第十四章
關燈
小
中
大
了。
” “可能吧。
”英格爾說,“不過我要聲明:我馬上要叫巴布羅上來了,她已經寫信回家說了這事。
” “什麼巴布羅?”艾薩克說,“你是指布理德的那個女兒嗎?” “沒錯,她現在在卑爾根了。
” “我不同意讓布理德那個叫巴布羅的女兒上門來。
”他說,“你請誰都可以,但不能請她。
” 不過這總比全拒絕都好吧,艾薩克隻是不同意叫巴布羅來,但沒說以後不允許請用人。
布裡達布立克的巴布羅不是艾薩克偏好的那種姑娘;她和她父親一樣,淺薄又不正經——沒準她母親也是那個樣子——粗心大意的,毫不穩重。
她在區長家也沒待多長,僅僅一年就走了。
受過堅信禮後,又到鞋店去做了一年的幫工。
在那兒她才開始虔誠地信仰宗教,救世軍到村裡來的時候,她參軍去了;胳膊上别了一枚紅袖章,帶着一把吉他。
她去卑爾根還是去年的事,就穿着那身衣服,乘坐店主的船去的。
她自己給布裡達布立克的家裡寫了一封電報。
艾薩克見過那封電報;一個一頭卷發的年輕姑娘,胸前還挂着一條長表鍊。
小巴布羅的父母對他們的女兒深感自豪,隻要有人來訪,總要把那封電報拿出來炫耀一番;她學了一副城裡的做派,在他們看來似乎是一件極為光耀的事情。
不過,看起來,她應該不在軍隊裡面了,那把吉他興許也不再彈了。
“我把那張照片帶給區長太太看過了。
”布理德說,“她都認不出她來了。
” “她打算在卑爾根定居嗎?”艾薩克不無懷疑地問。
“怎麼不呢,除非她還要到克裡斯提尼亞去。
”布理德說,“她在這兒能幹什麼呢?她現在謀了一份新差事,為兩個年輕的職員管家務,他們沒有妻兒,也沒有女眷,給她的工資很優厚。
” “多少?”艾薩克問。
“她倒沒在信裡準确說。
但不管如何,很明顯,肯定比這兒的一般人家付得多。
因為,她聖誕節還收到了禮物,其他時候也會有禮物,而且不會從工資裡克扣。
” “噢!”艾薩克說。
“你不想把她請到你家裡去嗎?”布理德問。
“我?”艾薩克吃了一驚,說道。
“沒有,當然不會了,嘻嘻,我隻是随口一提罷了。
巴布羅在那兒過得夠好了。
我想說什麼了?對了,你下山的時候有沒有注意電報路線有哪裡出問題沒?” “電報路線?沒有。
” “啊,這樣啊……自從我當了線路檢測員之後就沒出過什麼問題。
而且,我家牆上還安了一個警報器,一有情況就會發出警報。
這幾天我得抽空去看看線路情況怎樣。
還有一堆事情要處理照看,一個人還真忙不過來。
但隻要我在這裡當檢測員,繼續辦公職的話,我就決不能失職。
如果我沒接線路檢測員的工作,當然……可能也不會太久了……” “怎麼了?”艾薩克說,“你不打算繼續幹了嗎?” “這個,我現在還說不好。
”布理德說,“我還沒決定。
他們又要我回村裡去任職了。
” “誰叫你去的?”艾薩克問。
“噢,所有人。
區長又叫我回去做他的助理,醫生要我去給他當司機,牧師太太也多次提起要我去幫忙,隻可惜兩地離得太遠了。
艾薩克,上次你賣掉的那一大片地怎麼樣啦?他們應允給你付的錢都付了嗎?” “是的,是這麼回事。
”艾薩克回答。
“但是,吉斯勒買這塊地來有何用?那塊地一直就在那兒啊——太奇怪了!這麼些年過去了,也沒見他拿來做什麼。
” 确實很奇怪;艾薩克自己也不止一次思考過這個問題;他甚至去找區長說了這事,還跟他要了吉斯勒的地址,打算寫信給他……啊,真是個謎。
“我也說不清。
”艾薩克說。
布理德絲毫不掩飾自己對這個買賣的好奇。
“他們說除了你那塊地,山裡還有其他礦産。
但我們隻能傻乎乎地坐在這兒,一無所知,真讓人懊惱。
我打算哪天自己上山去一看究竟。
” “但是,你對金屬礦産什麼的了解嗎?”艾薩克問。
“這個啊,略知一二。
也跟一兩個人咨詢過了。
不管怎樣,我打算去開采出點什麼來;我總不能讓一家老小就靠這一小塊地生活。
絕對做不到。
你那兒不僅有木材,還有肥沃的土地,當然不成問題,我這兒都是荒地。
” “荒原上的地也不壞。
”艾薩克打斷他說道,“我自己的也一樣。
” “但是不能排水。
”布理德繼續道,“沒辦法弄。
” 當然可以辦到。
那天下山的時候,艾薩克發現又多了幾處新翻的空地,其中兩處比較低,臨近村子,還有一處在布裡達布立克和賽蘭拉之間的山上——如今人們都來開墾了;當初艾薩克第一次上來的時候,這兒還隻是一塊荒地。
