貝蒂小吃店
關燈
小
中
大
竟她還是挺過來了。
” “她挺過來什麼?”我很想知道,同時心裡又害怕知道。
我對自己說,勞拉可能一直在編瞎話。
她可能患了妄想症。
不能排除這一點。
然而,瑞妮卻排除了一點:無論勞拉告訴她什麼,她都照信不誤。
我懷疑她聽到的故事是否和我聽到的一樣。
我尤其懷疑這故事中有個嬰兒,不論以什麼樣的形式出現。
“有孩子在這裡,我就不能細說了。
”她說道。
她朝米拉點了點頭;米拉正在狼吞虎咽地吃一塊粉紅色蛋糕。
她盯着我看,好像想要舔我似的。
“如果我全都告訴你,你夜裡會睡不着覺的。
唯一的安慰是你沒有參與。
她是這麼說的。
” “她是這麼說的?”聽到這裡,我松了一口氣。
理查德和威妮弗蕾德被看成是魔鬼的化身,而我卻得到了諒解——我的問題無疑隻是道義上的軟弱。
不過,我看得出來,瑞妮沒有完全原諒我,因為我的疏忽導緻這一切發生了。
(後來,勞拉墜下了橋,她就更不原諒我了。
在她看來,我肯定與這事有關系。
從那以後,她就對我冷淡了。
她臨死都對我懷着怨恨。
) “像她這樣的年輕姑娘,根本不該送到那種地方去,不管是什麼理由,”瑞妮說,“那裡的男人敞着褲子到處跑,亂七八糟的。
真不像話!” “它們咬人嗎?”米拉一面問,一面伸手摸我圍巾上的小狐狸。
“别碰它,”瑞妮說道,“你的小手黏乎乎的。
” “不咬人,”我說,“它們不是真的。
瞧,它們的眼睛是玻璃的。
它們隻咬自己的尾巴。
” “她說,如果你知道的話,你是決不會把她丢在那裡不管的,”瑞妮說道,“她說,你并不是個冷酷無情的人。
”她斜眼瞧着那杯水,皺皺眉頭。
對勞拉說的這一點她表示懷疑。
“那裡的病人主要吃土豆,”她說,“勞拉說,是搗碎和水煮的土豆。
診所克扣病人的食物,從可憐的傻子和瘋子嘴裡搶食。
我猜想,他們是在填自己的腰包。
” “她去哪兒了?她現在在哪兒?” “隻在你我之間說說,”瑞妮說道,“她說,你還是不知道為好。
” “她看上去是不是——她是不是……”我想問:她是不是明顯瘋了? “她還是那個老樣子。
不好也不壞。
她不像個瘋子,如果你是問這個的話,”瑞妮說,“她瘦了——她的身子骨需要長些肉——也不再多談上帝了。
我隻希望上帝如今也幫她一回。
” “瑞妮,謝謝你所做的一切。
”我說道。
“不必謝我,”瑞妮生硬地說,“我隻是做了我該做的。
” 她的意思是:我沒有做我該做的。
“我能給她寫信嗎?”我在口袋裡摸我的手帕。
我覺得自己快要哭出來了。
我覺得自己像個罪犯。
“她說,你最好别寫。
不過,她想讓我告訴你,她給你留了一張便條。
” “一張便條?” “在他們把她送到那個地方去之前,她留下了那張便條。
她說,你知道在哪裡能找到它。
” “那是你自己的手帕嗎?你是不是感冒了?”米拉一邊問,一邊饒有興趣地看我抽鼻子。
“如果你問得太多,你的舌頭會掉出來的。
”瑞妮說。
“不,不會的。
”米拉喜滋滋地說道。
她開始哼起歌來,很不成調;桌子底下,她胖胖的兩條小腿磕着我的膝蓋。
看來她樂觀而又自信,不會輕易被吓倒——我常常覺得她這種秉性惹人生氣,但現在轉而令我慶幸了。
(也許對你來說是個新聞,米拉。
趁有這個機會,快把它當作恭維收下吧。
這種機會是很難得的。
) “我想,你也許想看看艾梅的照片。
”我對瑞妮說道。
至少我還有這點小成就來炫耀,也可以彌補我在她心目中的形象。
瑞妮接過照片。
“哎呀,她是個黑頭發的小東西,不是嗎?”她說,“人們永遠猜不到孩子出生後長得像誰。
” “我也想看看。
”米拉說着就用她那雙粘着糖的小手去抓照片。
“快點,我們得走了。
你爸爸要等急了。
” “不。
”米拉說道。
“金窩銀窩,不如家裡草窩。
”瑞妮一邊唱,一邊用餐巾紙擦去米拉小鼻子上的粉紅色糖霜。
“我想待在這兒。
”米拉說道。
然而,瑞妮給她穿上大衣,把她的絨線帽檐拉到耳朵上,硬把她拖出了火車座。
“自己多保重。
”瑞妮說。
她并沒有吻我。
我想張開胳膊抱住她,大哭一場。
我想有人來安慰我。
我希望跟她走的人是我。
“金窩銀窩,不如家裡草窩,”勞拉十一二歲時有一天說道,“這是瑞妮唱的。
我覺得這話很傻。
” “你是什麼意思?”我說。
“你看。
”她寫出一個方程式。
沒有地方=家。
因此,家=沒有地方。
所以,家是不存在的。
坐在貝蒂小吃店裡,我打起精神在想:家是心靈安息的地方。
可我不再有心了,它已經破碎了;或者沒有破碎,而是不在那裡了。
我的心已從我身體裡挖出來,如同蛋黃從煮熟的雞蛋裡挖出來一般。
我殘餘的身體血液流盡了,凝固起來,空洞無物。
