第三十章

關燈
歲月流逝;冬天過去,春天又來。

     艾薩克這天又得到村裡去一趟了——怎麼去呢?去幹什麼呢?“不,我不知道。

    ”他說。

    但他把馬車清理幹淨,在上面安好了座位,裝了一堆食物,然後驅車下山——為何不可?這些都是拿給斯多堡的艾勒蘇的。

    每當賽蘭拉有馬車下山,必定是給艾勒蘇運東西的。

     艾薩克很少驅車下山,大部分都讓賽維特代勞,因此每當他驅車駛過荒原時,總被看成是件大事。

    經過下面的兩處農場時,站在門口的人總會交頭接耳:“是艾薩克本人,他今天下山去幹什麼?”到了曼尼蘭,巴布羅便抱着孩子從玻璃窗後往外看他,說道:“是艾薩克本人!” 到斯多堡的時候,他“籲”的一聲停下馬。

    “艾勒蘇在家嗎?” 艾勒蘇走出來。

    對,他在家;還沒走,但是馬上出發——到南邊的城市去春遊。

     “你母親讓我捎點東西來。

    ”他父親說道,“不知道是什麼東西,應該也不是什麼了不起的東西,我想。

    ” 艾勒蘇拿過東西,道了謝,然後問道:“我想,應該還有一封信之類的吧?” “對。

    ”他父親說着摸了摸口袋,“在這兒,聽說是小麗貝卡給你寫的。

    ” 艾勒蘇接過信,正是他等候的。

    摸了摸覺得信很厚,于是對他父親說道:“還有,幸虧您這時候來——我再有兩天就動身了。

    要是可以稍等一會兒,我想讓您幫忙帶一隻箱子下去。

    ” 艾薩克下去把馬拴牢,然後在周圍走了走。

    艾勒蘇手下的安德森把農場收拾得還不錯;雖然有賽維特從賽蘭拉帶馬來幫忙,但他自己也做了不少,給泥塘排水,又自己雇了人來挖溝填渠。

    這一年不必再購買草料,而來年的話,艾勒蘇肯定會有自己的馬。

    多虧了安德森來治理這塊田地。

     沒多久,艾勒蘇在上面喊他,說箱子已經收拾好了。

    看來他自己也準備好了;穿了一件上等的藍色外套,白色領子,腳踩一雙橡膠靴子,還拿着一根行路杖。

    沒錯,他得等上兩天船才開,但是沒關系;他在村裡等也一樣;在哪兒等都差不多。

     父子兩人一同驅車下山。

    安德森在店門口看到他們,祝福兩人旅途愉快。

     艾薩克一心想着兒子,要把座位讓給他;但艾勒蘇沒答應,在他旁邊坐了下來。

    他們來到布裡達布立克的時候,艾勒蘇突然說忘了拿東西。

    他父親“籲”的一聲,問道:“忘了什麼?” 噢,他的傘!艾勒蘇忘記了他的傘;但他不能這麼解釋,隻能說:“沒事,繼續駕車吧。

    ” “你不要回去嗎?” “不用了,走吧。

    ” 這真是讨厭;他怎麼能忘了呢?正因為他父親在等着,所以他在匆忙之中忘了。

    好吧,他到特隆金以後最好再買一把新傘,反正多一把也不是什麼要緊事。

    但因為這事,艾勒蘇心情一直不好;所以他跳下了車,自己在後面走。

     這樣他們在途中就不怎麼方便交談了,艾薩克每次說話都要轉過頭去。

    艾薩克說道:“你打算去多久?” 艾勒蘇回答:“噢,應該是三個星期或者一個月。

    ” 他父親說人們到城裡居然從不迷路,也從不會找不到回去的路,真是神奇。

    艾勒蘇說那是因為他住慣了城裡,所以這麼久從來不迷路。

     艾薩克覺得自己坐着有些過意不去,于是喊道:“來,你上來趕一會兒車吧;我累了。

    ” 艾勒蘇不讓他父親下來,所以又坐到了旁邊。

    但他們首先得吃點東西,于是從艾薩克鼓鼓囊囊的包裡拿了東西出來,然後繼續驅車前進。

     他們來到了最下面的兩戶人家那裡;已經清楚地看到離村子不遠了;兩處房子正對着大路的小窗戶上都挂了白色的簾子,草料棚頂上挂着為了紀念立憲日準備的旗杆。

     “是艾薩克本人。

    ”馬車經過的時候這兩家新農場上的人說道。

     最後艾勒蘇終于忘了自己的事,客氣地問道:“您今天駕車下山去幹什麼?” “嗯,”他父親說,“今天也沒什麼事。

    ”但之後想到艾勒蘇将要出遠門,告訴他也可以。

    “我這次下山是為了去接鐵匠家的女兒,簡森。

    ”他父親承認道。

     “你親自下山就為了這事?賽維特不是可以去嗎?”艾勒蘇說。

    唉,艾勒蘇怎麼知道呢,自從簡森自以為是地離開了賽蘭拉,賽維特是絕對不會去叫她回來的! 沒錯,去年曬幹草出了岔子。

    英格爾就像她保證的那樣已經盡了力。

    麗奧波爾丁也來幫忙,何況還有一台用馬拉着的耙草機器。

    但草太重,草地太大。

    賽蘭拉現在已經成了一塊寬闊無邊的地方,女人們除了割草,還有其他事要照料;牛羊要照料,一日三餐也不能缺;要制作黃油和奶酪,要洗衣服,還要烘焙面包;母女兩人一天到晚不停忙活。

    艾薩克明年不想再重蹈覆轍;所以決定,如果可以的話,不論如何也得把簡森請回來。

    英格爾對這事也不再有微詞;她現在理智多了,說道:“嗯,照你想的辦吧。

    ”對,英格爾現在變得通情達