迷醉
關燈
小
中
大
不過,父親是不會留下什麼字條的。
他一定明白這将意味着什麼後果。
他不想得到一個自殺的結論,因為他買過人壽保險:他多年一直都在交納保金。
因此,他在生命的最後一刻安排好後事,這也無可非議。
他生前已把這筆錢擱置起來——這筆錢将直接進入一個信托基金機構,确保隻有勞拉可以動用,而且要等她滿了二十一歲才行。
他當時肯定已經對理查德産生了懷疑,斷定把錢留給我是沒有用的。
我還未成年,又是理查德的妻子。
那時候的法律和現在不同。
按法律規定,我所有的财産也都是他的。
我已經說過,我已獲得了父親的真傳。
是什麼?勇氣——面對災難的勇氣。
還有高貴的自我犧牲精神。
我想,大家都希望我不要辜負這種真傳。
瑞妮說,鎮上人人都來參加葬禮。
應該說是差不多人人都來了,因為還有些地方人們怨氣不小。
然而,父親還是相當受人尊敬的,那時候人們已經明白不是他想永久關廠。
人們明白,他并沒有參與——他是無力阻止,僅此而已。
他上了那些大企業的當。
瑞妮說,鎮上的每個人都為勞拉感到難過。
(但言外之意就是:沒有人為我感到難過。
在他們看來,我的結局是享受這筆不義之财。
理查德獲得的就是不義之财。
) 理查德所做的安排如下: 勞拉将過來和我們住在一起。
她自然非得過來;她隻有十五歲,不能獨自留在阿維隆莊園。
“我可以和瑞妮待在一起。
”勞拉說道。
理查德說,那是不可能的。
瑞妮快要結婚了;她不可能有時間照顧勞拉。
勞拉說,她不需要别人照顧,但理查德隻是淡淡一笑。
“瑞妮可以跟我去多倫多呀。
”勞拉說道。
理查德說,瑞妮不想去。
(實際上是理查德不想讓她去。
他和威妮弗蕾德早已安排好一套他倆認為合适的家政班子——他說都是些行家裡手。
言下之意是:班子懂得迎合他的口味,也懂得迎合威妮弗蕾德的口味。
) 理查德說,他已經和瑞妮讨論過此事,雙方達成一緻滿意的決定。
他說,瑞妮和她的丈夫将作為阿維隆莊園的看管人,監管房子的修繕工作——我們的房子已經岌岌可危,所以,從屋頂開始,有大量的修繕工作要做。
他們還要随時為我們小住做好準備,因為今後我們要把這兒作為避暑的夏居。
他還以一位寬容的大叔的口氣說,我們可以回到阿維隆莊園來蕩舟什麼的。
這樣一來,我和勞拉的祖屋就不會被剝奪了。
他說祖屋的時候,嘴角泛着一絲微笑。
難道我們不喜歡嗎? 勞拉并沒有對理查德表示感謝。
她用曾經對待厄斯金先生那種刻意的茫然神情,瞪着理查德的前額。
我明白,我們将會有麻煩了。
理查德還說,他和我仍舊驅車回多倫多,當然是等事情都處理完畢之後。
首先他需要同我父親的律師們會面,我們姐妹倆則無需出場;考慮到最近發生的事,我們再經曆這樣的場面太折磨人。
他想盡可能地免除我們的痛苦。
瑞妮私下告訴我,其中一個律師是我母親的親戚——我二表姐的丈夫。
他肯定會為我們留個心眼的。
勞拉先留在阿維隆莊園,等瑞妮幫她收拾完東西再乘火車來多倫多,而我們去車站接她。
她将和我們一起住在我們家——正好有一間多餘的卧室,隻要再裝修一下就很适合她。
她将去一所合适的學校讀書。
理查德為她選定了聖塞西莉亞學校——這當然是跟威妮弗蕾德商量的結果,因為她熟悉情況。
勞拉也許還需要補課,但他可以肯定,随着時間推移,一切都會迎刃而解。
這樣一來,她就能夠獲得利益,獲得優勢。
“什麼優勢?”勞拉問道。
“你地位的優勢呗。
”理查德回答說。
“我看不出我有什麼地位。
”勞拉說道。
“你這樣說是什麼意思?”理查德說,他的态度已不太寬容了。
“艾麗絲才有地位,”勞拉答道,“她是格裡芬夫人。
而我是多餘的。
” “我知道你心裡煩,”理查德硬邦邦地說,“想想這些不幸的事,我可以理解。
其實我們大家都不好過。
但是,沒必要不開心。
我和艾麗絲也不容易。
我隻是盡我所能為你做點事。
” “他認為我會礙他的事。
”勞拉當晚在廚房這樣對我說道。
我們倆是為躲開理查德才去廚房的。
看着他在那兒開單子——什麼要扔、什麼要修、什麼要換,我們心裡很不是滋味。