我想,我沒有了心,因此我也就沒有了家。
” “她挺過來什麼?”我很想知道,同時心裡又害怕知道。
我對自己說,勞拉可能一直在編瞎話。
她可能患了妄想症。
不能排除這一點。
然而,瑞妮卻排除了一點:無論勞拉告訴她什麼,她都照信不誤。
我懷疑她聽到的故事是否和我聽到的一樣。
我尤其懷疑這故事中有個嬰兒,不論以什麼樣的形式出現。
“有孩子在這裡,我就不能細說了。
”她說道。
她朝米拉點了點頭;米拉正在狼吞虎咽地吃一塊粉紅色蛋糕。
她盯着我看,好像想要舔我似的。
“如果我全都告訴你,你夜裡會睡不着覺的。
唯一的安慰是你沒有參與。
她是這麼說的。
” “她是這麼說的?”聽到這裡,我松了一口氣。
理查德和威妮弗蕾德被看成是魔鬼的化身,而我卻得到了諒解——我的問題無疑隻是道義上的軟弱。
不過,我看得出來,瑞妮沒有完全原諒我,因為我的疏忽導緻這一切發生了。
(後來,勞拉墜下了橋,她就更不原諒我了。
在她看來,我肯定與這事有關系。
從那以後,她就對我冷淡了。
她臨死都對我懷着怨恨。
) “像她這樣的年輕姑娘,根本不該送到那種地方去,不管是什麼理由,”瑞妮說,“那裡的男人敞着褲子到處跑,亂七八糟的。
真不像話!” “它們咬人嗎?”米拉一面問,一面伸手摸我圍巾上的小狐狸。
“别碰它,”瑞妮說道,“你的小手黏乎乎的。
” “不咬人,”我說,“它們不是真的。
瞧,它們的眼睛是玻璃的。
它們隻咬自己的尾巴。
” “她說,如果你知道的話,你是決不會把她丢在那裡不管的,”瑞妮說道,“她說,你并不是個冷酷無情的人。
”她斜眼瞧着那杯水,皺皺眉頭。
對勞拉說的這一點她表示懷疑。
“那裡的病人主要吃土豆,”她說,“勞拉說,是搗碎和水煮的土豆。
診所克扣病人的食物,從可憐的傻子和瘋子嘴裡搶食。
我猜想,他們是在填自己的腰包。
” “她去哪兒了?她現在在哪兒?” “隻在你我之間說說,”瑞妮說道,“她說,你還是不知道為好。
” “她看上去是不是——她是不是……”我想問:她是不是明顯瘋了? “她還是那個老樣子。
不好也不壞。
她不像個瘋子,如果你是問這個的話,”瑞妮說,“她瘦了——她的身子骨需要長些肉——也不再多談上帝了。
我隻希望上帝如今也幫她一回。
” “瑞妮,謝謝你所做的一切。
”我說道。
“不必謝我,”瑞妮生硬地說,“我隻是做了我該做的。
” 她的意思是:我沒有做我該做的。
“我能給她寫信嗎?”我在口袋裡摸我的手帕。
我覺得自己快要哭出來了。
我覺得自己像個罪犯。
“她說,你最好别寫。
不過,她想讓我告訴你,她給你留了一張便條。
” “一張便條?” “在他們把她送到那個地方去之前,她留下了那張便條。
她說,你知道在哪裡能找到它。
” “那是你自己的手帕嗎?你是不是感冒了?”米拉一邊問,一邊饒有興趣地看我抽鼻子。
“如果你問得太多,你的舌頭會掉出來的。
”瑞妮說。
“不,不會的。
”米拉喜滋滋地說道。
她開始哼起歌來,很不成調;桌子底下,她胖胖的兩條小腿磕着我的膝蓋。
看來她樂觀而又自信,不會輕易被吓倒——我常常覺得她這種秉性惹人生氣,但現在轉而令我慶幸了。
(也許對你來說是個新聞,米拉。
趁有這個機會,快把它當作恭維收下吧。
這種機會是很難得的。
) “我想,你也許想看看艾梅的照片。
”我對瑞妮說道。
至少我還有這點小成就來炫耀,也可以彌補我在她心目中的形象。
瑞妮接過照片。
“哎呀,她是個黑頭發的小東西,不是嗎?”她說,“人們永遠猜不到孩子出生後長得像誰。
” “我也想看看。
”米拉說着就用她那雙粘着糖的小手去抓照片。
“快點,我們得走了。
你爸爸要等急了。
” “不。
”米拉說道。
“金窩銀窩,不如家裡草窩。
”瑞妮一邊唱,一邊用餐巾紙擦去米拉小鼻子上的粉紅色糖霜。
“我想待在這兒。
”米拉說道。
然而,瑞妮給她穿上大衣,把她的絨線帽檐拉到耳朵上,硬把她拖出了火車座。
“自己多保重。
”瑞妮說。
她并沒有吻我。
我想張開胳膊抱住她,大哭一場。
我想有人來安慰我。
我希望跟她走的人是我。
“金窩銀窩,不如家裡草窩,”勞拉十一二歲時有一天說道,“這是瑞妮唱的。
我覺得這話很傻。
” “你是什麼意思?”我說。
“你看。
”她寫出一個方程式。
沒有地方=家。
因此,家=沒有地方。
所以,家是不存在的。
坐在貝蒂小吃店裡,我打起精神在想:家是心靈安息的地方。
可我不再有心了,它已經破碎了;或者沒有破碎,而是不在那裡了。
我的心已從我身體裡挖出來,如同蛋黃從煮熟的雞蛋裡挖出來一般。
我殘餘的身體血液流盡了,凝固起來,空洞無物。
我想,我沒有了心,因此我也就沒有了家。