第二十一章 戰争真邪惡 War Was Foul
關燈
小
中
大
DearMrs.Bird
我之前對邦蒂的猜測是對的。
那天晚些時候,塔維斯托克太太來到公寓,說邦蒂現在恢複得很好,會越來越好的。
這兩個說法我一個都不信,但如果我現在不去看她,可能會對她更好。
我應該讓醫生和護士們盡其所能,幫她渡過難關。
我不知道塔維斯托克太太知道多少内情,但我欣然同意,甚至設法補充說,所有護士是多麼了不起,醫生們是多麼聰明,就好像是針對在倫敦西區剛看完的一場戲劇所寫的劇評。
我覺得,隻有問塔維斯托克太太本人是否可以給邦蒂寫信才是合适的,我不知道如果她拒絕的話我會如何應對,我内心默默祈禱着。
有那麼一瞬間,我感覺她猶豫了一下,但很快恢複了常态,說:“當然可以。
”我感到從未有過的放松。
她仍然堅持讓我留在樓上的房間,我對此十分感激。
盡管這裡讓我不斷想起邦蒂和威廉的存在,也就意味着,我在這裡的每一分每一秒都在跟自己的内疚感作着鬥争。
同時,在某種程度上,我還活在自己最好朋友的生活中。
最重要的是,我希望,這可能說明,邦蒂并沒有告訴奶奶真相,威廉的死是我造成的。
然而,繼續留在公寓是有條件的。
我父母堅持讓我現在離開倫敦,回家休息一段時間。
我對此十分不滿。
我不需要休息,我又沒有受傷,被送往鄉村隻會讓我覺得自己是個騙子。
但很明顯,我父母跟塔維斯托克太太已經達成協議,盡管我跟媽媽表達過自己強烈的意願,可還是别無選擇,隻能妥協。
如果我不答應,那麼塔維斯托克太太就會關掉整所公寓。
邦蒂的奶奶對我一直很好,我知道自己已經精疲力竭了。
羅伊說他會跟消防站的戴維斯上尉彙報,而且柯林斯先生堅持認為,我現在不适合回到《女性摯友》工作,我已經沒有留下的理由了。
我沒事,而且坦白講,不用去面對大家,對我來說也算是一種解脫。
雖然我很想感謝柯林斯先生在空襲當晚為我做的一切,但不知該從何開口。
他在巴黎咖啡館給予了我無窮的幫助,從頭到尾都陪着我搜尋邦蒂。
我不知道,如果他不在,自己是否能找到她。
我甚至都不确定,如果不是他對空襲警報部的督察員撒謊稱我為護士,自己到底能不能進去。
而現在,他在工作上又給了我非常多的照顧。
當然還有查爾斯。
不到兩周前,他還跟我一起跳舞,開懷大笑,在吻别時承諾給對方寫信。
這真是令人激動憧憬的事情。
我現在要寫給他什麼内容呢?怎麼向一個我幾乎不了解的人解釋發生的一切?我把它抛到了腦後。
周二早上,媽媽和我在滑鐵盧站上了車。
大雨傾盆,媽媽友善地同一位老太太聊着物資短缺的事情,我坐在二等車廂裡把頭靠在車窗上,閉上了眼睛。
比起上次,這次回家完全不同。
上次回家時,邦蒂和我在雪地裡跟傑克打雪仗,每個人都對我意外所得的新工作興奮不已,還吵吵鬧鬧地批判着埃德蒙的缺點。
然而,此刻的家籠罩在一片寂靜中。
小惠特菲爾德是個很小的村莊,每個人都認識威廉和邦蒂,并知道我們有多親密。
關切的朋友們會輕輕地叩響前門,而不是按門鈴,甚至連父親的病人們都在手術室急匆匆地進進出出,往日關于幼兒麻疹及爺爺腰痛問題的咨詢也不見了。
我待在自己原來的卧室,盯着漂亮的印花牆紙,隻在吃飯的時候下樓,雖然我一口都沒碰。