新來的三家是别的區來的,看起來那些
” “可能吧。
”英格爾說,“不過我要聲明:我馬上要叫巴布羅上來了,她已經寫信回家說了這事。
” “什麼巴布羅?”艾薩克說,“你是指布理德的那個女兒嗎?” “沒錯,她現在在卑爾根了。
” “我不同意讓布理德那個叫巴布羅的女兒上門來。
”他說,“你請誰都可以,但不能請她。
” 不過這總比全拒絕都好吧,艾薩克隻是不同意叫巴布羅來,但沒說以後不允許請用人。
布裡達布立克的巴布羅不是艾薩克偏好的那種姑娘;她和她父親一樣,淺薄又不正經——沒準她母親也是那個樣子——粗心大意的,毫不穩重。
她在區長家也沒待多長,僅僅一年就走了。
受過堅信禮後,又到鞋店去做了一年的幫工。
在那兒她才開始虔誠地信仰宗教,救世軍到村裡來的時候,她參軍去了;胳膊上别了一枚紅袖章,帶着一把吉他。
她去卑爾根還是去年的事,就穿着那身衣服,乘坐店主的船去的。
她自己給布裡達布立克的家裡寫了一封電報。
艾薩克見過那封電報;一個一頭卷發的年輕姑娘,胸前還挂着一條長表鍊。
小巴布羅的父母對他們的女兒深感自豪,隻要有人來訪,總要把那封電報拿出來炫耀一番;她學了一副城裡的做派,在他們看來似乎是一件極為光耀的事情。
不過,看起來,她應該不在軍隊裡面了,那把吉他興許也不再彈了。
“我把那張照片帶給區長太太看過了。
”布理德說,“她都認不出她來了。
” “她打算在卑爾根定居嗎?”艾薩克不無懷疑地問。
“怎麼不呢,除非她還要到克裡斯提尼亞去。
”布理德說,“她在這兒能幹什麼呢?她現在謀了一份新差事,為兩個年輕的職員管家務,他們沒有妻兒,也沒有女眷,給她的工資很優厚。
” “多少?”艾薩克問。
“她倒沒在信裡準确說。
但不管如何,很明顯,肯定比這兒的一般人家付得多。
因為,她聖誕節還收到了禮物,其他時候也會有禮物,而且不會從工資裡克扣。
” “噢!”艾薩克說。
“你不想把她請到你家裡去嗎?”布理德問。
“我?”艾薩克吃了一驚,說道。
“沒有,當然不會了,嘻嘻,我隻是随口一提罷了。
巴布羅在那兒過得夠好了。
我想說什麼了?對了,你下山的時候有沒有注意電報路線有哪裡出問題沒?” “電報路線?沒有。
” “啊,這樣啊……自從我當了線路檢測員之後就沒出過什麼問題。
而且,我家牆上還安了一個警報器,一有情況就會發出警報。
這幾天我得抽空去看看線路情況怎樣。
還有一堆事情要處理照看,一個人還真忙不過來。
但隻要我在這裡當檢測員,繼續辦公職的話,我就決不能失職。
如果我沒接線路檢測員的工作,當然……可能也不會太久了……” “怎麼了?”艾薩克說,“你不打算繼續幹了嗎?” “這個,我現在還說不好。
”布理德說,“我還沒決定。
他們又要我回村裡去任職了。
” “誰叫你去的?”艾薩克問。
“噢,所有人。
區長又叫我回去做他的助理,醫生要我去給他當司機,牧師太太也多次提起要我去幫忙,隻可惜兩地離得太遠了。
艾薩克,上次你賣掉的那一大片地怎麼樣啦?他們應允給你付的錢都付了嗎?” “是的,是這麼回事。
”艾薩克回答。
“但是,吉斯勒買這塊地來有何用?那塊地一直就在那兒啊——太奇怪了!這麼些年過去了,也沒見他拿來做什麼。
” 确實很奇怪;艾薩克自己也不止一次思考過這個問題;他甚至去找區長說了這事,還跟他要了吉斯勒的地址,打算寫信給他……啊,真是個謎。
“我也說不清。
”艾薩克說。
布理德絲毫不掩飾自己對這個買賣的好奇。
“他們說除了你那塊地,山裡還有其他礦産。
但我們隻能傻乎乎地坐在這兒,一無所知,真讓人懊惱。
我打算哪天自己上山去一看究竟。
” “但是,你對金屬礦産什麼的了解嗎?”艾薩克問。
“這個啊,略知一二。
也跟一兩個人咨詢過了。
不管怎樣,我打算去開采出點什麼來;我總不能讓一家老小就靠這一小塊地生活。
絕對做不到。
你那兒不僅有木材,還有肥沃的土地,當然不成問題,我這兒都是荒地。
” “荒原上的地也不壞。
”艾薩克打斷他說道,“我自己的也一樣。
” “但是不能排水。
”布理德繼續道,“沒辦法弄。
” 當然可以辦到。
那天下山的時候,艾薩克發現又多了幾處新翻的空地,其中兩處比較低,臨近村子,還有一處在布裡達布立克和賽蘭拉之間的山上——如今人們都來開墾了;當初艾薩克第一次上來的時候,這兒還隻是一塊荒地。
新來的三家是别的區來的,看起來那些