很久很久以前

關燈
音裡滿懷希望。

     “真的,而且我真的好想你。

    ”某種意義上說,我的确思念她。

    跟L上床簡直如自慰般愉悅:她無所求也無所取;她是那麼安靜,那麼平和。

     平和,無趣。

    我在和她上床的時候,想着我的瑪吉,我那性感、淩亂、複雜的女孩。

    明知她瘋狂,被詛咒,明知某天(任何一天!)她會變成瑪琪或是老瑪格麗特,明知她體内還有很多個小米亞和小梅,但我依然愛她。

    我愛她。

    我愛她,思念她。

    思念到幾乎無法呼吸。

     “覺得如何?”完事後,L問我。

     雖然實在說不出口,但我已經忘記L的存在了。

    利用完她,現在我隻希望她消失不見。

    可憐的、頭腦簡單的L。

     簡,我為那晚對L所做的事感到羞愧。

    實際上,你最好知道實情:在我初識瑪吉時,我還是L的未婚夫。

    是L主動要求我娶她的,但我依然難辭其咎。

     如果那時你認識我的話,我怕你會不太喜歡我。

    你是正直之人,我看得出來,然而那些日子裡,我并不正直。

     離開L的公寓後,我決定打電話給瑪吉,即使當時還是半夜。

    “在你之前我有一個女朋友。

    ”我這樣開場。

     “當然有了。

    ”她說。

     “我是說,就在你出現之前。

    在你出現後也有那麼點時間是這樣的。

    她叫L,然後——” 她打斷我:“我知道的。

    ” “你知道?” “我怎麼會不知道?”她問,“但這對我無關緊要。

    我愛你,傻傻地、癡癡地、絕望地愛着你。

    這不可理喻,也無法解釋。

    老天啊,N,我當然知道了。

    ” 她知道的。

     “我知道L的事,這會讓你對我的愛減少嗎?”她問。

     “為什麼會?” “因為這代表我知道卻不在意。

    ” 我笑了。

    “你太擡舉我了。

    ” “但也不全是我的錯。

    你那天耍花招來着。

    那天你走進我房間,沒跟我提到她,一次都沒有。

    如果你當時提了的話,或許,隻是或許……哦,不過也不一定。

     “那天我确定自己愛上了你,對我而言,已經沒有回頭路可走了,”她說,“而且我了解你。

    你會說這不是愛,不是真的愛,但我覺得這就是愛,所以不管它究竟是還是不是,又有什麼關系呢? “命中注定的男人,隻是凝視他的雙眼,一生便已定下。

    我對你一無所知;隻是感覺我一直都了解你,而且永遠都會了解你。

    我望着你,N,我甚至都不在意那些我不知道的事。

    我甚至都不是那麼在意你不愛我。

    這很愚蠢吧?我很愚蠢吧?從你踏進我房間的那刻起我就愛上了你。

    ” “可是如果我不愛你,你真的不會在意嗎?”我問。

     “那樣就會是個悲劇。

    别誤會。

    我隻是說,我愛你,盡管都不知道你是否也會愛我。

    我是魯莽地愛上你的。

    而且一開始,我們之間的确希望渺茫。

    幾乎沒有可能,就好像太多事情都已經運轉起來了。

    我當時簡直都要恨你了——因為你不知道我會出現——但怎麼也恨不起來。

    ” “謝謝你沒有恨我。

    ”我說。

     “謝謝你沒有恨我。

    ”她重複了一遍,“這是一種獨特的說‘我愛你’的方式,對嗎?真浪漫。

    ” “我很快就回來了。

    ”我向她保證。

     “哦——”她欲言又止。

    我肯定她是想問,很快會是多久,但她沒問,而是說:“我會為你留着門廊的燈,N。

    要在黑暗中找到我們可不容易。

    ” “但我沒說哪天回來。

    ”我說。

     “我會一直留着,直到你回來。

    ”她說。

     一切都在兩三個瞬間決定,簡。

    單人床墊上的你的母親,穿那雙靴子的你的母親,此夜此時的你的母親。

    上帝幫幫我,這就是愛啊。

    或是某種非常接近于愛的東西。

     次日早上宣讀遺囑。

    我或許還未提過,雅克舅舅非常有錢。

    我繼承了波士頓高檔的查爾斯街上的一座宅邸,三輛老式敞篷車,和一大筆讓我此生再也無需工作的錢,以及其他一些财産。

     那天下午,我給瑪吉買了一枚訂婚戒指,真的戒指。

    指圈是鉑金的,樣子有點像根繩子。

    頂上是單獨的一顆珍珠。

     告訴你,我的簡,我喜歡跟求婚相關的所有事情:買戒指,單膝下跪,問出那個問題。

