懦夫
關燈
小
中
大
?我又沒說什麼壞話,我不過說了一句德國人像比佛一樣勇敢而已嘛。
” 我瞥了一眼比佛,隻見他眼裡閃過一絲乞求的神色。
我移開了目光。
比佛走遠後,埃羅爾說:“夥計,你和比佛之間好像有點兒什麼。
” 一天下午,哈特在讀晨報,突然對我們喊道:“夥計們,瞧我在這兒讀到了什麼?” 我們問:“又出了什麼事?” 哈特說:“是比佛。
” 博伊說:“什麼?是不是又把他投進了監獄?” 哈特說:“比佛學打拳了。
” 我知道他為什麼要學打拳,但我不願說。
哈特說:“他非被打趴下不可。
他要是以為拳擊就像摔跤一樣,那他會發現他大錯特錯了。
” 很多家報紙對這件事作了大肆渲染,最有趣的标題是“小醜成了拳擊手”。
以後再看到比佛,我覺得我能正眼盯着他看了。
現在我不再怕他,而是為他擔驚受怕了。
其實我大可不必這樣。
比佛很快獲得了被體育記者稱道的“巨大成功”。
他擊敗了一個又一個拳擊手,米格爾街上的人不僅更怕他,也更以他為傲了。
哈特說:“這不過是因為他打的都是些沒用的無名小輩,他還沒碰到真正的高手呢。
” 比佛好像又把我給忘了。
我們見面時,他不再看我,也不再停下來和我說話。
他成了米格爾街的不安因素。
我和别的人一樣怕他。
比起以前,我倒願意如此。
他甚至更愛裝腔作勢了。
我們常見他穿着一條式樣很蠢的栗色短褲在米格爾街上跑來跑去,一副目中無人的表情。
哈特吓壞了。
他說:“他們不該讓坐過牢的人去打拳擊。
” 一天,一個英國人來到特立尼達,當地的報紙采訪了他。
那人聲稱自己是拳擊手,曾獲皇家空軍拳擊賽的冠軍。
他的照片上了第二天的晨報。
兩天後,報上又登出了一張他的照片。
這一次他隻穿了一條黑短褲,戴着拳擊手套,對着攝影師擺出一副打拳的架勢。
标題是:誰敢向此人挑戰? 特立尼達人回答道:“比佛敢向這人挑戰。
” 大夥兒知道比佛同意接受挑戰時真是欣喜若狂。
米格爾街成了新聞的熱點,連哈特都十分高興。
哈特說:“我知道這麼說很蠢,但我還是希望比佛能打敗他。
”于是他在米格爾街上到處同那些有閑錢的人打賭。
那天晚上我們都到體育館助威去了。
哈特跑前跑後,忙得不亦樂乎,手裡揮動着一張二十元的鈔票,喊道:“二十比五,比佛肯定能打敗他。
” 我出六分錢與博伊打賭,賭比佛會輸。
事實上,比佛出場走到拳擊台上,旁若無人地跳來跳去時,我們看着都很興奮。
哈特喊道:“是個男人。
” 比賽慘不忍睹,我沒敢多看。
我一直在注意人群中唯一的一個女人。
她是美國人,要不就是加拿大人,自始至終嚼着花生。
她是個标準的金發女郎,頭發像稻草一樣黃。
每當一拳打下去,人群歡呼時,她就抿一下嘴唇,好像那一拳是她打出去的,再接着惡狠狠地嚼起花生。
那女人既不叫喊,也不站起來,更不揮手什麼的。
我讨厭她。
場内呼喊聲此起彼伏,而且音量越來越大。
我聽見哈特喊道:“加油,比佛,使勁打,使勁打呀,夥計。
”然後是聲嘶力竭地大叫:“想一想你爸!” 可哈特的叫喊聲漸漸弱下去了。
比佛輸了比賽,輸了比分。
而哈特卻在五分鐘内輸掉了将近一百元。
他說:“這下我得賣那條黑白花紋牛了,就是我從喬治那兒買來的那頭。
” 愛德華說:“這是天意。
” 博伊對我說:“我明天再把欠你的六分錢還你。
” 我說:“明天給?你把我當成什麼人啦?百萬富翁?嘿,夥計,快把錢給我,現在就給,聽見沒有?” 他隻好給了錢。
這時觀衆席發出一陣又一陣的笑聲。
我朝拳擊台上看去。
比佛哭了。
就像個孩子,越哭聲音越大,聽起來也越發傷心。
我一直為比佛深藏着的秘密現在終于大白于天下了。
哈特說:“什麼,哭了?”然後大笑起來。
他似乎把牛的事兒全給忘了,說道:“哎,瞧這家夥呀,嘿!” 米格爾街的人都在取笑比佛。
隻有我除外。
我了解他,盡管他是大人,我是孩子。
我真後悔,當初不該和博伊打那六分錢的賭。
第二天,報紙寫道:拳擊手淚灑擂台。
特立尼達人認為,比佛這個小醜又做了一件可笑的事情。
可我們并不這麼想。
後來,比佛離開了米格爾街。
我最後一次聽到人提起他,是說他在拉芬蒂勒的一個采石場做工。
大約六個月之後,特立尼達流傳起一件醜聞,這使大家覺得被愚弄了。
原來那個自稱皇家空軍拳擊賽冠軍的人根本就沒參加過皇家空軍,也不是什麼有名的拳擊手。
哈特聽後說道:“在我們這個地方,這又有什麼好大驚小怪的呢?”
