第十二章
關燈
小
中
大
羽美麗的公雞;低着頭咕咕叫的母雞,看它們在沙地裡啄食,或者下蛋後像受了重傷似的大叫不止。
當然還有那隻大閹羊。
小賽維特以前就知道不少,加上又看了些書,但怎麼也想不到它居然有那麼好看的羅馬型的高鼻子,天啊!他無論如何都說不清。
但他能做的比那個更好,因為在大閹羊出生的時候他就認識它了,他了解它,還成了它的親人和夥伴。
曾有一次,他心裡突然充斥着一種奇特而簡單純樸的感覺,那個感覺叫他印象深刻。
這個時候,大閹羊正在田裡懶洋洋地吃着草,它突然擡起頭來,停止了咀嚼,望着别處出神。
賽維特不覺也往着同一個方向看去。
沒有——沒什麼特别的。
但賽維特心裡又升起一股莫名的感覺。
“它好似看到了伊甸園。
”他想。
還有母牛——孩子每人分了兩頭——這些擅長遊水的動物,脾性溫和,無論何時去抓它們,都不會逃跑;小孩子們可以随意在它們身上拍。
還有那頭大白豬,隻要照顧得好,它會特别注意自身;會留神聽各種聲音,很是可笑,很愛吃,還總像個小閨女似的難纏又碰不得。
還有那隻大山羊——賽維特總要有一隻大山羊,一隻死掉以後馬上會有另一隻來頂替。
還有什麼能像它這樣,又嚴肅又滑稽嗎?有時候它可以看管那一大群羊,但有時又對它們心煩起來,于是就地躺下來。
這個長着大胡子,一臉凝重的老山羊,這下子簡直像亞伯拉罕的祖先一樣。
但是,它又會突然站起身,追趕前面的羊群去了,身後留下一陣陣臭味。
地裡田間的日常生活就這樣過着。
偶爾有旅人經過,會問:“這兒弄得怎樣了?” 艾薩克這時候就會回答道:“還好吧,謝謝你。
” 艾薩克不停地忙碌着,并時不時拿出曆書來參考,晚上注意月亮的變化,随時注意着天氣走勢,心裡有數後才又繼續工作。
通向村裡的路已經被他踏寬了,可以駕着馬車下山,不過大多時候他還是願意自己背運;一袋袋乳酪、松脂,一捆捆樹皮、獸皮,還有黃油和雞蛋,所有能拿去賣的他都是這麼運下山去賣掉的,然後換回來别的東西。
不過,夏天的時候他不常下山去——隻有一個原因,也就是從布裡達布立克家下去後那段路——最後一段——太難走了。
他跟布理德·奧森提過,建議他把路修一修,也相信他會幫忙,布理德倒是答應下來了,不過最後一直沒兌現。
艾薩克也不想再跟他提這事了,甯願背着下山去。
英格爾往往會說:“我真想不出來你以前都怎麼辦的。
”噢,他幹什麼總能找到辦法的。
他的鞋子又厚又重的,簡直難以想象,下面墊的是鐵鞋底,雖然扣子是用銅釘做的——但一個人能穿上這樣一雙鞋子走路還真是奇迹。
有一次,他下山時碰上幾夥人在原野上忙着;打洞,豎電線杆。
有些人是村裡來的,布理德也在那兒,按理說他自己有田地,應該在家裡忙着種田才對,艾薩克想不通他怎麼會抽出時間來做這些。
領頭的人問艾薩克能否賣給他們一些電線杆,艾薩克婉言拒絕了。
多付點錢也不行嗎?——不行,噢,艾薩克現在做起生意來比以前靈活多了,所以果斷拒絕了。
若是賣給對方,當然可以賺一點錢,不過這樣一來木材就不夠了,這對他沒什麼好處。
負責的工程師親自過來跟他商量,他還是回絕了。
“我們倒是有電線杆。
”工程師說,“不過如果從你那裡買的話比較方便,不用從下面再運上來。
” “但我沒有多餘的木材。
”艾薩克說,“我還打算多鋸點木頭來用,還有幾間房子沒造好呢。
” 這時候布理德·奧森插話道:“這要是我,艾薩克,我肯定會賣給他們的。
” 盡管艾薩克很有耐心,還是忍不住朝布理德看了一眼,說道: “嗯,我猜你也是。
” “哎呀——你什麼意思啊?”布理德問道。
“但我不是你。
”艾薩克說。
有幾個工人在那兒忍不住笑了起來。
對,艾薩克讓他鄰居尴尬自然是有他的道理的;有一次他在布裡達布立克那兒看到三隻羊,有一隻他認識——正是那隻扁耳山羊,奧琳賣掉的那隻。
艾薩克一路走一路想着,讓他養好了;布理德和他老婆可以買到他們想要的一切東西,那就替我養着吧! 造一個鋸木坊一直是他的心事,他以前就說過了。
去年冬天,道路還冰凍的時候,他就把委托商店從特隆金買來的原木鋸和配件都運回來了。
零件都放在牛棚裡,為了避免生鏽厲害塗上了油。