有時我也去花園散步,在那裡我不用見任何人。
夜晚,卧室裡一片漆黑,我會擡頭望向外面的天空,竟然很希望出現一架飛機做些可怕的事情。
當然對象不是指别人,而是我自己。
我一直告訴自己要振作,但我做不到。
我唯一能做到的事情就是如之前承諾的那樣每天給邦蒂寫信。
寫一些壓抑但充滿希望的短信,每天都寫。
我不知道她會不會看信。
我也強迫自己給查爾斯寫信。
我不想寫,但他實在是太好了,而且又見過邦蒂和威廉,如果我不告訴他就太無禮了。
我不能跟他透露這全是我的錯,所以信寫得越短越好。
親愛的查爾斯: 希望你一切都好。
我不知道你哥哥是否寫信告訴了你這件事,恐怕我會告訴你一些特别糟糕的消息。
我不忍說出來,但還是要說。
你知道,當邦蒂、威廉和我在外面慶祝他們訂婚的當晚發生了空襲。
他們炸了巴黎咖啡館,比爾死了。
邦蒂受傷了,傷得很嚴重。
我沒事,因為我遲到了,所以僥幸逃脫了,還有柯林斯先生(抱歉,我還是不能叫他蓋伊)也在現場幫我找到了邦蒂。
他人特别好,你應該為他感到驕傲。
很抱歉告訴你這麼可怕的消息。
我之前還保證要向你捎些快樂消息。
請不要擔心,因為邦蒂很堅強,爸爸說她很快就會康複。
我希望自己能幫到她,不過他說護士們都是一流的。
她現在得到了最好的照顧。
我會在父母家待幾天,但很快會回到公寓。
請一定要照顧好自己,可以嗎? 愛你的艾米,吻你 我不知道還能寫些什麼。
我媽媽幫我将信寄了出去,因為我連家門都不想出。
在家的日子很簡單。
我什麼也不用做,隻需每天向父母笑笑,說自己每天都在好轉。
媽媽試着讓我對某
那天晚些時候,塔維斯托克太太來到公寓,說邦蒂現在恢複得很好,會越來越好的。
這兩個說法我一個都不信,但如果我現在不去看她,可能會對她更好。
我應該讓醫生和護士們盡其所能,幫她渡過難關。
我不知道塔維斯托克太太知道多少内情,但我欣然同意,甚至設法補充說,所有護士是多麼了不起,醫生們是多麼聰明,就好像是針對在倫敦西區剛看完的一場戲劇所寫的劇評。
我覺得,隻有問塔維斯托克太太本人是否可以給邦蒂寫信才是合适的,我不知道如果她拒絕的話我會如何應對,我内心默默祈禱着。
有那麼一瞬間,我感覺她猶豫了一下,但很快恢複了常态,說:“當然可以。
”我感到從未有過的放松。
她仍然堅持讓我留在樓上的房間,我對此十分感激。
盡管這裡讓我不斷想起邦蒂和威廉的存在,也就意味着,我在這裡的每一分每一秒都在跟自己的内疚感作着鬥争。
同時,在某種程度上,我還活在自己最好朋友的生活中。
最重要的是,我希望,這可能說明,邦蒂并沒有告訴奶奶真相,威廉的死是我造成的。
然而,繼續留在公寓是有條件的。
我父母堅持讓我現在離開倫敦,回家休息一段時間。
我對此十分不滿。
我不需要休息,我又沒有受傷,被送往鄉村隻會讓我覺得自己是個騙子。
但很明顯,我父母跟塔維斯托克太太已經達成協議,盡管我跟媽媽表達過自己強烈的意願,可還是别無選擇,隻能妥協。
如果我不答應,那麼塔維斯托克太太就會關掉整所公寓。
邦蒂的奶奶對我一直很好,我知道自己已經精疲力竭了。
