第二十一章
關燈
小
中
大
一塊毯子。
懷着滿心好奇和驚恐,他把毯子打開一角觀看——眼睛閉上了,漆黑的頭發,是個男孩,雙腿交叉着——這便是所有他能看到的。
裹布本來是濕的,現在已經幹了;整個屍體就像被擰得半幹的衣服。
他不忍心光天化日地把他留在那兒,或許在他心裡,他擔心這樣會給自己和農場帶來不幸。
他跑回家帶了把鐵鏟來,挖了一個很深的墓穴;但因為離小溪太近,所以水流了進來,他不得不把墓地移到離河岸更遠一些的地方。
他工作的時候,原本害怕被巴布羅尋到的心情全都消失了;心裡升起的反而是一種對抗和憤恨的心情。
讓她來吧,他會叫她整潔且體面地把屍體包裹起來,不管他是否已經死了!他心裡很清楚失去孩子以後他随之就失去了什麼;他現在要面對的是将失去一個助手,然後孤單一人在這個農場上忙活——就這樣,永遠這樣下去,自己應付農場如今與初期比已經翻了三倍的牲口。
讓她來吧——他才不怕!但是巴布羅——她或許已經猜到他在哪兒幹着什麼了吧;不管怎樣,她反正沒有來,艾瑟克爾自己盡全力好好包裹了屍體,然後把他放到新的墓穴裡去。
他照原先那樣在墓頂上蓋上草皮,把所有東西都蓋好。
當他做完之後,樹叢中便隻看到一個青色的小土墩了。
他回家後看到巴布羅正在家門外。
“你去哪裡了?”她問。
他心裡的苦澀應該已經散盡,因為他隻是這樣回答道:“沒去哪兒,你呢,去哪裡了?” 噢,但是他臉上的表情肯定讓她害怕了;她沒再說什麼,轉身進了屋。
他跟在她後面也走了進去。
“你聽着,”他直白地問了出來,“你把這兩枚戒指褪下來是什麼意思?” 巴布羅,她現在也許覺得應該讓他一步,于是笑呵呵地回答道:“哎,你今天太嚴肅了——我忍不住想笑!不過你要是想讓我平時也把它們戴上,那又怎樣呢,我照做就是了!”接着她把戒指拿出來,套在手指上。
但是看到他一臉傻笑的滿足表情時,她膽子又變大了。
“我想知道,除了這個,我還做錯了什麼?” “我沒什麼要抱怨的了。
”他回答,“你隻要跟從前一樣就好,我指的是,跟你開始到這兒來的時候一樣。
” 兩個人要想長期相處并總是氣味相投并不容易。
艾瑟克爾繼續說下去:“我把你父親的農場買下來,是因為想到或許你更想去那裡住,這樣的話我們可以搬過去住。
你覺得怎樣?” 噢,他又在讓步了;他一心害怕她離他而去,害怕沒有了幫手,農場和牲口就再無人幫忙照管——這些她都知道!“是,你以前這麼說過。
”她冷冷地答道。
“沒錯,我是說過;但是沒得到任何答複。
” “答複?”她問,“噢,聽到這些讓我惡心。
” 艾瑟克爾完全可以認為自己已經非常寬宏大量;他讓布理德一家人繼續留在布裡達布立克,而且他把農場上的豐收糧食全部買進來了,但他隻運走了幾車幹草,馬鈴薯全都留給他們了。
巴布羅現在還跟他作對真是太不可理喻了;但是她根本沒把他的話當一回事,反而問道:“所以你現在打算把家搬到布裡達布立克去,讓我家人無家可歸是嗎?” 他沒有聽錯吧?他目瞪口呆坐了一會兒,清了清嗓子打算好好解釋一番,但最後卻什麼也說不出來;隻能答道:“不過,他們不是打算搬到村裡去嗎?” “别問我。
”巴布羅說,“沒準你已經在那兒為他們找到了一個住處?” 艾瑟克爾還是不想跟她争吵,但他忍不住讓她看出了他對她這番話感到驚訝,有一點兒驚訝,“你變得越來越不可理喻了。
”他說,“雖然看起來你本意并不想傷人。
” “我說什麼就是什麼意思。
”她回答,“還有,你為什麼就不能讓我家人搬到這兒來?——回答我這個問題!這樣我媽媽還可以給我打打下手,不過,興許你覺得我幹什麼活,壓根兒不需要幫助吧?” 當然她這麼說也有些道理,但大部分都是說不過去的。
如果布理德一家來了,那麼他們就要住到小屋裡去,這樣一來艾瑟克爾就找不到地方給牲口住了,它們還得跟以前一樣擠在那個破爛的棚子裡。
這個女人想幹什麼?——難道她腦子裡一點智商都沒長嗎? “聽着,”他說,“你可以請一個女傭來幫你。
” “現在——冬天快來了,農活最閑的時候?不,我以前需要的時候你就該想到了。
” 至于這個,她又确實說得沒錯,當她身纏重活或者生病之時——才是她最需要幫助的時候。
但是巴布羅老是自己就把工作做完了,好像一切都不是什麼大事;她和平常一樣動作機敏,腦子聰明,自己就把工作做完了,從沒提起過要找人來幫忙。
“嗯,我無論如何也搞不懂了。
”他無奈地說道。
沉默。
巴布羅問道:“那你把父親的檢測員工作接任過來是什麼意思?” “什麼?這是誰說的?”
