第十七章
關燈
小
中
大
,他不能開礦;吉斯勒當然也不能自己挖礦。
錢,資金啊?噢,他要多少就能賣多少,完全不用擔心!隻不過他沒有足夠的時間,他自己已經萬事纏身了,常年在國内四處奔走,不僅要照管南方的财産,還有北方的财産也需要打理。
現在吉斯勒一心想賣給這幾位瑞典的先生;他們是他妻子的親戚,他們所有的人,都腰纏萬貫。
“你明白我的意思了嗎?” “我一定照你說的辦。
”艾薩克說。
真奇怪——這樣完完全全的信任讓吉斯勒原本不安的心定了下來。
“哎呀,我也不能保證這是你最明智的做法。
”他若有所思地說道。
然後,他突然打定了注意,繼續道:“你如果願意把一切交給我,讓我自己去處理這些,我敢保證,絕對比你自己做得收效更好。
” “嗯,”艾薩克開始說了,“你一直是我們家的大恩人……” 不過吉斯勒聽到這話之後皺起了眉頭,打斷了他:“行,那就這麼辦了。
” 次日清晨那幾人坐下來寫字據。
這是一樁很嚴肅的交易;先要拟定一份以四萬克朗購買礦産的合同,其次還要寫一份吉斯勒将此部分所有财産交予妻子和孩子的文件。
簽名的時候艾薩克和賽維特在旁邊做證。
一切定妥之後,紳士們表示要買艾薩克的那份,還出了一個很荒唐的價格——五百克朗,不過被吉斯勒制止了。
“不要開玩笑。
”他說。
艾薩克自己是完全不懂這些事的;他隻知道自己之前就把這塊地賣了,還收了地價。
不過,不管怎樣,他不太相信克朗——這可跟銀元不一樣。
不過相反,賽維特對這樁買賣倒是挺清楚。
他心想,這些人談協議的口氣有點兒奇怪,好像在開家庭會議似的。
那些陌生人會有一個這麼說:“親愛的吉斯勒,你的眼睛不應該這麼紅。
”而吉斯勒聲音嚴厲,含糊其詞地答道:“對,我知道不應該這樣,不過我們都不能得到這個世界上一切應該得到的東西!” 看起來好像是這樣的:吉斯勒太太的親朋好友們為了不讓他今後再上門糾纏财産之事,為了徹底擺脫他,所以用錢買通了吉斯勒,以絕後患。
當然,毫無疑問,礦産本身是有價值的,沒人可以否認這一點;但這裡太過偏遠,而且那幾人也表示了隻想接手礦區,接着再倒賣出去,讓别人來繼續開發。
這麼說也無可厚非。
而且,他們坦白說了,現在這種狀況,直接賣出的話能獲利多少還說不好。
如果真有人接手,而且開采出了礦産,那麼那四萬克朗對它之後的價值來說就隻是它的一個零頭。
要是沒人買,放在那兒,那花出去的錢也就白花了。
但無論如何,他們想全權掌管這片礦區,不想分一部分出去,所以打算花五百克朗将艾薩克的分成買下來。
“我是他的代理人。
”吉斯勒說,“他的那部分,如果少于賣後總價的十分之一,我都不會賣。
” “四千啊!”其他人驚呼。
“四千,”吉斯勒說,“那塊地是他的,它值四千。
地不是我的,而我拿到了四萬。
你們好好考慮下吧。
” “是,但是——整整四千克朗啊!” 吉斯勒站了起來,說道:“買不買随你們。
” 幾個人在那兒思考了好一陣,又竊竊私語,之後到院子裡去,商量了好長的時間。
“備好馬。
”他們吩咐仆人道。
一位紳士進了屋,拿了一筆錢給英格爾,算作支付咖啡、雞蛋還有食宿費。
吉斯勒一臉不在乎地踱着步子。
他一向精明。
“去年弄的那個水利工程怎樣了?”他問賽維特。
“所有莊稼都保住了。
” “我上次在這兒看到的土墩都被你們鏟平了,是不是?” “對。
” “你們家農場上還需要一匹馬。
”吉斯勒說道。
他倒是什麼都注意到了。
一位先生上前來了:“既然這樣,我們把這事定了吧?”他說。
幾個人又走進了新房子,點了四千克朗交給艾薩克,給吉斯勒拟定的文件也寫好了,他一把塞進兜裡,好像那張紙一文不值。
“好好保存。
”他們對他說,“過幾天銀行存折會寄到你妻子那裡去。
” 吉斯勒皺了皺眉,打斷道:“很好。
” 但那幾人跟吉斯勒的交易還沒算完。
他倒沒有開口要什麼;隻是站在那兒,他們也知道他想要什麼:也許之前他就提出了要求,讓他們給他一點好處吧。
當頭的人拿出一大把鈔票給他,吉斯勒也僅僅是又點了點頭,說道:“很好。
” “我想我們得跟吉斯勒幹一杯。
”另一個說。
幾個人喝了一杯,這事也就定下來了。
他們一齊跟吉斯勒辭别。
正當這個時候,布理德·奧森上山來了。
