第十三章
關燈
小
中
大
麻利地把袋子系好,把那頂帽子也撿起來,一齊又帶回到谷倉裡去。
于是這件事就這樣作罷。
他從谷倉裡出來後,他向磨坊走去,穿過院子,穿過所有地方,但透過窗子依舊不見英格爾的影子。
那算了,好吧——她喜歡待哪兒就待哪兒好了——無疑她應該在床上,除了床上她還能去哪兒呢?但是,早些年,英格爾那時候還不像現在,那時候還單純,她幾乎從不休息,每次他進村去以後,她都會在屋裡等他到很晚。
如今卻已然變了,所有東西都變了。
就比如說他把那枚戒指送給她時她的反應。
還有什麼事能比這個更讓他感到挫敗的嗎?艾薩克一向低調,根本都不敢告訴她那是一枚金戒指,隻說“這不是什麼很貴重的東西,不過你可以戴在手指上試試。
” “是金的嗎?”她這麼問的。
“是,不過不夠粗。
”他說。
然後她是這麼回答的:“沒有,夠粗的了。
”不過又加上了一句:“也是,确實不夠粗,不過還是……” “别說啦,根本一點都不值錢。
”他終于說了這麼一句,感到失望透頂。
不過英格爾收了這枚戒指後還是很高興,并且戴在了右手上;做針線活的時候顯得尤為漂亮顯眼;有時候,村裡的姑娘上山來要什麼東西或跟她讨教什麼的時候,她會讓把戒指拿給她們坐着戴上一會兒。
傻瓜艾薩克——他根本不知道這隻戒指讓她感到多麼驕傲!…… 一整夜獨自坐在磨坊裡聽瀑布聲簡直太無聊了。
艾薩克沒做錯什麼,根本沒必要躲起來。
他離開了磨坊,穿過田野,走回了家——然後進屋去。
說實話,感到羞愧的該是艾薩克自己了,又羞愧又興奮。
因為他的鄰居布理德·奧森坐在屋裡,正喝着咖啡。
沒錯,英格爾還沒睡覺,他們兩人隻是坐在那兒,安靜地說着話,一邊喝着咖啡。
“艾薩克回來啦。
”英格爾極其高興地說道,站起身來給他倒了一杯咖啡。
“晚上好。
”布理德也愉快地跟他打招呼。
艾薩克看得出來,布理德剛剛在修電路的工隊離開前跟他們度過了最後一晚。
他看起來精神不佳,不過依舊友好,而且看起來興緻很高。
他又自吹自擂了一番:哪有時間來做電纜的工作啊,自己的田地要忙不過來——但是工程師盛情邀請,着實不好推辭。
正是如此,布理德才不得不接受了線路檢測員的任務。
當然不是為了錢,他可以在村裡賺上比這多好幾倍的錢,隻是他不好意思拒絕。
他們還在他家牆上裝了一個小機器,很神奇的東西,有點像電報。
沒錯,布理德不僅是個沒什麼本事的廢物,還是個吹牛大王。
即便如此,艾薩克對他倒并無怨恨,相反,那天一回來,看到屋子裡的不是陌生人而是他的鄰居,這讓他終于放下心來。
艾薩克有作為一個農夫的冷靜,不易暴露情緒,沉穩而固執;他和布理德聊天,并對他的膚淺點頭稱贊。
“再給布理德倒一杯咖啡。
”他說。
英格爾照做了。
英格爾提起那個工程師;他真是個非常友好的人;看到了孩子在牆上畫的畫,還說要把艾勒蘇帶到自己手底下做事。
“去他那兒做事?”艾薩克說。
“對,到城裡去。
寫文書什麼的,到辦公室去做職員——因為他很喜歡艾勒蘇的畫和字。
” “嗬!”艾薩克說。
“那麼,你怎麼看?我還得讓孩子去受堅信禮,那也是一件大事。
” “對,确實是大事。
”布理德說,“而且,那個工程師說要做什麼事,就一定會做到。
我了解他,你信我沒錯。
” “但我想,這個農場不能少了艾勒蘇。
”艾薩克說。
此後是一片叫人難受的靜默。
艾薩克一向不是這麼好說服的。
“但是,如果孩子自己打算去的話,”英格爾最後開口,“而且他有這份才華。
”又是一陣沉默。
布理德笑着打破了沉默:“可惜了,他沒娶我家的女兒,我女兒可不少呢,巴布羅最大,是個姑娘。
” “是個挺好的姑娘。
”英格爾客氣地說道。
“對,我也這麼想的。
”布理德說。
“巴布羅真不錯,人又聰明伶俐——現在要去區長家當助手了。
” “去區長家?” “對,我不得不讓她去——區長夫人一心讓她過去,我不好推辭。
” 眼看天就快亮了,布理德起身離開。
“我有一個袋子和一頂帽子放在谷倉裡面。
”他說,“我是說,要是那些工人沒順手牽羊拿走的話。
