第十八章 有人開了手電筒 Someone Shone a Torch
關燈
小
中
大
”
“讓我過去。
”我盯着他說。
督察員看着一身平民裝扮的我——裡面露出絲綢連衣裙,還有頭發上别着的愚蠢的鑲鑽發夾。
他肯定我不是醉鬼,就是在附近街上晃蕩的女人,想要趁火打劫。
“親愛的,趕緊走。
”他說。
我想要争辯,但他态度堅決。
“我的老天,夥計,讓我太太過去吧。
“ 柯林斯先生站在我身邊,用他最嚴厲的口氣命令着。
“她是護士,你這個傻瓜。
讓我們倆都進去。
” 他把身份證朝督察員眼前快速晃了一下。
“理查德·格林醫生。
”他說,粗暴地将名片夾塞回了大衣,“現在,讓開,這樣我們就能在他們扔下更多的炸彈之前幫助這些人。
” 督察員猶豫着,我抓住了這個機會,對他完全不理睬,舉着拳頭硬是擠出了一條路,和我闆着的臉色相比,柯林斯先生的自信顯得非常和藹可親。
就在被震驚的傷員們不斷逃到大街上時,我溜了進去。
直到後來我才想起,當時的自己有多自私,我竟然救人也有選擇性。
但在那一刻,我滿腦子隻有找到邦蒂這一個念頭。
咖啡館裡一片漆黑,我在外套口袋裡摸索着手電筒。
現在我進來了,怒氣也消失了。
我隻有一個想法,就是找到邦蒂和比爾。
我的心依然在狂跳,但此刻的我一門心思想找到他們,甚至平靜了一些。
空氣中彌漫着煙塵,我立即咳嗽起來。
我用手捂着嘴,好像記起來消防站培訓的内容,在那裡即便是行政人員也會掌握被轟炸後的應對措施。
死于窒息的人遠遠高于燒傷。
保持鎮定。
用鼻子而不是嘴呼吸。
我摸索着下了幾級台階,繞過廢墟,用手電筒照着路。
透過它微弱的光線,我看到一排四個人正在朝我們走上來,他們攙扶着彼此,如同一輛人力火車向出口挪去。
他們不像其他人是灰色的,而是爆炸後全身黑焦焦的一片。
一個男人在哭。
我本以為,他的晚禮服或許被炸飛了,但随後我發現,他把它圍在了身邊女人的身上。
她的裙子已經破爛不堪。
沒人跑,也沒人叫。
我知道柯林斯先生緊緊跟在我後面,他把手電筒舉過我的肩膀,四處晃着想要看清楚我們所處的位置。
“艾米,”他說,“你認為他們會去跳舞嗎?他們會在樓下嗎?” 我不知道。
邦蒂和我曾讨論過應該選擇哪裡的位置,是在舞池那兒還是在以最佳角度欣賞樂隊表演的樓座包廂裡。
此刻,最無聊的閑談成了世界上最重要的事情。
我記得她說的是樓下。
我幾乎已經确定了是在樓下。
我用手電筒照了照左邊的樓座包廂。
樓梯上的欄杆已經扭曲變形,像一卷黑色的甘草。
什麼都沒有了。
樓座包廂也被炸飛了。
我點了點頭,與其說是回答柯林斯先生,更像是對自己問題的确認,我緊緊抓着欄杆,爬下樓梯,我的鞋踩在碎玻璃上發出嘎吱嘎吱的響聲。
“邦蒂,”我喊着,“邦蒂,是我。
我們來了,親愛的。
沒事的,我們來了。
” 這是小時候做噩夢時,我媽媽說話的語調。
我會呼喊她,隻要聽到她的聲音,即便魔鬼們還在房間裡,我會知道自己可以有足夠的勇氣撐過去。
她一路沿着走廊過來時,我會聽到她那平靜而撫慰的聲音,她告訴我一切都好。
直到她進入我的房間,打開燈,魔鬼們都離開後,她才會停止說話。
“邦蒂,我們來了,”我又叫了一次,“告訴我們你在哪裡,親愛的,我們來救你了。
” 我一直不停地呼喊,然後停下來聽着她的回應。
沒有回應。
我聽到的隻有哭喊聲和呻吟聲,有人在呼救,有人在呼喚着彼此,還有人說救護車已經在趕來的路上了。
