第二十八章 你從未放棄 You Never Gave Up
關燈
小
中
大
連你也會離開。
沒有你,我就無所依靠了。
我不知道之前自己在做什麼。
” “我無法想象。
”我說。
“我處理得不是很好,”邦蒂說,“我在信裡提到的都是真心話。
我覺得自己就是個傻瓜。
看看你,繼續努力。
你從未放棄。
” “我會的,”我馬上說,“天哪,如果換成我,我早就亂成一團了。
而且再說了,你看看,我把這裡搞得烏煙瘴氣的。
我真的是沒用。
” 邦蒂又擦了擦眼睛,擠出一個微笑。
“報業的人都會罵人嗎?”她說。
我咧嘴一笑:“看上去确實是。
但我現在還沒有真正進入報業。
而且直到剛剛,我都沒有接觸到真正的東西。
你跟克拉倫斯的出現,以及那一沓來信拯救了我。
你、柯林斯先生還有他的銷售額演講。
” “不,”邦蒂說,“你的信才是大功臣,小艾。
它們每一天都在拯救我。
你寄來的每封信我都看了。
即使我不知道該如何回複你,你都從未放棄。
而且不論有多糟糕,有多絕望,我都知道自己會收到一封信。
你從來不會放棄我。
所以,我終于明白了,我自己也不能放棄。
” 我不知道該說什麼。
在傑克遜小姐回來時,我很有可能會放聲大哭。
我努力将注意力集中在今天,而不是過去。
“我還是無法相信你能來辦公室,小邦,”我說,“就這樣闖進了奧弗頓爵士的辦公室。
這好像是在電影中才會有的情節。
你真是個英雄。
” “我本來沒這麼打算的,”邦蒂說,她自己也是一臉詫異,“我來倫敦就是想來看看自己有沒有準備好回到公寓。
奶奶對此有點擔心。
她現在還在那邊等我。
實際上,”她繼續說,“我對此也有點擔心。
隻是,嗯,你懂的,看到那些婚禮的東西。
” “媽媽和我稍微收拾了下,”我溫柔地說,“我們很小心的。
” 邦蒂看上去很感激但又有點擔心:“真的嗎?謝謝你們。
” “當然,東西都還在。
你什麼時候想看,就可以拿出來。
” 邦蒂又咬了咬嘴唇。
“所以,”我冒了個險,繼續說道,“你計劃回來了嗎?” 邦蒂點點頭。
“除非你自己已經找了個新室友。
”她勉強說。
“那個,克拉倫斯太年輕了。
”我說。
“而柯林斯先生太老了,”看到我一臉困窘,邦蒂故意說,“真可惜他沒有個弟弟啊。
” 我們一起哈哈笑起來。
“你在信裡都沒有提過查爾斯。
”邦蒂繼續說,“沒事吧?” 我點點頭:“希望如此吧。
我覺得你不會想知道的。
” “你這個笨蛋,我當然想知道,”邦蒂說,“我想要知道發生的一切。
我真的好想你,小艾。
” 奧弗頓爵士厚重的橡木門後爆發了一陣低沉的大笑聲。
邦蒂和我對視了一眼。
“那個是好兆頭。
”邦蒂悄悄說。
“上天保佑,”我說,“你會回來倫敦的,對嗎,小邦?” 她點點頭:“如果你不介意我拖着這個跟着你生活的話。
”她說着看了一眼自己的拐杖,用拐杖頭重重地敲了一下地闆。
“别傻了,”我說,“而且,不管怎麼說,你很快就能到處亂跑了。
” “我想,自己永遠都沒辦法再回到樓上的公寓生活了,”邦蒂說,“我問奶奶可不可以讓我們用其他的房間。
說實話,本來她對我回來就不是很贊成,但她說如果我們願意,用是沒問題的。
” 這不需要邦蒂親口說。
我知道這不是因為行走的原因。
那間公寓裡充斥了太多的回憶。
“我們可以找個房客。
”我開心地提了個建議。
“如果我們真這麼幹了,你能想象奶奶會是什麼表情嗎?”邦蒂哈哈大笑,“她會瘋了的。
” “找個她喜歡的人呗,”我提議道,哈哈大笑起來,“一位陷入困境的紳士。
或是婦女協會的人。
” “或是同事?”邦蒂也來湊熱鬧,看上去很感興趣,“陸軍部有一堆沒有住處的人。
” “機密人士,”我說,“甚至是……” “間諜!”我倆異口同聲地喊道。
“我們還可以把地下室租出去。
”我補充道。
“噢,對,”邦蒂說,她對這個新計劃很感興趣,“那很棒。
隔壁的哈伍德夫人認識很多有趣的人。
流離失所的歐洲人,自由的法國人……” “全部是卧底,”我插嘴說,顯得很有見識,“當時都是我們這邊的。
” “當然了,”小邦說,“說實話,小艾,我覺得這主意真不錯。
我們可以收留各種各樣有趣的人。
”我最好的朋友瘦削的小臉終于綻放了笑容,“噢,艾米,”她說,“能回來,我真的特别開心。
” “我也是,”我笑着說,“來吧,小邦,”我挽起她的胳膊,她撐着自己的拐杖艱難地站了起來,“我們回家,開始我們的新計劃吧!”
