第一部 顯形理念篇 第13章 眼下,那還不過是傳說
關燈
小
中
大
),我的人生本來就不是什麼了不得的東西。
這點我很清楚。
所以,避免聲張、不說多餘的話、靜悄悄退出這個世界,對我這樣的人恐怕是合适的選擇。
但有一點,免色君,或許有一件事我必須給你留下話來。
若不然,我覺得我将永遠失去作為一個人給你以公正的機會。
因此,我決定把這封信委托可以信賴的相識律師轉交給你。
我那麼唐突地從你身邊離開當了别人的妻子,而且事先一聲也沒告訴你——我為此由衷感到歉疚。
想必你非常吃驚,或者覺得不快。
抑或冷靜的你根本不為這種程度的事大驚小怪,全然無動于衷也未可知。
但不管怎樣,那時的我除此以外已經無路可走。
這裡恕我不予細說,但這點務請給予理解。
我确實幾乎别無選擇餘地。
可是,我也剩有一個選擇餘地,它被集中于僅此一件事、僅此一次的行為上。
記得我最後見你時的情形吧——我突然去你辦公室的那個初秋的黃昏。
也許你看不大出來,但當時我的确走投無路、被逼得走投無路了。
感覺上自己好像不再是自己了。
盡管如此,盡管我心裡亂作一團,但那時我采取的行為從最初到最後都是我徹底算計好的。
而且我對那時自己的所作所為至今也沒覺出哪怕一絲一毫的後悔。
那對我的人生具有非常大的意義,大得恐怕遠遠超出我本身的存在。
我期待你一定理解我的那一意圖、最終原諒我。
并且祝願那件事不至于給你個人帶來某種形式的麻煩。
因為我清楚你比什麼都厭惡那種狀況。
免色君,我祝你度過幸福而長久的人生,還要祝你這一出類拔萃的存在在哪裡得到更長久更圓滿的繼承。
×××× 這封信免色不知反複看了多少遍,以緻照字面原封不動地記了下來(實際上他也對着我從頭至尾照本宣科似的背得一氣呵成)。
信上充滿種種樣樣的感情與暗示,或為光影,或為陰陽,或為複雜的隐形畫遍布其間。
他像研究誰也不再講的古代語言的語言學者一樣,花了好多年時間驗證其字裡行間潛伏的所有可能性。
他取出一個個單詞一個個修辭,進行種種組合,縱橫交錯,颠倒順序。
而後得出一個結論:她婚後七個月生的女孩基本可以斷定是她在辦公室皮沙發上同免色播下的種子。
“我委托關系密切的律師事務所調查了她留下的女孩。
”免色說,“她結婚的對象比她年長十五歲,經營不動産。
雖說是不動産,但由于丈夫是當地地主之子,業務以自己繼承擁有的土地和建築物管理為中心。
當然其他物權也有若幹,不過業務涉及範圍不廣,也不怎麼活躍。
本來就有即使不工作也不影響生活的财産。
女孩的名字叫真理惠,平假名(1)寫作‘まりえ’。
七年前因事故失去妻子後,丈夫沒有再婚。
丈夫有個獨身妹妹現在和他住在一起,幫他料理家務。
真理惠是當地公立初中的一年級學生。
” (1)平假名:日文字母。
另有“片假名”,主要用于标寫外來語。
“まりえ”發音為“Marie”。
“那位叫真理惠的女孩,你見過她嗎?” 免色沉默有頃。
而後字斟句酌地說:“從離開些地方看見過幾次,但沒有交談。
” “見的感覺怎麼樣?” “長得像我?這種事自己無法判斷。
說像覺得什麼都像,說不像覺得什麼都不像。
” “有她的照片?” 免色靜靜搖頭:“不,沒有。
照片應該是能弄到手的。
可我不願意那樣做。
把一張照片塞到錢夾裡帶在身上走來走去又有什麼用呢?我尋求的是……” 但下面的話沒有繼續下去。
他緘口不語,蟲們的喧嚣旋即填埋了其後的沉默。
“不過免色先生,你剛才好像說自己對血緣那個東西完全沒有興緻。
” “一點不錯。
過去我對血緣這個東西沒有興緻。
莫如說一直盡可能遠離那樣的東西。
這一心情現在也沒有變化。
可是另一方面,從真理惠那個女孩身上我已經不能把眼睛移開了,不能簡單地放棄對她的思考了,沒有什麼道理可講……” 我找不出應說的話。
免色繼續道:“這種事完全是初次體驗。
我總是控制自己,并引以為自豪。
可是如今對一人獨處,有時甚至感到不堪忍受。
” 我把自己的感覺斷然說出口來:“免色先生,這終究不過是我的直覺——事關真理惠這個女孩,看上去你好像希望我做什麼。
會不會是我過于敏感了呢?” 免色略一停頓,點點頭。
“其實,怎麼說好呢……” 這時忽然覺察,那般熱鬧的蟲聲,此刻徹底消失。
我揚起臉,目視牆上挂鐘:一時四十幾分。