他還買了些橫木來搭架子用;随時都可以開工,不過他還是把這事往後拖了拖
當然還有那隻大閹羊。
小賽維特以前就知道不少,加上又看了些書,但怎麼也想不到它居然有那麼好看的羅馬型的高鼻子,天啊!他無論如何都說不清。
但他能做的比那個更好,因為在大閹羊出生的時候他就認識它了,他了解它,還成了它的親人和夥伴。
曾有一次,他心裡突然充斥着一種奇特而簡單純樸的感覺,那個感覺叫他印象深刻。
這個時候,大閹羊正在田裡懶洋洋地吃着草,它突然擡起頭來,停止了咀嚼,望着别處出神。
賽維特不覺也往着同一個方向看去。
沒有——沒什麼特别的。
但賽維特心裡又升起一股莫名的感覺。
“它好似看到了伊甸園。
”他想。
還有母牛——孩子每人分了兩頭——這些擅長遊水的動物,脾性溫和,無論何時去抓它們,都不會逃跑;小孩子們可以随意在它們身上拍。
還有那頭大白豬,隻要照顧得好,它會特别注意自身;會留神聽各種聲音,很是可笑,很愛吃,還總像個小閨女似的難纏又碰不得。
還有那隻大山羊——賽維特總要有一隻大山羊,一隻死掉以後馬上會有另一隻來頂替。
還有什麼能像它這樣,又嚴肅又滑稽嗎?有時候它可以看管那一大群羊,但有時又對它們心煩起來,于是就地躺下來。
這個長着大胡子,一臉凝重的老山羊,這下子簡直像亞伯拉罕的祖先一樣。
但是,它又會突然站起身,追趕前面的羊群去了,身後留下一陣陣臭味。
地裡田間的日常生活就這樣過着。
偶爾有旅人經過,會問:“這兒弄得怎樣了?” 艾薩克這時候就會回答道:“還好吧,謝謝你。
” 艾薩克不停地忙碌着,并時不時拿出曆書來參考,晚上注意月亮的變化,随時注意着天氣走勢,心裡有數後才又繼續工作。
通向村裡的路已經被他踏寬了,可以駕着馬車下山,不過大多時候他還是願意自己背運;一袋袋乳酪、松脂,一捆捆樹皮、獸皮,還有黃油和雞蛋,所有能拿去賣的他都是這麼運下山去賣掉的,然後換回來别的東西。
不過,夏天的時候他不常下山去——隻有一個原因,也就是從布裡達布立克家下去後那段路——最後一段——太難走了。
他跟布理德·奧森提過,建議他把路修一修,也相信他會幫忙,布理德倒是答應下來了,不過最後一直沒兌現。
艾薩克也不想再跟他提這事了,甯願背着下山去。
英格爾往往會說:“我真想不出來你以前都怎麼辦的。
”噢,他幹什麼總能找到辦法的。
他的鞋子又厚又重的,簡直難以想象,下面墊的是鐵鞋底,雖然扣子是用銅釘做的——但一個人能穿上這樣一雙鞋子走路還真是奇迹。
有一次,他下山時碰上幾夥人在原野上忙着;打洞,豎電線杆。
有些人是村裡來的,布理德也在那兒,按理說他自己有田地,應該在家裡忙着種田才對,艾薩克想不通他怎麼會抽出時間來做這些。
領頭的人問艾薩克能否賣給他們一些電線杆,艾薩克婉言拒絕了。
多付點錢也不行嗎?——不行,噢,艾薩克現在做起生意來比以前靈活多了,所以果斷拒絕了。
若是賣給對方,當然可以賺一點錢,不過這樣一來木材就不夠了,這對他沒什麼好處。
負責的工程師親自過來跟他商量,他還是回絕了。
“我們倒是有電線杆。
”工程師說,“不過如果從你那裡買的話比較方便,不用從下面再運上來。
” “但我沒有多餘的木材。
”艾薩克說,“我還打算多鋸點木頭來用,還有幾間房子沒造好呢。
” 這時候布理德·奧森插話道:“這要是我,艾薩克,我肯定會賣給他們的。
” 盡管艾薩克很有耐心,還是忍不住朝布理德看了一眼,說道: “嗯,我猜你也是。
” “哎呀——你什麼意思啊?”布理德問道。
“但我不是你。
”艾薩克說。
有幾個工人在那兒忍不住笑了起來。
對,艾薩克讓他鄰居尴尬自然是有他的道理的;有一次他在布裡達布立克那兒看到三隻羊,有一隻他認識——正是那隻扁耳山羊,奧琳賣掉的那隻。
艾薩克一路走一路想着,讓他養好了;布理德和他老婆可以買到他們想要的一切東西,那就替我養着吧! 造一個鋸木坊一直是他的心事,他以前就說過了。
去年冬天,道路還冰凍的時候,他就把委托商店從特隆金買來的原木鋸和配件都運回來了。
零件都放在牛棚裡,為了避免生鏽厲害塗上了油。
他還買了些橫木來搭架子用;随時都可以開工,不過他還是把這事往後拖了拖