他來這兒幹嗎?布理德一定是聽到了前一
錢,資金啊?噢,他要多少就能賣多少,完全不用擔心!隻不過他沒有足夠的時間,他自己已經萬事纏身了,常年在國内四處奔走,不僅要照管南方的财産,還有北方的财産也需要打理。
現在吉斯勒一心想賣給這幾位瑞典的先生;他們是他妻子的親戚,他們所有的人,都腰纏萬貫。
“你明白我的意思了嗎?” “我一定照你說的辦。
”艾薩克說。
真奇怪——這樣完完全全的信任讓吉斯勒原本不安的心定了下來。
“哎呀,我也不能保證這是你最明智的做法。
”他若有所思地說道。
然後,他突然打定了注意,繼續道:“你如果願意把一切交給我,讓我自己去處理這些,我敢保證,絕對比你自己做得收效更好。
” “嗯,”艾薩克開始說了,“你一直是我們家的大恩人……” 不過吉斯勒聽到這話之後皺起了眉頭,打斷了他:“行,那就這麼辦了。
” 次日清晨那幾人坐下來寫字據。
這是一樁很嚴肅的交易;先要拟定一份以四萬克朗購買礦産的合同,其次還要寫一份吉斯勒将此部分所有财産交予妻子和孩子的文件。
簽名的時候艾薩克和賽維特在旁邊做證。
一切定妥之後,紳士們表示要買艾薩克的那份,還出了一個很荒唐的價格——五百克朗,不過被吉斯勒制止了。
“不要開玩笑。
”他說。
艾薩克自己是完全不懂這些事的;他隻知道自己之前就把這塊地賣了,還收了地價。
不過,不管怎樣,他不太相信克朗——這可跟銀元不一樣。
不過相反,賽維特對這樁買賣倒是挺清楚。
他心想,這些人談協議的口氣有點兒奇怪,好像在開家庭會議似的。
那些陌生人會有一個這麼說:“親愛的吉斯勒,你的眼睛不應該這麼紅。
”而吉斯勒聲音嚴厲,含糊其詞地答道:“對,我知道不應該這樣,不過我們都不能得到這個世界上一切應該得到的東西!” 看起來好像是這樣的:吉斯勒太太的親朋好友們為了不讓他今後再上門糾纏财産之事,為了徹底擺脫他,所以用錢買通了吉斯勒,以絕後患。
當然,毫無疑問,礦産本身是有價值的,沒人可以否認這一點;但這裡太過偏遠,而且那幾人也表示了隻想接手礦區,接着再倒賣出去,讓别人來繼續開發。
這麼說也無可厚非。
而且,他們坦白說了,現在這種狀況,直接賣出的話能獲利多少還說不好。
如果真有人接手,而且開采出了礦産,那麼那四萬克朗對它之後的價值來說就隻是它的一個零頭。
要是沒人買,放在那兒,那花出去的錢也就白花了。
但無論如何,他們想全權掌管這片礦區,不想分一部分出去,所以打算花五百克朗将艾薩克的分成買下來。
“我是他的代理人。
”吉斯勒說,“他的那部分,如果少于賣後總價的十分之一,我都不會賣。
” “四千啊!”其他人驚呼。
“四千,”吉斯勒說,“那塊地是他的,它值四千。
地不是我的,而我拿到了四萬。
你們好好考慮下吧。
” “是,但是——整整四千克朗啊!” 吉斯勒站了起來,說道:“買不買随你們。
” 幾個人在那兒思考了好一陣,又竊竊私語,之後到院子裡去,商量了好長的時間。
“備好馬。
”他們吩咐仆人道。
一位紳士進了屋,拿了一筆錢給英格爾,算作支付咖啡、雞蛋還有食宿費。
吉斯勒一臉不在乎地踱着步子。
他一向精明。
“去年弄的那個水利工程怎樣了?”他問賽維特。
“所有莊稼都保住了。
” “我上次在這兒看到的土墩都被你們鏟平了,是不是?” “對。
” “你們家農場上還需要一匹馬。
”吉斯勒說道。
他倒是什麼都注意到了。
一位先生上前來了:“既然這樣,我們把這事定了吧?”他說。
幾個人又走進了新房子,點了四千克朗交給艾薩克,給吉斯勒拟定的文件也寫好了,他一把塞進兜裡,好像那張紙一文不值。
“好好保存。
”他們對他說,“過幾天銀行存折會寄到你妻子那裡去。
” 吉斯勒皺了皺眉,打斷道:“很好。
” 但那幾人跟吉斯勒的交易還沒算完。
他倒沒有開口要什麼;隻是站在那兒,他們也知道他想要什麼:也許之前他就提出了要求,讓他們給他一點好處吧。
當頭的人拿出一大把鈔票給他,吉斯勒也僅僅是又點了點頭,說道:“很好。
” “我想我們得跟吉斯勒幹一杯。
”另一個說。
幾個人喝了一杯,這事也就定下來了。
他們一齊跟吉斯勒辭别。
正當這個時候,布理德·奧森上山來了。
他來這兒幹嗎?布理德一定是聽到了前一