懷着滿心好奇和驚恐,他把毯子打開一角觀看——眼睛閉上了,漆黑的頭發,是個男孩,雙腿交叉着——這便是所有他能看到的。
裹布本來是濕的,現在已經幹了;整個屍體就像被擰得半幹的衣服。
他不忍心光天化日地把他留在那兒,或許在他心裡,他擔心這樣會給自己和農場帶來不幸。
他跑回家帶了把鐵鏟來,挖了一個很深的墓穴;但因為離小溪太近,所以水流了進來,他不得不把墓地移到離河岸更遠一些的地方。
他工作的時候,原本害怕被巴布羅尋到的心情全都消失了;心裡升起的反而是一種對抗和憤恨的心情。
讓她來吧,他會叫她整潔且體面地把屍體包裹起來,不管他是否已經死了!他心裡很清楚失去孩子以後他随之就失去了什麼;他現在要面對的是将失去一個助手,然後孤單一人在這個農場上忙活——就這樣,永遠這樣下去,自己應付農場如今與初期比已經翻了三倍的牲口。
讓她來吧——他才不怕!但是巴布羅——她或許已經猜到他在哪兒幹着什麼了吧;不管怎樣,她反正沒有來,艾瑟克爾自己盡全力好好包裹了屍體,然後把他放到新的墓穴裡去。
他照原先那樣在墓頂上蓋上草皮,把所有東西都蓋好。
當他做完之後,樹叢中便隻看到一個青色的小土墩了。
他回家後看到巴布羅正在家門外。
“你去哪裡了?”她問。
他心裡的苦澀應該已經散盡,因為他隻是這樣回答道:“沒去哪兒,你呢,去哪裡了?” 噢,但是他臉上的表情肯定讓她害怕了;她沒再說什麼,轉身進了屋。
他跟在她後面也走了進去。
“你聽着,”他直白地問了出來,“你把這兩枚戒指褪下來是什麼意思?” 巴布羅,她現在也許覺得應該讓他一步,于是笑呵呵地回答道:“哎,你今天太嚴肅了——我忍不住想笑!不過你要是想讓我平時也把它們戴上,那又怎樣呢,我照做就是了!”接着她把戒指拿出來,套在手指上。
但是看到他一臉傻笑的滿足表情時,她膽子又變大了。
“我想知道,除了這個,我還做錯了什麼?” “我沒什麼要抱怨的了。
”他回答,“你隻要跟從前一樣就好,我指的是,跟你開始到這兒來的時候一樣。
” 兩個人要想長期相處并總是氣味相投并不容易。
艾瑟克爾繼續說下去:“我把你父親的農場買下來,是因為想到或許你更想去那裡住,這樣的話我們可以搬過去住。
你覺得怎樣?” 噢,他又在讓步了;他一心害怕她離他而去,害怕沒有了幫手,農場和牲口就再無人幫忙照管——這些她都知道!“是,你以前這麼說過。
”她冷冷地答道。
“沒錯,我是說過;但是沒得到任何答複。
” “答複?”她問,“噢,聽到這些讓我惡心。
” 艾瑟克爾完全可以認為自己已經非常寬宏大量;他讓布理德一家人繼續留在布裡達布立克,而且他把農場上的豐收糧食全部買進來了,但他隻運走了幾車幹草,馬鈴薯全都留給他們了。
巴布羅現在還跟他作對真是太不可理喻了;但是她根本沒把他的話當一回事,反而問道:“所以你現在打算把家搬到布裡達布立克去,讓我家人無家可歸是嗎?” 他沒有聽錯吧?他目瞪口呆坐了一會兒,清了清嗓子打算好好解釋一番,但最後卻什麼也說不出來;隻能答道:“不過,他們不是打算搬到村裡去嗎?” “别問我。
”巴布羅說,“沒準你已經在那兒為他們找到了一個住處?” 艾瑟克爾還是不想跟她争吵,但他忍不住讓她看出了他對她這番話感到驚訝,有一點兒驚訝,“你變得越來越不可理喻了。
”他說,“雖然看起來你本意并不想傷人。
” “我說什麼就是什麼意思。
”她回答,“還有,你為什麼就不能讓我家人搬到這兒來?——回答我這個問題!這樣我媽媽還可以給我打打下手,不過,興許你覺得我幹什麼活,壓根兒不需要幫助吧?” 當然她這麼說也有些道理,但大部分都是說不過去的。
如果布理德一家來了,那麼他們就要住到小屋裡去,這樣一來艾瑟克爾就找不到地方給牲口住了,它們還得跟以前一樣擠在那個破爛的棚子裡。
這個女人想幹什麼?——難道她腦子裡一點智商都沒長嗎? “聽着,”他說,“你可以請一個女傭來幫你。
” “現在——冬天快來了,農活最閑的時候?不,我以前需要的時候你就該想到了。
” 至于這個,她又确實說得沒錯,當她身纏重活或者生病之時——才是她最需要幫助的時候。
但是巴布羅老是自己就把工作做完了,好像一切都不是什麼大事;她和平常一樣動作機敏,腦子聰明,自己就把工作做完了,從沒提起過要找人來幫忙。
“嗯,我無論如何也搞不懂了。
”他無奈地說道。
沉默。
巴布羅問道:“那你把父親的檢測員工作接任過來是什麼意思?” “什麼?這是誰說的?”