我們隻能看着,默默無言。
瞧他
他一定明白這将意味着什麼後果。
他不想得到一個自殺的結論,因為他買過人壽保險:他多年一直都在交納保金。
因此,他在生命的最後一刻安排好後事,這也無可非議。
他生前已把這筆錢擱置起來——這筆錢将直接進入一個信托基金機構,确保隻有勞拉可以動用,而且要等她滿了二十一歲才行。
他當時肯定已經對理查德産生了懷疑,斷定把錢留給我是沒有用的。
我還未成年,又是理查德的妻子。
那時候的法律和現在不同。
按法律規定,我所有的财産也都是他的。
我已經說過,我已獲得了父親的真傳。
是什麼?勇氣——面對災難的勇氣。
還有高貴的自我犧牲精神。
我想,大家都希望我不要辜負這種真傳。
瑞妮說,鎮上人人都來參加葬禮。
應該說是差不多人人都來了,因為還有些地方人們怨氣不小。
然而,父親還是相當受人尊敬的,那時候人們已經明白不是他想永久關廠。
人們明白,他并沒有參與——他是無力阻止,僅此而已。
他上了那些大企業的當。
瑞妮說,鎮上的每個人都為勞拉感到難過。
(但言外之意就是:沒有人為我感到難過。
在他們看來,我的結局是享受這筆不義之财。
理查德獲得的就是不義之财。
) 理查德所做的安排如下: 勞拉将過來和我們住在一起。
她自然非得過來;她隻有十五歲,不能獨自留在阿維隆莊園。
“我可以和瑞妮待在一起。
”勞拉說道。
理查德說,那是不可能的。
瑞妮快要結婚了;她不可能有時間照顧勞拉。
勞拉說,她不需要别人照顧,但理查德隻是淡淡一笑。
“瑞妮可以跟我去多倫多呀。
”勞拉說道。
理查德說,瑞妮不想去。
(實際上是理查德不想讓她去。
他和威妮弗蕾德早已安排好一套他倆認為合适的家政班子——他說都是些行家裡手。
言下之意是:班子懂得迎合他的口味,也懂得迎合威妮弗蕾德的口味。
) 理查德說,他已經和瑞妮讨論過此事,雙方達成一緻滿意的決定。
他說,瑞妮和她的丈夫将作為阿維隆莊園的看管人,監管房子的修繕工作——我們的房子已經岌岌可危,所以,從屋頂開始,有大量的修繕工作要做。
他們還要随時為我們小住做好準備,因為今後我們要把這兒作為避暑的夏居。
他還以一位寬容的大叔的口氣說,我們可以回到阿維隆莊園來蕩舟什麼的。
這樣一來,我和勞拉的祖屋就不會被剝奪了。
他說祖屋的時候,嘴角泛着一絲微笑。
難道我們不喜歡嗎? 勞拉并沒有對理查德表示感謝。
她用曾經對待厄斯金先生那種刻意的茫然神情,瞪着理查德的前額。
我明白,我們将會有麻煩了。
理查德還說,他和我仍舊驅車回多倫多,當然是等事情都處理完畢之後。
首先他需要同我父親的律師們會面,我們姐妹倆則無需出場;考慮到最近發生的事,我們再經曆這樣的場面太折磨人。
他想盡可能地免除我們的痛苦。
瑞妮私下告訴我,其中一個律師是我母親的親戚——我二表姐的丈夫。
他肯定會為我們留個心眼的。
勞拉先留在阿維隆莊園,等瑞妮幫她收拾完東西再乘火車來多倫多,而我們去車站接她。
她将和我們一起住在我們家——正好有一間多餘的卧室,隻要再裝修一下就很适合她。
她将去一所合适的學校讀書。
理查德為她選定了聖塞西莉亞學校——這當然是跟威妮弗蕾德商量的結果,因為她熟悉情況。
勞拉也許還需要補課,但他可以肯定,随着時間推移,一切都會迎刃而解。
這樣一來,她就能夠獲得利益,獲得優勢。
“什麼優勢?”勞拉問道。
“你地位的優勢呗。
”理查德回答說。
“我看不出我有什麼地位。
”勞拉說道。
“你這樣說是什麼意思?”理查德說,他的态度已不太寬容了。
“艾麗絲才有地位,”勞拉答道,“她是格裡芬夫人。
而我是多餘的。
” “我知道你心裡煩,”理查德硬邦邦地說,“想想這些不幸的事,我可以理解。
其實我們大家都不好過。
但是,沒必要不開心。
我和艾麗絲也不容易。
我隻是盡我所能為你做點事。
” “他認為我會礙他的事。
”勞拉當晚在廚房這樣對我說道。
我們倆是為躲開理查德才去廚房的。
看着他在那兒開單子——什麼要扔、什麼要修、什麼要換,我們心裡很不是滋味。
我們隻能看着,默默無言。
瞧他