”他又開玩笑地加了一句。
于是這件事就這樣作罷。
他從谷倉裡出來後,他向磨坊走去,穿過院子,穿過所有地方,但透過窗子依舊不見英格爾的影子。
那算了,好吧——她喜歡待哪兒就待哪兒好了——無疑她應該在床上,除了床上她還能去哪兒呢?但是,早些年,英格爾那時候還不像現在,那時候還單純,她幾乎從不休息,每次他進村去以後,她都會在屋裡等他到很晚。
如今卻已然變了,所有東西都變了。
就比如說他把那枚戒指送給她時她的反應。
還有什麼事能比這個更讓他感到挫敗的嗎?艾薩克一向低調,根本都不敢告訴她那是一枚金戒指,隻說“這不是什麼很貴重的東西,不過你可以戴在手指上試試。
” “是金的嗎?”她這麼問的。
“是,不過不夠粗。
”他說。
然後她是這麼回答的:“沒有,夠粗的了。
”不過又加上了一句:“也是,确實不夠粗,不過還是……” “别說啦,根本一點都不值錢。
”他終于說了這麼一句,感到失望透頂。
不過英格爾收了這枚戒指後還是很高興,并且戴在了右手上;做針線活的時候顯得尤為漂亮顯眼;有時候,村裡的姑娘上山來要什麼東西或跟她讨教什麼的時候,她會讓把戒指拿給她們坐着戴上一會兒。
傻瓜艾薩克——他根本不知道這隻戒指讓她感到多麼驕傲!…… 一整夜獨自坐在磨坊裡聽瀑布聲簡直太無聊了。
艾薩克沒做錯什麼,根本沒必要躲起來。
他離開了磨坊,穿過田野,走回了家——然後進屋去。
說實話,感到羞愧的該是艾薩克自己了,又羞愧又興奮。
因為他的鄰居布理德·奧森坐在屋裡,正喝着咖啡。
沒錯,英格爾還沒睡覺,他們兩人隻是坐在那兒,安靜地說着話,一邊喝着咖啡。
“艾薩克回來啦。
”英格爾極其高興地說道,站起身來給他倒了一杯咖啡。
“晚上好。
”布理德也愉快地跟他打招呼。
艾薩克看得出來,布理德剛剛在修電路的工隊離開前跟他們度過了最後一晚。
他看起來精神不佳,不過依舊友好,而且看起來興緻很高。
他又自吹自擂了一番:哪有時間來做電纜的工作啊,自己的田地要忙不過來——但是工程師盛情邀請,着實不好推辭。
正是如此,布理德才不得不接受了線路檢測員的任務。
當然不是為了錢,他可以在村裡賺上比這多好幾倍的錢,隻是他不好意思拒絕。
他們還在他家牆上裝了一個小機器,很神奇的東西,有點像電報。
沒錯,布理德不僅是個沒什麼本事的廢物,還是個吹牛大王。
即便如此,艾薩克對他倒并無怨恨,相反,那天一回來,看到屋子裡的不是陌生人而是他的鄰居,這讓他終于放下心來。
艾薩克有作為一個農夫的冷靜,不易暴露情緒,沉穩而固執;他和布理德聊天,并對他的膚淺點頭稱贊。
“再給布理德倒一杯咖啡。
”他說。
英格爾照做了。
英格爾提起那個工程師;他真是個非常友好的人;看到了孩子在牆上畫的畫,還說要把艾勒蘇帶到自己手底下做事。
“去他那兒做事?”艾薩克說。
“對,到城裡去。
寫文書什麼的,到辦公室去做職員——因為他很喜歡艾勒蘇的畫和字。
” “嗬!”艾薩克說。
“那麼,你怎麼看?我還得讓孩子去受堅信禮,那也是一件大事。
” “對,确實是大事。
”布理德說,“而且,那個工程師說要做什麼事,就一定會做到。
我了解他,你信我沒錯。
” “但我想,這個農場不能少了艾勒蘇。
”艾薩克說。
此後是一片叫人難受的靜默。
艾薩克一向不是這麼好說服的。
“但是,如果孩子自己打算去的話,”英格爾最後開口,“而且他有這份才華。
”又是一陣沉默。
布理德笑着打破了沉默:“可惜了,他沒娶我家的女兒,我女兒可不少呢,巴布羅最大,是個姑娘。
” “是個挺好的姑娘。
”英格爾客氣地說道。
“對,我也這麼想的。
”布理德說。
“巴布羅真不錯,人又聰明伶俐——現在要去區長家當助手了。
” “去區長家?” “對,我不得不讓她去——區長夫人一心讓她過去,我不好推辭。
” 眼看天就快亮了,布理德起身離開。
“我有一個袋子和一頂帽子放在谷倉裡面。
”他說,“我是說,要是那些工人沒順手牽羊拿走的話。
”他又開玩笑地加了一句。