據說,它的餐廳有一些相當精美的雕花玻璃窗,但自然不如阿維隆莊園的精美。
理查德和診所所長之間有一些通信來往。
作為證據,這些信件特别具有殺傷力。
偶爾在腦海中或夢中,理查德會出現在我面前。
他灰蒙蒙的,身上卻帶着斑斓的光澤,就像水坑上的一層油花。
他冷冰冰地瞧了我一眼。
又是一個來指責我的鬼魂。
在報紙宣布他退出官場政治前不久,我收到他的一個電話。
這是從我離開之後他打來的第一個電話。
他怒氣沖沖,暴跳如雷。
别人告訴他,由于那件醜聞,他不再被考慮為領導班子的候選人,而且那些重要人物也不再回他的電話了。
他受到了冷遇。
他被封殺了。
他說,我是故意這樣做的,目的是要毀了他。
“我做了什麼?”我說,“你并沒有被毀。
你仍然很有錢呀。
” “那本書!”他說道,“你暗地裡毀了我!你出版它花了多少錢?我不相信勞拉會寫出那本肮髒的——那堆文字垃圾!” “你是不想相信,”我說,“因為你迷醉于她。
你無法面對這種可能性:在你下流地同她尋歡作樂時,她一直和另外一個男人頻頻上床——她所愛的那個人,同你不一樣。
我猜想,那本書說的就是這個——不是嗎?” “是那個激進分子吧?就是野餐會上他媽的那個狗雜種!”理查德一定十分惱火;通常他是很少罵人的。
“我怎麼會知道?”我說道,“我又沒去監視她。
不過,我同意你的看法,那是從野餐會上開始的。
”我沒有告訴他,同亞曆克斯有關的野餐會有兩次:一次勞拉去了;第二次在一年以後,勞拉沒去,那是我在皇後街碰見亞曆克斯那天之後。
有煮雞蛋的那一次。
“她這樣做是出于怨恨,”理查德說,“她就是在報複我。
” “那我并不吃驚,”我說道,“她一定痛恨你。
她為什麼不呢?你差不多是強奸了她。
” “這話不對!沒有她的同意,我什麼都不會做!” “同意?這就是你所謂的同意?我說這是脅迫。
” 他一下子挂斷了電話。
他們家族就是這個德性。
先前威妮弗蕾德打電話來責罵我時,她也是這麼做的。
後來,理查德失蹤了。
接着,他又在“水妖”号上被找到了——好了,這些你都知道。
他一定是悄悄進了鎮,悄悄進了阿維隆莊園的庭院,悄悄上了船。
當時船是在船棚裡——順便告訴你,不是像報紙上錯誤報道的那樣,說是拴在碼頭上。
那是掩人耳目的。
漂在水上的船裡有一具屍體應該十分正常,但停在船棚裡的船上有屍體就古怪了。
威妮弗蕾德不想讓人們認為理查德精神錯亂了。
那麼,真正發生了什麼事?我也說不準。
他的屍體一被找到,威妮弗蕾德就接管了一切事務,盡量把事情弄得好看一些。
她的說法是中風。
然而,人們卻發現他胳膊肘旁有一本書。
我知道這個情況,因為威妮弗蕾德歇斯底裡地打電話來告訴了我。
“你怎能對他做出這種事?”她說,“你毀了他的政治生涯,然後你又毀了他關于勞拉的美好記憶。
他愛她!他崇拜她!她死了,他無法承受這個事實!” “我很高興聽說他感到一絲懊悔,”我冷冷地說,“當時我并沒發覺他有什麼懊悔。
” 威妮弗蕾德自然對我進行了一番責備。
過後,那就