第十四章 敬我們,艾米·萊克 To Us, Emmy Lake
關燈
小
中
大
慶祝一下?”
“喝一杯聽上去不錯,”我吼着,“但我們要慶祝什麼呢?快,那邊有個空桌。
”一對情侶正朝舞池走去,于是我一把抓起查爾斯的胳膊,拉着他走。
我們粗魯地從一個正在跟高個子女孩搭讪的矮個子男人身邊擠了過去,徑直沖到了那個剛剛空出來的迷你天鵝絨卡座,不顧儀态地一屁股坐了下去。
旁邊的另一對情侶一臉慢了一步的沮喪樣子,查爾斯和我對視了一眼。
“哇哦!”我們同時大喊着,哈哈笑起來。
“做得好,”查爾斯邊說邊招手叫服務生,“我敢打賭,你跳舞的時候肯定很瘋狂。
想來杯香槟嗎?”他停頓了下,做了個鬼臉,“抱歉,我是不是像個十足可恨的‘閃電哈裡’[3]?”
“完全沒有。
”我說着,仿佛自己每周三都會喝香槟、去跳舞,而這一切都很平常。
“好。
”查爾斯說完,點了一瓶。
他轉向我笑了,“你能看得出,我努力裝出這就是我生活常态的事,是嗎?請告訴我,這還是有點用的吧?” 其實,我感覺這可能會起到非常大的作用。
“噢,對啊,”我鼓勵地說,“我認為你做得非常棒。
” “謝天謝地。
說實話,我不知道今天中了什麼邪。
我忍不住想炫耀。
如果再這樣下去,明天我會恨死自己的。
” “啊,可我們是在慶祝啊,”我幫他解圍說,“不是嗎?” 他大笑道:“沒錯。
” “隻是,我真的不知道慶祝什麼。
”我補充說,心想着自己其實也不在乎。
查爾斯停下來,往前俯身好跟我講話。
即便是在卡座,周邊仍然喧鬧聲不斷。
“那個,”在服務生迅速拿過來一瓶酒和兩個酒杯時,他說,“我覺得我們應該慶祝一下,你讓我這次的休假成為有生以來最愉快的一次。
” 我能感覺到自己的臉紅了。
“其實我也沒做什麼,”我說,“就是看電影,講講電話。
噢,還有這個。
” 服務生把酒給查爾斯過目,等到他點頭後,為我們倒上了香槟。
查爾斯遞給我一杯酒。
“今年過得真是,”他說着,皺起眉頭,棕色的眼睛在那時透出認真的神情,“沒什麼樂趣。
” 他現在一點兒都不像“閃電哈裡”。
他清了清嗓子。
“艾米,我希望,如果我說,你讓我大為開心,你不會介意。
我希望你不會介意。
”他又說了一遍。
他擺弄着酒杯,有點難為情,但仍然魅力四射。
我抓着香槟酒杯的杯柄,強迫自己直視對方的眼睛。
“我過得非常愉快,”我說,聲音太小了,我确信他沒有聽到,但我又不想大聲喊出這樣的話,“非常感謝你。
” 查爾斯擁有我見過的最迷人的眼睛。
在邦蒂家喝的那杯雪莉酒一定有什麼問題,我有點呼吸困難。
他舉起了酒杯。
“敬我們,艾米·萊克。
”他說着,我們碰了杯,望着彼此看。
“敬我們。
”我說完,想要再确認一下,低聲重複着,“天哪。
敬我們。
” 随後,我倆誰也沒再說話,查爾斯放下酒杯,隔着桌子伸手握起我的手,再自然不過了。
幾分鐘後,邦蒂和威廉找到了我們,我們保持着先前的姿勢,我猛地坐直了身子,發出一聲巨大的“噢”,随即又把手從查爾斯那裡抽了回來。
即便他介意我一而再再而三的類似行為,或者覺得我很沒禮貌,也沒有表現出來,隻是微微對我挑了挑眉,笑了笑。
事實表明,邦蒂眼裡隻有威廉。
盡管我們都盡了最大的努力,但在音樂聲和嘈雜聲中,聊天是基本不可能的,威廉一直坐立不安,不斷清着嗓子。
他看上去比之前更緊張了,當查爾斯提議帶我去跳舞時,他和邦蒂對于能單獨留在卡座裡表示非常開心。
樂隊沉浸在自己的情緒中,雖然這裡擠滿了人,但沒人擋路,所以感覺整個舞池都是我們倆的專屬。
查爾斯舞技很棒,自信且熟練,你不會産生那種像一袋煤塊被丢到一葉浮舟上的感覺,而有時你确實會跟一些不熟悉的舞伴經曆過此類的不舒服。