羅伊說他會跟消防站的戴維斯上尉彙報,而且柯林斯先生堅持認為,我現在不适合回到《女性摯友》工作,我已經沒有留下的理由了。
我沒事,而且坦白講,不用去面對大家,對我來說也算是一種解脫。
雖然我很想感謝柯林斯先生在空襲當晚為我做的一切,但不知該從何開口。
他在巴黎咖啡館給予了我無窮的幫助,從頭到尾都陪着我搜尋邦蒂。
我不知道,如果他不在,自己是否能找到她。
我甚至都不确定,如果不是他對空襲警報部的督察員撒謊稱我為護士,自己到底能不能進去。
而現在,他在工作上又給了我非常多的照顧。
當然還有查爾斯。
不到兩周前,他還跟我一起跳舞,開懷大笑,在吻别時承諾給對方寫信。
這真是令人激動憧憬的事情。
我現在要寫給他什麼内容呢?怎麼向一個我幾乎不了解的人解釋發生的一切?我把它抛到了腦後。
周二早上,媽媽和我在滑鐵盧站上了車。
大雨傾盆,媽媽友善地同一位老太太聊着物資短缺的事情,我坐在二等車廂裡把頭靠在車窗上,閉上了眼睛。
比起上次,這次回家完全不同。
上次回家時,邦蒂和我在雪地裡跟傑克打雪仗,每個人都對我意外所得的新工作興奮不已,還吵吵鬧鬧地批判着埃德蒙的缺點。
然而,此刻的家籠罩在一片寂靜中。
小惠特菲爾德是個很小的村莊,每個人都認識威廉和邦蒂,并知道我們有多親密。
關切的朋友們會輕輕地叩響前門,而不是按門鈴,甚至連父親的病人們都在手術室急匆匆地進進出出,往日關于幼兒麻疹及爺爺腰痛問題的咨詢也不見了。
我待在自己原來的卧室,盯着漂亮的印花牆紙,隻在吃飯的時候下樓,雖然我一口都沒碰。
有時我也去花園散步,在那裡我不用見任何人。
夜晚,卧室裡一片漆黑,我會擡頭望向外面的天空,竟然很希望出現一架飛機做些可怕的事情。
當然對象不是指别人,而是我自己。
我一直告訴自己要振作,但我做不到。
我唯一能做到的事情就是如之前承諾的那樣每天給邦蒂寫信。
寫一些壓抑但充滿希望的短信,每天都寫。
我不知道她會不會看信。
我也強迫自己給查爾斯寫信。
我不想寫,但他實在是太好了,而且又見過邦蒂和威廉,如果我不告訴他就太無禮了。
我不能跟他透露這全是我的錯,所以信寫得越短越好。
親愛的查爾斯: 希望你一切都好。
我不知道你哥哥是否寫信告訴了你這件事,恐怕我會告訴你一些特别糟糕的消息。
我不忍說出來,但還是要說。
你知道,當邦蒂、威廉和我在外面慶祝他們訂婚的當晚發生了空襲。
他們炸了巴黎咖啡館,比爾死了。
邦蒂受傷了,傷得很嚴重。
我沒事,因為我遲到了,所以僥幸逃脫了,還有柯林斯先生(抱歉,我還是不能叫他蓋伊)也在現場幫我找到了邦蒂。
他人特别好,你應該為他感到驕傲。
很抱歉告訴你這麼可怕的消息。
我之前還保證要向你捎些快樂消息。
請不要擔心,因為邦蒂很堅強,爸爸說她很快就會康複。
我希望自己能幫到她,不過他說護士們都是一流的。
她現在得到了最好的照顧。
我會在父母家待幾天,但很快會回到公寓。
請一定要照顧好自己,可以嗎? 愛你的艾米,吻你 我不知道還能寫些什麼。
我媽媽幫我将信寄了出去,因為我連家門都不想出。
在家的日子很簡單。
我什麼也不用做,隻需每天向父母笑笑,說自己每天都在好轉。
媽媽試着讓我對某