    我沒料想到自己會喜歡這些事,但我真的很喜歡。

    我喜歡能夠為她做這些事。

    我喜歡在我們不合傳統的戀愛期過後,着手做這些合乎傳統的事。

     我喜歡求婚的儀式,感覺似乎參與了勇敢而愚蠢的人們的某種盛大傳統。

     14 瑪吉戴上戒指,盯着它看。

    “珍珠是什麼時候成為珍珠的?”她問。

     “他們把它放到商店裡賣,售價一千美元,這樣它就叫珍珠了。

    ”我回答。

     “我說真的。

    它是從什麼時候開始不再是一粒塵土,一個侵入牡蛎的刺激物了呢?這個轉變發生在什麼時候?” “可能是在它形成第一層珍珠那樣的膜的時候。

    ” “但那會兒真的就是珍珠了嗎?會不會太小了點?” “那就是珍珠,M,相信我。

    隻是還需要時間長出更多層。

    一顆珍珠裡面還有很多尚未成熟的小珍珠。

    ” “不知道珍珠知不知道。

    不知道珍珠會不會感覺到自己不再是一粒塵土了。

    ” “我懷疑不管它是什麼,牡蛎都不會在意的。

    ”我開玩笑說道。

     她沒理我,我的話并不妨礙她的思辨。

    “我覺得珍珠是知道的。

    如果你命中注定是顆珍珠,我覺得你自己不可能不知道。

    某種意義上說,甚至在它成為一顆珍珠之前,它就已經是一顆珍珠了。

    ” “瑪吉,你願意嫁給我嗎?” 她溫柔地笑了,湊近我耳邊輕聲說道:“我願意,但我要先逗你玩兩下。

    我可沒忘記你那該死的繩子,你要知道。

    ”瑪吉眯起眼睛,又笑了一陣。

     我去找老瑪格麗特,準備告訴她這個好消息。

    她沒在她常待的那幾個地方。

    最後我在她卧室裡找到了她:她已經死了。

    她在睡眠中死去。

    很可能是因為早就可能發生的第二次心髒病發作。

    也可能僅僅是因為那個糾纏不休的病痛之源——衰老。

    我在她床頭櫃上發現了一支紅色口紅,出于尊敬,我決定幫她新抹上一層。

     我去找其他的瑪格麗特,心裡糾結着是先告訴她們好消息還是壞消息。

     米亞房裡的桌子上有一張紙條。

    “拿到了去藝術學校的繪畫獎學金。

    也遇到了養着黃狗的大提琴手。

    不要等我了。

    XXXOOO,米亞。

    ” 瑪琪的房間裡,衣服扔得到處都是。

    她也留了張紙條:“過了這麼久,我終于出國了。

    有空的話我會寄明信片回來的。

    如果誰找到了我那本《格特魯德?斯泰因全集便攜本》的話,請幫我郵寄過來。

    祝好,瑪琪。

    又及,瑪吉可以拿走我的電炖鍋。

    又又及,我會神不知鬼不覺地回來的。

    ”她的那隻眼罩不祥地挂在鏡子上。

     我出去找梅。

    她正站在河畔。

     “梅。

    ”我叫道。

     她朝我招了招手,我也向她招手。

    “梅,”我說,“我有事情要告訴你。

    ” 她搖搖頭。

    紅色的馬尾辮甩來甩去,左右拍打着臉頰,于是她的臉也變得紅撲撲的了。

    接着發生了奇怪的事。

    那兩根馬尾辮甩得太快,不知怎的竟變成了一對翅膀。

    然後她開始飛離地面升起來。

    就在我的眼前,她變成了一隻紅色的小小鳥。

    可能是知更鳥?或是紅雀?(我對鳥類從來沒什麼研究興趣。

    )反正她就是變成了一隻紅色的小小鳥,飛走了。

     “梅。

    ”我叫她,但她已經消失了。

     15 沒有理由再作停留,我們打包好她的行李,第二天早上開車回波士頓。

    我本來可以開車的(我的腿已經好多了),但她堅持由她來開。

    她發誓這次不會再睡着,我信了她。

     那是九月的第一個周末,夏天已然徹底結束。

    空氣清涼澄澈,有着一碰即碎的質感。

    我們才剛剛過了那座橋,瑪吉就把車子停到路邊,哭了起來。

     “我們要結婚了。

    ”她說,“你向我求婚時,我并沒有真正地感受到這一點。

    我等着确認你是認真的。

    和你交往時,我習慣了各種空缺。

    ” “你才是那個帶着各種空缺的人。

    ”我說。

     “你在開玩笑嗎?”她問,“你在我的手指上纏了那條繩子,卻沒有解釋為什麼這麼做。

    我們第一次上床後你将近兩個月沒給我打電話。

    你根本從來沒提過L。

    至于你的個人經曆呢?我見過你姐姐一面,對你父母的情況一無所知。

    大多數時間,你對我來說都完全是個謎。