與查爾斯共舞很有趣,我希望我們可
”一對情侶正朝舞池走去,于是我一把抓起查爾斯的胳膊,拉着他走。
我們粗魯地從一個正在跟高個子女孩搭讪的矮個子男人身邊擠了過去,徑直沖到了那個剛剛空出來的迷你天鵝絨卡座,不顧儀态地一屁股坐了下去。
旁邊的另一對情侶一臉慢了一步的沮喪樣子,查爾斯和我對視了一眼。
“哇哦!”我們同時大喊着,哈哈笑起來。
“做得好,”查爾斯邊說邊招手叫服務生,“我敢打賭,你跳舞的時候肯定很瘋狂。
想來杯香槟嗎?”他停頓了下,做了個鬼臉,“抱歉,我是不是像個十足可恨的‘閃電哈裡’
”我說着,仿佛自己每周三都會喝香槟、去跳舞,而這一切都很平常。
“好。
”查爾斯說完,點了一瓶。
他轉向我笑了,“你能看得出,我努力裝出這就是我生活常态的事,是嗎?請告訴我,這還是有點用的吧?” 其實,我感覺這可能會起到非常大的作用。
“噢,對啊,”我鼓勵地說,“我認為你做得非常棒。
” “謝天謝地。
說實話,我不知道今天中了什麼邪。
我忍不住想炫耀。
如果再這樣下去,明天我會恨死自己的。
” “啊,可我們是在慶祝啊,”我幫他解圍說,“不是嗎?” 他大笑道:“沒錯。
” “隻是,我真的不知道慶祝什麼。
”我補充說,心想着自己其實也不在乎。
查爾斯停下來,往前俯身好跟我講話。
即便是在卡座,周邊仍然喧鬧聲不斷。
“那個,”在服務生迅速拿過來一瓶酒和兩個酒杯時,他說,“我覺得我們應該慶祝一下,你讓我這次的休假成為有生以來最愉快的一次。
” 我能感覺到自己的臉紅了。
“其實我也沒做什麼,”我說,“就是看電影,講講電話。
噢,還有這個。
” 服務生把酒給查爾斯過目,等到他點頭後,為我們倒上了香槟。
查爾斯遞給我一杯酒。
“今年過得真是,”他說着,皺起眉頭,棕色的眼睛在那時透出認真的神情,“沒什麼樂趣。
” 他現在一點兒都不像“閃電哈裡”。
他清了清嗓子。
“艾米,我希望,如果我說,你讓我大為開心,你不會介意。
我希望你不會介意。
”他又說了一遍。
他擺弄着酒杯,有點難為情,但仍然魅力四射。
我抓着香槟酒杯的杯柄,強迫自己直視對方的眼睛。
“我過得非常愉快,”我說,聲音太小了,我确信他沒有聽到,但我又不想大聲喊出這樣的話,“非常感謝你。
” 查爾斯擁有我見過的最迷人的眼睛。
在邦蒂家喝的那杯雪莉酒一定有什麼問題,我有點呼吸困難。
他舉起了酒杯。
“敬我們,艾米·萊克。
”他說着,我們碰了杯,望着彼此看。
“敬我們。
”我說完,想要再确認一下,低聲重複着,“天哪。
敬我們。
” 随後,我倆誰也沒再說話,查爾斯放下酒杯,隔着桌子伸手握起我的手,再自然不過了。
幾分鐘後,邦蒂和威廉找到了我們,我們保持着先前的姿勢,我猛地坐直了身子,發出一聲巨大的“噢”,随即又把手從查爾斯那裡抽了回來。
即便他介意我一而再再而三的類似行為,或者覺得我很沒禮貌,也沒有表現出來,隻是微微對我挑了挑眉,笑了笑。
事實表明,邦蒂眼裡隻有威廉。
盡管我們都盡了最大的努力,但在音樂聲和嘈雜聲中,聊天是基本不可能的,威廉一直坐立不安,不斷清着嗓子。
他看上去比之前更緊張了,當查爾斯提議帶我去跳舞時,他和邦蒂對于能單獨留在卡座裡表示非常開心。
樂隊沉浸在自己的情緒中,雖然這裡擠滿了人,但沒人擋路,所以感覺整個舞池都是我們倆的專屬。
查爾斯舞技很棒,自信且熟練,你不會産生那種像一袋煤塊被丢到一葉浮舟上的感覺,而有時你确實會跟一些不熟悉的舞伴經曆過此類的不舒服。
與查爾斯共舞很有趣,我希望我們可