第十章 請叫我查爾斯 Please Call Me Charles
關燈
小
中
大
DearMrs.Bird
我們一邊排到了等座位的長龍隊伍後,一邊伸長脖子想看看茶館今天供應什麼樣的蛋糕。
隊伍移動的速度非常緩慢,實在令人很失望,特别是我倆現在餓得前胸貼後背,所以我和邦蒂邊嘟囔邊朝那些落座的人投去了惡狠狠的目光。
“看那邊兩人,”邦蒂說,“占着四個人的位置,卻什麼都不吃。
” 我順着她指的方向望過去,吓了一跳。
“天哪,是柯林斯先生。
”我說,沒認錯人。
他面朝我們坐着,穿着自己的花呢西裝,發型要比平時整潔些。
另一個穿着軍裝的男人背對我們坐着,這兩個男人正在聊天,柯林斯先生正在點頭,表示深有同感,這讓我大吃一驚。
邦蒂審視着他們。
“你那個柯林斯先生?”她說,我的臉不由自主地就紅了。
“他不是我的柯林斯先生。
”我說,還沒等我下一句話出口,他的視線從他朋友身上移開,看到了我們。
有那麼一會兒,他好像沒認出我。
等認出我後不久,他就輕輕地向我們友善地招了招手。
接着他轉頭對自己的朋友說了幾句,出乎我的意料,他竟然示意我們過去。
我不好意思地朝他揮了揮手,邦蒂抓住機會,咯咯笑着說:“好吧,看上去你是他的那個萊克小姐。
”對于這個子虛烏有的評價,我自然選擇了無視。
“走啊,”邦蒂說,“或許我們可以跟他們坐一起,那就不用排隊了。
我說……跟他在一起的那個家夥是誰?” 穿軍裝的男人坐着轉過身,想看看柯林斯先生貿然揮手的對象是誰。
他有着與柯林斯先生一樣的黑頭發和瘦長身材,但年輕多了,不到三十歲。
邦蒂和我朝他們的桌子走去。
“萊克小姐,”就在兩位男士起身的同時,柯林斯先生禮貌地說,“見到你很開心。
” “您好,柯林斯先生。
”我說,“這是我的朋友瑪麗戈爾德·塔維斯托克。
” “您好,”邦蒂優雅地說,“請叫我邦蒂吧,每個人都這麼叫我。
” “見到你真開心,邦蒂。
”柯林斯先生說着跟她握了握手,彬彬有禮的程度讓我懷疑自己是不是認錯了人。
“我可以介紹一下我同父異母的弟弟查爾斯·梅休上尉嗎?查爾斯,這是我的同事萊克小姐。
我可能提到過,她就是現在給亨麗埃塔施加了很大壓力的年輕姑娘。
” 一聽到有人提到我的名字,我就覺得很難為情,我們握了握手,查爾斯·梅休上尉說“請叫我查爾斯”,柯林斯先生解釋說“每個人都這麼叫”,惹得大家哈哈大笑。
一想到柯林斯先生在辦公室之外還有個弟弟以及另外一種生活,我就覺得很新鮮。
大家一度覺得,他存在的意義隻是為了出現在辦公桌前瘋狂地寫作,把那兒搞得一團亂而已。
我們四個人都站着,導緻女服務員沒路可走,很快便引起衆人的圍觀。
“女士們,”柯林斯先生有些生氣地說,他挽救了局面,“由于我們大家才剛剛見面,這聽上去可能有點不太合規矩,但萊克小姐和我是同事,所以可以邀請你們加入我們嗎?我弟弟現在可能覺得我有點無聊,如果再沒有人跟他聊天的話,他下一秒就會從窗口跳下去的。
我們點了蛋糕哦。
”他花言巧語地對我們說。
“您真的是太善良了,謝謝您。
”邦蒂機智地回應道,避免了任何拒絕的機會。
在一個周六,我竟然碰巧跟工作上的領導和他的弟弟在喝茶,這太可怕了。
凱瑟琳會大吃一驚,而伯德太太很有可能會大發雷霆。
但我餓瘋了。
“謝謝您,柯林斯先生。
”我說,至少他還沒有完全喪失理智,說出“請叫我蓋伊”的話,我知道那是他的名字,如果真是那樣,我可就真的無話可說了,所以我很感激,“那太好了。
” “謝天謝地,”柯林斯先生說,“我們可以坐下來了吧。
” 邦蒂以迅雷不及掩耳的速度脫下了帽子,沖過去坐到了柯林斯先生的旁邊,把梅休上尉旁邊的位置留給了我,我覺得稱呼他為查爾斯還是不太合适。
“我必須說,我一點也不覺得無聊。
”上尉的聲音平靜又友善,“當然了,你們能夠加入很棒,”他立即補充道,“你們剛才是出去散步了嗎,女士們?” 柯林斯先生又陷入他慣常的沉默中,為了不出現冷場,我覺得自己有責任表現得有趣些,不讓他失望。