” 我瞥了一眼比佛,隻見他眼裡閃過一絲乞求的神色。
我移開了目光。
比佛走遠後,埃羅爾說:“夥計,你和比佛之間好像有點兒什麼。
” 一天下午,哈特在讀晨報,突然對我們喊道:“夥計們,瞧我在這兒讀到了什麼?” 我們問:“又出了什麼事?” 哈特說:“是比佛。
” 博伊說:“什麼?是不是又把他投進了監獄?” 哈特說:“比佛學打拳了。
” 我知道他為什麼要學打拳,但我不願說。
哈特說:“他非被打趴下不可。
他要是以為拳擊就像摔跤一樣,那他會發現他大錯特錯了。
” 很多家報紙對這件事作了大肆渲染,最有趣的标題是“小醜成了拳擊手”。
以後再看到比佛,我覺得我能正眼盯着他看了。
現在我不再怕他,而是為他擔驚受怕了。
其實我大可不必這樣。
比佛很快獲得了被體育記者稱道的“巨大成功”。
他擊敗了一個又一個拳擊手,米格爾街上的人不僅更怕他,也更以他為傲了。
哈特說:“這不過是因為他打的都是些沒用的無名小輩,他還沒碰到真正的高手呢。
” 比佛好像又把我給忘了。
我們見面時,他不再看我,也不再停下來和我說話。
他成了米格爾街的不安因素。
我和别的人一樣怕他。
比起以前,我倒願意如此。
他甚至更愛裝腔作勢了。
我們常見他穿着一條式樣很蠢的栗色短褲在米格爾街上跑來跑去,一副目中無人的表情。
哈特吓壞了。
他說:“他們不該讓坐過牢的人去打拳擊。
” 一天,一個英國人來到特立尼達,當地的報紙采訪了他。
那人聲稱自己是拳擊手,曾獲皇家空軍拳擊賽的冠軍。
他的照片上了第二天的晨報。
兩天後,報上又登出了一張他的照片。
這一次他隻穿了一條黑短褲,戴着拳擊手套,對着攝影師擺出一副打拳的架勢。
标題是:誰敢向此人挑戰? 特立尼達人回答道:“比佛敢向這人挑戰。
” 大夥兒知道比佛同意接受挑戰時真是欣喜若狂。
米格爾街成了新聞的熱點,連哈特都十分高興。
哈特說:“我知道這麼說很蠢,但我還是希望比佛能打敗他。
”于是他在米格爾街上到處同那些有閑錢的人打賭。
那天晚上我們都到體育館助威去了。
哈特跑前跑後,忙得不亦樂乎,手裡揮動着一張二十元的鈔票,喊道:“二十比五,比佛肯定能打敗他。
” 我出六分錢與博伊打賭,賭比佛會輸。
事實上,比佛出場走到拳擊台上,旁若無人地跳來跳去時,我們看着都很興奮。
哈特喊道:“是個男人。
” 比賽慘不忍睹,我沒敢多看。
我一直在注意人群中唯一的一個女人。
她是美國人,要不就是加拿大人,自始至終嚼着花生。
她是個标準的金發女郎,頭發像稻草一樣黃。
每當一拳打下去,人群歡呼時,她就抿一下嘴唇,好像那一拳是她打出去的,再接着惡狠狠地嚼起花生。
那女人既不叫喊,也不站起來,更不揮手什麼的。
我讨厭她。
場内呼喊聲此起彼伏,而且音量越來越大。
我聽見哈特喊道:“加油,比佛,使勁打,使勁打呀,夥計。
”然後是聲嘶力竭地大叫:“想一想你爸!” 可哈特的叫喊聲漸漸弱下去了。
比佛輸了比賽,輸了比分。
而哈特卻在五分鐘内輸掉了将近一百元。
他說:“這下我得賣那條黑白花紋牛了,就是我從喬治那兒買來的那頭。
” 愛德華說:“這是天意。
” 博伊對我說:“我明天再把欠你的六分錢還你。
” 我說:“明天給?你把我當成什麼人啦?百萬富翁?嘿,夥計,快把錢給我,現在就給,聽見沒有?” 他隻好給了錢。
這時觀衆席發出一陣又一陣的笑聲。
我朝拳擊台上看去。
比佛哭了。
就像個孩子,越哭聲音越大,聽起來也越發傷心。
我一直為比佛深藏着的秘密現在終于大白于天下了。
哈特說:“什麼,哭了?”然後大笑起來。
他似乎把牛的事兒全給忘了,說道:“哎,瞧這家夥呀,嘿!” 米格爾街的人都在取笑比佛。
隻有我除外。
我了解他,盡管他是大人,我是孩子。
我真後悔,當初不該和博伊打那六分錢的賭。
第二天,報紙寫道:拳擊手淚灑擂台。
特立尼達人認為,比佛這個小醜又做了一件可笑的事情。
可我們并不這麼想。
後來,比佛離開了米格爾街。
我最後一次聽到人提起他,是說他在拉芬蒂勒的一個采石場做工。
大約六個月之後,特立尼達流傳起一件醜聞,這使大家覺得被愚弄了。
原來那個自稱皇家空軍拳擊賽冠軍的人根本就沒參加過皇家空軍,也不是什麼有名的拳擊手。
哈特聽後說道:“在我們這個地方,這又有什麼好大驚小怪的呢?”