    我甚至都不知道你那該死的中間名。

    在你的名和姓之間就橫亘着這個空缺。

    ” “我的中間名是蒂莫西。

    ”我說。

     “蒂莫西,”她重複道,“這我永遠猜不到的。

    ” “我的父母死于一次墜機。

    ” “我很抱歉。

    ” “我姐姐對我的每個女朋友都很挑剔,所以我不喜歡讓她們經常碰面。

    ” 她點了點頭。

     “我沒有給你打電話是因為L。

    ” “這我大概知道。

    ”她承認。

     “我自己也沒法解釋那根繩子,”我說,“所以我都沒有嘗試去進行解釋。

    ” 她重新發動車子,我們開走了。

    我感覺我們肯定經過了瑪格麗特小鎮的招牌,但即使經過了,我也不記得了。

    每個地方都喜歡在你初來乍到之時賣力讨好,然而到了離别時刻卻難免冷冷清清。

    有時當你離開一個地方,你甚至都不知道自己已經離開了。

     我們就這樣離開了紐約州北部。

    曾經結了果子的樹木不再結果,未曾結果的樹木現在倒結了果子。

     那個夏天之後,出于某些原因我還回到過這裡(一次是開會,一次是參加一位前女友的婚禮),我可以告訴你,它再也不是那年夏天那個樣子了,千差萬别。

     16 婚禮前夜,我又做了一個“富有象征意義的”夢。

    自從收到那本該死的“夢境日記”以來,我似乎不停地在做着“富有象征意義的”夢。

    不管怎麼說,以下是我的記錄: 我們在婚禮上。

    新娘是瑪吉。

    接着我看見所有其他的瑪格麗特也都在場。

    梅是花童。

    老瑪格麗特是新娘的母親。

    米亞是首席女伴,瑪琪則是伴娘。

    牧師問新娘:“你願意嫁給他嗎?”所有在場的瑪格麗特齊聲回答:“我願意。

    ” 事實上,隻有一人出席了我們的婚禮:我的姐姐貝絲。

    她是一個人來的;那陣子,她傾向于對私人生活保密,哪怕對我也是如此。

    瑪格麗特當然沒有尚在人世的親戚。

     我出生于波士頓一個相當顯赫的家族,本來可以邀請不少除貝絲以外的賓客,但我不想讓瑪格麗特經受種種目光的審視。

    況且,這些人對我而言從來也隻是聖誕卡片上的一個個名字而已。

    (謝天謝地,雅克舅舅已經死了。

    )當年我和L訂婚時,她家裡人發出了五百多份訂婚喜帖。

    慶賀訂婚的爐上飾鐘、純銀相框和馬提尼調酒器等等如天賜之物般從四面八方湧來。

    L心花怒放。

    我不知道我們的婚約解除後,他們是怎麼處理這些昂貴禮物的。

    比我高尚的人對此想必會有所了解。

     我們讨論到婚禮的問題時,瑪格麗特說:“我對家具物什興趣不大,沒想過舉行什麼盛大的婚禮。

    隻要新郎是你,對我來說就足夠了。

    ”她也不想要伴娘。

    她覺得婚禮有伴娘是一種病态的風俗。

    “在中世紀,”她告訴我,“伴娘最先隻是在皇室婚禮中用到。

    她們會穿和新娘一模一樣的婚紗,為的是在有人要刺殺新娘時做替身保護她。

    ”[我至今仍然不知道她說的是真是假。

    你或許可以問問你的貝絲姑媽,她對此類事情向來知識廣博。

    ]瑪吉唯一堅持要求的細節是捧花——她希望它們是用薄薄的彩紙折出來的紙花。

     “為什麼要紙花?”我問她。

     “紙花更長久,”她說,“我可以永遠保存它們。

    ” “除非有一場大火或是洪災,或者不小心丢進了碎紙機。

    ” “還有就是,真花讓我感到沮喪。

    它們聞起來有死亡的味道。

    ” 于是她捧的便是紙花。

    從遠處看,我分辨不出它們與真花的差别。

    不巧那天下了雨,紙做的假花有點淋濕了。

     “還是用真花好。

    ”我說。

     她聳了聳肩,把已成糊狀的花蕾湊到臉前。

    她深吸一口,然後說:“它們會幹的,看着吧。

    ” “紙花有什麼香味嗎?”我問她。

     她又深吸一口。

    “沒有,”她對我說,“感謝上帝。

    ” 瑪吉一把将紙花扔給已經爛醉如泥的貝絲——她大部分時間都在喝酒。

    貝絲任由捧花落到地上。

    “我估摸,這意味着我永遠都不會結婚了。

    ”貝絲說。

    (目前為止,确實如此。

    ) 關于我的第一次也是最後一次婚禮,還有什麼值得說的呢?婚禮前夜我們是分開睡的(是瑪吉的主意——她是有多傳統啊!),我多少有些擔心,不知道第二天早上娶到的會是哪個瑪格麗特。