“我們去散步了,”我證實了他的猜測,“我們去看了看現在已經不存在的書店,在那之前,我們去給鴨子
隊伍移動的速度非常緩慢,實在令人很失望,特别是我倆現在餓得前胸貼後背,所以我和邦蒂邊嘟囔邊朝那些落座的人投去了惡狠狠的目光。
“看那邊兩人,”邦蒂說,“占着四個人的位置,卻什麼都不吃。
” 我順着她指的方向望過去,吓了一跳。
“天哪,是柯林斯先生。
”我說,沒認錯人。
他面朝我們坐着,穿着自己的花呢西裝,發型要比平時整潔些。
另一個穿着軍裝的男人背對我們坐着,這兩個男人正在聊天,柯林斯先生正在點頭,表示深有同感,這讓我大吃一驚。
邦蒂審視着他們。
“你那個柯林斯先生?”她說,我的臉不由自主地就紅了。
“他不是我的柯林斯先生。
”我說,還沒等我下一句話出口,他的視線從他朋友身上移開,看到了我們。
有那麼一會兒,他好像沒認出我。
等認出我後不久,他就輕輕地向我們友善地招了招手。
接着他轉頭對自己的朋友說了幾句,出乎我的意料,他竟然示意我們過去。
我不好意思地朝他揮了揮手,邦蒂抓住機會,咯咯笑着說:“好吧,看上去你是他的那個萊克小姐。
”對于這個子虛烏有的評價,我自然選擇了無視。
“走啊,”邦蒂說,“或許我們可以跟他們坐一起,那就不用排隊了。
我說……跟他在一起的那個家夥是誰?” 穿軍裝的男人坐着轉過身,想看看柯林斯先生貿然揮手的對象是誰。
他有着與柯林斯先生一樣的黑頭發和瘦長身材,但年輕多了,不到三十歲。
邦蒂和我朝他們的桌子走去。
“萊克小姐,”就在兩位男士起身的同時,柯林斯先生禮貌地說,“見到你很開心。
” “您好,柯林斯先生。
”我說,“這是我的朋友瑪麗戈爾德·塔維斯托克。
” “您好,”邦蒂優雅地說,“請叫我邦蒂吧,每個人都這麼叫我。
” “見到你真開心,邦蒂。
”柯林斯先生說着跟她握了握手,彬彬有禮的程度讓我懷疑自己是不是認錯了人。
“我可以介紹一下我同父異母的弟弟查爾斯·梅休上尉嗎?查爾斯,這是我的同事萊克小姐。
我可能提到過,她就是現在給亨麗埃塔施加了很大壓力的年輕姑娘。
” 一聽到有人提到我的名字,我就覺得很難為情,我們握了握手,查爾斯·梅休上尉說“請叫我查爾斯”,柯林斯先生解釋說“每個人都這麼叫”,惹得大家哈哈大笑。
一想到柯林斯先生在辦公室之外還有個弟弟以及另外一種生活,我就覺得很新鮮。
大家一度覺得,他存在的意義隻是為了出現在辦公桌前瘋狂地寫作,把那兒搞得一團亂而已。
我們四個人都站着,導緻女服務員沒路可走,很快便引起衆人的圍觀。
“女士們,”柯林斯先生有些生氣地說,他挽救了局面,“由于我們大家才剛剛見面,這聽上去可能有點不太合規矩,但萊克小姐和我是同事,所以可以邀請你們加入我們嗎?我弟弟現在可能覺得我有點無聊,如果再沒有人跟他聊天的話,他下一秒就會從窗口跳下去的。
我們點了蛋糕哦。
”他花言巧語地對我們說。
“您真的是太善良了,謝謝您。
”邦蒂機智地回應道,避免了任何拒絕的機會。
在一個周六,我竟然碰巧跟工作上的領導和他的弟弟在喝茶,這太可怕了。
凱瑟琳會大吃一驚,而伯德太太很有可能會大發雷霆。
但我餓瘋了。
“謝謝您,柯林斯先生。
”我說,至少他還沒有完全喪失理智,說出“請叫我蓋伊”的話,我知道那是他的名字,如果真是那樣,我可就真的無話可說了,所以我很感激,“那太好了。
” “謝天謝地,”柯林斯先生說,“我們可以坐下來了吧。
” 邦蒂以迅雷不及掩耳的速度脫下了帽子,沖過去坐到了柯林斯先生的旁邊,把梅休上尉旁邊的位置留給了我,我覺得稱呼他為查爾斯還是不太合适。
“我必須說,我一點也不覺得無聊。
”上尉的聲音平靜又友善,“當然了,你們能夠加入很棒,”他立即補充道,“你們剛才是出去散步了嗎,女士們?” 柯林斯先生又陷入他慣常的沉默中,為了不出現冷場,我覺得自己有責任表現得有趣些,不讓他失望。
“我們去散步了,”我證實了他的猜測,“我們去看了看現在已經不存在的書店,在那之前,我們去給鴨子