柯林斯先生和我到了之前應該是舞池的位置後,停了下來。
他的手還放在我的肩膀
”我盯着他說。
督察員看着一身平民裝扮的我——裡面露出絲綢連衣裙,還有頭發上别着的愚蠢的鑲鑽發夾。
他肯定我不是醉鬼,就是在附近街上晃蕩的女人,想要趁火打劫。
“親愛的,趕緊走。
”他說。
我想要争辯,但他态度堅決。
“我的老天,夥計,讓我太太過去吧。
“ 柯林斯先生站在我身邊,用他最嚴厲的口氣命令着。
“她是護士,你這個傻瓜。
讓我們倆都進去。
” 他把身份證朝督察員眼前快速晃了一下。
“理查德·格林醫生。
”他說,粗暴地将名片夾塞回了大衣,“現在,讓開,這樣我們就能在他們扔下更多的炸彈之前幫助這些人。
” 督察員猶豫着,我抓住了這個機會,對他完全不理睬,舉着拳頭硬是擠出了一條路,和我闆着的臉色相比,柯林斯先生的自信顯得非常和藹可親。
就在被震驚的傷員們不斷逃到大街上時,我溜了進去。
直到後來我才想起,當時的自己有多自私,我竟然救人也有選擇性。
但在那一刻,我滿腦子隻有找到邦蒂這一個念頭。
咖啡館裡一片漆黑,我在外套口袋裡摸索着手電筒。
現在我進來了,怒氣也消失了。
我隻有一個想法,就是找到邦蒂和比爾。
我的心依然在狂跳,但此刻的我一門心思想找到他們,甚至平靜了一些。
空氣中彌漫着煙塵,我立即咳嗽起來。
我用手捂着嘴,好像記起來消防站培訓的内容,在那裡即便是行政人員也會掌握被轟炸後的應對措施。
死于窒息的人遠遠高于燒傷。
保持鎮定。
用鼻子而不是嘴呼吸。
我摸索着下了幾級台階,繞過廢墟,用手電筒照着路。
透過它微弱的光線,我看到一排四個人正在朝我們走上來,他們攙扶着彼此,如同一輛人力火車向出口挪去。
他們不像其他人是灰色的,而是爆炸後全身黑焦焦的一片。
一個男人在哭。
我本以為,他的晚禮服或許被炸飛了,但随後我發現,他把它圍在了身邊女人的身上。
她的裙子已經破爛不堪。
沒人跑,也沒人叫。
我知道柯林斯先生緊緊跟在我後面,他把手電筒舉過我的肩膀,四處晃着想要看清楚我們所處的位置。
“艾米,”他說,“你認為他們會去跳舞嗎?他們會在樓下嗎?” 我不知道。
邦蒂和我曾讨論過應該選擇哪裡的位置,是在舞池那兒還是在以最佳角度欣賞樂隊表演的樓座包廂裡。
此刻,最無聊的閑談成了世界上最重要的事情。
我記得她說的是樓下。
我幾乎已經确定了是在樓下。
我用手電筒照了照左邊的樓座包廂。
樓梯上的欄杆已經扭曲變形,像一卷黑色的甘草。
什麼都沒有了。
樓座包廂也被炸飛了。
我點了點頭,與其說是回答柯林斯先生,更像是對自己問題的确認,我緊緊抓着欄杆,爬下樓梯,我的鞋踩在碎玻璃上發出嘎吱嘎吱的響聲。
“邦蒂,”我喊着,“邦蒂,是我。
我們來了,親愛的。
沒事的,我們來了。
” 這是小時候做噩夢時,我媽媽說話的語調。
我會呼喊她,隻要聽到她的聲音,即便魔鬼們還在房間裡,我會知道自己可以有足夠的勇氣撐過去。
她一路沿着走廊過來時,我會聽到她那平靜而撫慰的聲音,她告訴我一切都好。
直到她進入我的房間,打開燈,魔鬼們都離開後,她才會停止說話。
“邦蒂,我們來了,”我又叫了一次,“告訴我們你在哪裡,親愛的,我們來救你了。
” 我一直不停地呼喊,然後停下來聽着她的回應。
沒有回應。
我聽到的隻有哭喊聲和呻吟聲,有人在呼救,有人在呼喚着彼此,還有人說救護車已經在趕來的路上了。
柯林斯先生和我到了之前應該是舞池的位置後,停了下來。
他的手還放在我的肩膀