我把食指貼在嘴唇上。
免色即刻默然。
我們在夜的靜寂中側耳傾聽。
這點我很清楚。
所以,避免聲張、不說多餘的話、靜悄悄退出這個世界,對我這樣的人恐怕是合适的選擇。
但有一點,免色君,或許有一件事我必須給你留下話來。
若不然,我覺得我将永遠失去作為一個人給你以公正的機會。
因此,我決定把這封信委托可以信賴的相識律師轉交給你。
我那麼唐突地從你身邊離開當了别人的妻子,而且事先一聲也沒告訴你——我為此由衷感到歉疚。
想必你非常吃驚,或者覺得不快。
抑或冷靜的你根本不為這種程度的事大驚小怪,全然無動于衷也未可知。
但不管怎樣,那時的我除此以外已經無路可走。
這裡恕我不予細說,但這點務請給予理解。
我确實幾乎别無選擇餘地。
可是,我也剩有一個選擇餘地,它被集中于僅此一件事、僅此一次的行為上。
記得我最後見你時的情形吧——我突然去你辦公室的那個初秋的黃昏。
也許你看不大出來,但當時我的确走投無路、被逼得走投無路了。
感覺上自己好像不再是自己了。
盡管如此,盡管我心裡亂作一團,但那時我采取的行為從最初到最後都是我徹底算計好的。
而且我對那時自己的所作所為至今也沒覺出哪怕一絲一毫的後悔。
那對我的人生具有非常大的意義,大得恐怕遠遠超出我本身的存在。
我期待你一定理解我的那一意圖、最終原諒我。
并且祝願那件事不至于給你個人帶來某種形式的麻煩。
因為我清楚你比什麼都厭惡那種狀況。
免色君,我祝你度過幸福而長久的人生,還要祝你這一出類拔萃的存在在哪裡得到更長久更圓滿的繼承。
×××× 這封信免色不知反複看了多少遍,以緻照字面原封不動地記了下來(實際上他也對着我從頭至尾照本宣科似的背得一氣呵成)。
信上充滿種種樣樣的感情與暗示,或為光影,或為陰陽,或為複雜的隐形畫遍布其間。
他像研究誰也不再講的古代語言的語言學者一樣,花了好多年時間驗證其字裡行間潛伏的所有可能性。
他取出一個個單詞一個個修辭,進行種種組合,縱橫交錯,颠倒順序。
而後得出一個結論:她婚後七個月生的女孩基本可以斷定是她在辦公室皮沙發上同免色播下的種子。
“我委托關系密切的律師事務所調查了她留下的女孩。
”免色說,“她結婚的對象比她年長十五歲,經營不動産。
雖說是不動産,但由于丈夫是當地地主之子,業務以自己繼承擁有的土地和建築物管理為中心。
當然其他物權也有若幹,不過業務涉及範圍不廣,也不怎麼活躍。
本來就有即使不工作也不影響生活的财産。
女孩的名字叫真理惠,平假名(1)寫作‘まりえ’。
七年前因事故失去妻子後,丈夫沒有再婚。
丈夫有個獨身妹妹現在和他住在一起,幫他料理家務。
真理惠是當地公立初中的一年級學生。
” (1)平假名:日文字母。
另有“片假名”,主要用于标寫外來語。
“まりえ”發音為“Marie”。
“那位叫真理惠的女孩,你見過她嗎?” 免色沉默有頃。
而後字斟句酌地說:“從離開些地方看見過幾次,但沒有交談。
” “見的感覺怎麼樣?” “長得像我?這種事自己無法判斷。
說像覺得什麼都像,說不像覺得什麼都不像。
” “有她的照片?” 免色靜靜搖頭:“不,沒有。
照片應該是能弄到手的。
可我不願意那樣做。
把一張照片塞到錢夾裡帶在身上走來走去又有什麼用呢?我尋求的是……” 但下面的話沒有繼續下去。
他緘口不語,蟲們的喧嚣旋即填埋了其後的沉默。
“不過免色先生,你剛才好像說自己對血緣那個東西完全沒有興緻。
” “一點不錯。
過去我對血緣這個東西沒有興緻。
莫如說一直盡可能遠離那樣的東西。
這一心情現在也沒有變化。
可是另一方面,從真理惠那個女孩身上我已經不能把眼睛移開了,不能簡單地放棄對她的思考了,沒有什麼道理可講……” 我找不出應說的話。
免色繼續道:“這種事完全是初次體驗。
我總是控制自己,并引以為自豪。
可是如今對一人獨處,有時甚至感到不堪忍受。
” 我把自己的感覺斷然說出口來:“免色先生,這終究不過是我的直覺——事關真理惠這個女孩,看上去你好像希望我做什麼。
會不會是我過于敏感了呢?” 免色略一停頓,點點頭。
“其實,怎麼說好呢……” 這時忽然覺察,那般熱鬧的蟲聲,此刻徹底消失。
我揚起臉,目視牆上挂鐘:一時四十幾分。
我把食指貼在嘴唇上。
免色即刻默然。
我們在夜的靜寂中側耳傾聽。