沒有你,我就無所依靠了。
我不知道之前自己在做什麼。
” “我無法想象。
”我說。
“我處理得不是很好,”邦蒂說,“我在信裡提到的都是真心話。
我覺得自己就是個傻瓜。
看看你,繼續努力。
你從未放棄。
” “我會的,”我馬上說,“天哪,如果換成我,我早就亂成一團了。
而且再說了,你看看,我把這裡搞得烏煙瘴氣的。
我真的是沒用。
” 邦蒂又擦了擦眼睛,擠出一個微笑。
“報業的人都會罵人嗎?”她說。
我咧嘴一笑:“看上去确實是。
但我現在還沒有真正進入報業。
而且直到剛剛,我都沒有接觸到真正的東西。
你跟克拉倫斯的出現,以及那一沓來信拯救了我。
你、柯林斯先生還有他的銷售額演講。
” “不,”邦蒂說,“你的信才是大功臣,小艾。
它們每一天都在拯救我。
你寄來的每封信我都看了。
即使我不知道該如何回複你,你都從未放棄。
而且不論有多糟糕,有多絕望,我都知道自己會收到一封信。
你從來不會放棄我。
所以,我終于明白了,我自己也不能放棄。
” 我不知道該說什麼。
在傑克遜小姐回來時,我很有可能會放聲大哭。
我努力将注意力集中在今天,而不是過去。
“我還是無法相信你能來辦公室,小邦,”我說,“就這樣闖進了奧弗頓爵士的辦公室。
這好像是在電影中才會有的情節。
你真是個英雄。
” “我本來沒這麼打算的,”邦蒂說,她自己也是一臉詫異,“我來倫敦就是想來看看自己有沒有準備好回到公寓。
奶奶對此有點擔心。
她現在還在那邊等我。
實際上,”她繼續說,“我對此也有點擔心。
隻是,嗯,你懂的,看到那些婚禮的東西。
” “媽媽和我稍微收拾了下,”我溫柔地說,“我們很小心的。
” 邦蒂看上去很感激但又有點擔心:“真的嗎?謝謝你們。
” “當然,東西都還在。
你什麼時候想看,就可以拿出來。
” 邦蒂又咬了咬嘴唇。
“所以,”我冒了個險,繼續說道,“你計劃回來了嗎?” 邦蒂點點頭。
“除非你自己已經找了個新室友。
”她勉強說。
“那個,克拉倫斯太年輕了。
”我說。
“而柯林斯先生太老了,”看到我一臉困窘,邦蒂故意說,“真可惜他沒有個弟弟啊。
” 我們一起哈哈笑起來。
“你在信裡都沒有提過查爾斯。
”邦蒂繼續說,“沒事吧?” 我點點頭:“希望如此吧。
我覺得你不會想知道的。
” “你這個笨蛋,我當然想知道,”邦蒂說,“我想要知道發生的一切。
我真的好想你,小艾。
” 奧弗頓爵士厚重的橡木門後爆發了一陣低沉的大笑聲。
邦蒂和我對視了一眼。
“那個是好兆頭。
”邦蒂悄悄說。
“上天保佑,”我說,“你會回來倫敦的,對嗎,小邦?” 她點點頭:“如果你不介意我拖着這個跟着你生活的話。
”她說着看了一眼自己的拐杖,用拐杖頭重重地敲了一下地闆。
“别傻了,”我說,“而且,不管怎麼說,你很快就能到處亂跑了。
” “我想,自己永遠都沒辦法再回到樓上的公寓生活了,”邦蒂說,“我問奶奶可不可以讓我們用其他的房間。
說實話,本來她對我回來就不是很贊成,但她說如果我們願意,用是沒問題的。
” 這不需要邦蒂親口說。
我知道這不是因為行走的原因。
那間公寓裡充斥了太多的回憶。
“我們可以找個房客。
”我開心地提了個建議。
“如果我們真這麼幹了,你能想象奶奶會是什麼表情嗎?”邦蒂哈哈大笑,“她會瘋了的。
” “找個她喜歡的人呗,”我提議道,哈哈大笑起來,“一位陷入困境的紳士。
或是婦女協會的人。
” “或是同事?”邦蒂也來湊熱鬧,看上去很感興趣,“陸軍部有一堆沒有住處的人。
” “機密人士,”我說,“甚至是……” “間諜!”我倆異口同聲地喊道。
“我們還可以把地下室租出去。
”我補充道。
“噢,對,”邦蒂說,她對這個新計劃很感興趣,“那很棒。
隔壁的哈伍德夫人認識很多有趣的人。
流離失所的歐洲人,自由的法國人……” “全部是卧底,”我插嘴說,顯得很有見識,“當時都是我們這邊的。
” “當然了,”小邦說,“說實話,小艾,我覺得這主意真不錯。
我們可以收留各種各樣有趣的人。
”我最好的朋友瘦削的小臉終于綻放了笑容,“噢,艾米,”她說,“能回來,我真的特别開心。
” “我也是,”我笑着說,“來吧,小邦,”我挽起她的胳膊,她撐着自己的拐杖艱難地站了起來,“我們回家,開始我們的新計劃吧!”