    我很幸運,那天我娶到的是與我年齡相仿的瑪格麗特,既不小也不老。

    她是一個全新的瑪格麗特,似乎其他所有瑪格麗特都因此被抹去了。

    然而,當我凝視她的雙眼,我依然在那裡看見了瑪琪、老瑪格麗特、小梅和其他模糊不清的瑪格麗特的影子。

    我甚至第一次看見了格蕾塔。

    我以前從未見過她,但仍然一眼認出了她。

    我知道我娶的是所有的瑪格麗特。

    當牧師宣讀誓言時——我一直覺得這段誓言有點像戲劇裡的台詞——我生平第一回理解了它的準确含義。

    即使你保證隻娶一人,但每一句話(無論富裕!無論貧窮!無論患病!無論健康!)指代的都是你将與之結合之人的不同的側面。

     啊,簡,回想起我這場唯一的婚禮,我還是希望當初多置辦一些家具物什。

    如果有一台标準尺寸的攪拌機、一床一千二百紗支的羽絨被,夫妻就更可能長相厮守(或者說,更不可能輕易分手)的話,那麼我真希望我們當時擁有世界上所有的家具物什。

     那天晚上我們躺在床上——第一次作為夫妻同床共枕——她跟我講起這個故事。

     “N,”她問我,“你知道我們的婚禮是今天的第一場嗎?” “當然知道。

    ”在我們之後,教堂裡還安排了另外兩場婚禮。

     “嗯,婚禮後我回更衣室取東西,第二場婚禮的新娘已經在那裡了。

    她穿着和我一樣的婚紗。

    一模一樣。

    一樣的剪裁,一樣的顔色。

    一毫不差。

    ” “大多數婚紗看過去都差不多,不是嗎?白色的?蓬蓬的?” “這不假,但我告訴你,這真的是和我的一模一樣。

    而且那個新娘長得和我也有點像。

    隻是她的頭發是金色的。

    這不是很奇怪嗎?” “是啊。

    ”我說,盡管在經曆了戀愛期的那麼多事情之後,我已經對這事見怪不怪了。

    實際上,我甚至覺得它很平常,平常得讓人幸福。

    是那種可能在任何時候、任何地方發生在任何一場婚禮任何一位新娘身上的有趣的小插曲。

    我想象着多年以後,瑪吉把它講給我們的孫子孫女聽。

    隻是到那時候,故事肯定早已被添油加醋了。

    “另外一位新娘很可能是我的雙胞胎姐妹。

    ”瑪吉會這樣說,“另外那位新娘太緊張了,暈了過去。

    她的母親問我能否代替她,走過教堂通道,我答應了。

    我穿着一模一樣的婚紗,跟你說吧,那新郎一開始壓根兒都沒看出差别來。

    ” “你笑什麼?”她問,“你看起來好像有什麼秘密似的。

    ” “我是在想象……”我說,“我隻是……”我再次欲言又止。

    “我很幸福,”最後我說,“世界上有千千萬萬個瑪格麗特,千千萬萬個瑪格麗特都可能是今天的新娘,但我很慶幸是你而不是别人。

    不然很有可能會是另外一番情形,你知道的。

    ” 她看着我,滿臉疑惑。

    “什麼意思?”我看得出來,瑪格麗特小鎮對她而言已成為了遙遠的回憶。

     “有時我會想,我們走到今天這一步,需要多少機緣巧合啊。

    你得在二十五歲的時候還待在U大學。

    你得拖到大四第一學期才修讀哲學必修課。

    你還得每次逃課。

    你的床底下得放着一支鋼筆。

    你得——” 她打斷了我:“然而這些或許都隻是細枝末節。

    即使每件小事都全然不同,沒準我們還是會相遇的呢。

     “又或許,你會遇到一個與我完全不同的女孩,但你甚至都不會察覺有任何差别,”她輕聲說道,“你和她在一起也會非常幸福,甚至會比和我在一起更加幸福。

    ” “我會感覺到差别的,瑪吉。

    我可以告訴你,肯定會的。

    ” 之後我們開始做愛。

    我無法說出婚前性愛與婚後性愛之間有什麼明顯的區别。

    況且,貝絲說得對,你不會想聽到太多關于你父母之間性生活的細節。

    但是簡,我要告訴你:在瑪格麗特?湯的身體裡,我曾非常幸福。

     你或許會問,我們結婚後,她到底是哪個瑪格麗特呢? 最終,大多數時候她還是瑪吉。

     大多數時候她是瑪吉,我是這麼認為的。

     她是瑪吉,但我意識到,我從未真正地了解過她,一點都沒有。