1778年6月17日
關燈
小
中
大
,“他們要向紐約進軍。
” 華盛頓面色凝重地點了點頭。
盡管英國人已經控制了紐約,叛軍依然控制着部分城區。
紐約仍然是戰争的關鍵,如果英國人能夠徹底地把持住紐約,他們就會獲得顯著的優勢。
“很好,”華盛頓說道,他自己那次橫渡特拉華河奪回新澤西的突襲,已經成為戰争中的一個重要轉折點,“我會派兵去蒙茅斯。
如果我們能夠擊潰他們,就能最終扭轉局勢。
”他們談話的時候,我正試着閱讀華盛頓剛剛簽署的文件。
我用手指輕輕調整了一下文件的位置,方便自己看清其中的内容。
然後,我心裡默默的發出一聲勝利的歡呼,我拾起文件,把它拿給他們倆看。
“這是什麼?” 他們的談話兀然中斷,華盛頓轉過身來,看見我手裡拿着的東西。
“這是私人信件,”他憤怒地說,華盛頓動身走來,想要把它搶回去,但我搶先把文件挪到一邊,從書桌後面走了出來。
“我敢肯定這是私人信件。
你想知道這裡面寫了什麼嗎,康納?” 困惑與心中撕裂的忠誠給他臉上蒙上了一層陰影。
他嘴唇動了動,卻什麼也沒說,眼睛從我身上瞥向華盛頓,同時我繼續說道:“似乎你這位親愛的朋友剛剛下令對你的村子發動攻擊。
雖然‘攻擊’這個詞可能有點委婉了。
告訴他,總司令。
” 華盛頓憤憤不平地答道:“我們接到報告,有同盟的原住民在協助英國人。
我已經要求我的人去阻止他們。
” “根據這份命令,你是要通過焚燒他們的村子,破壞他們的土地來阻止他們。
通過趕盡殺絕來阻止他們。
” 現在我終于有機會告訴康納真相了。
“而且這也不是頭一次了,”我看着華盛頓。
“告訴他你十八年前做了什麼。
” 一時間木屋裡寂靜無聲,氣氛緊張。
外面傳來廚房裡發出的咣當聲、馬車進出軍營時輕柔的聲響、教官們洪亮的厲聲吼叫,還有行軍時軍靴節奏整齊的腳步聲。
而在屋内,華盛頓看着康納,滿面通紅,也許他腦海裡已經産生了幾絲聯想,意識到這麼多年前他究竟做過些什麼。
他的嘴張了又合,仿佛他難以找到合适的措辭。
“那個時候不一樣,”他最後怒吼道。
查爾斯總喜歡把華盛頓稱作一個優柔寡斷、口齒不清的蠢貨,而在這裡,我頭一回完全明白了他的意思。
“那是七年戰争,”華盛頓說,仿佛這個事實就足以解釋一切。
我瞥了一眼康納,他一動不動,看起來仿佛他僅僅隻是心煩意亂一般,好像他正在想着某些其他的事情,對這間屋子裡所發生的一切都漠不關心,接着,我向他伸出手。
“現在你看到了,我的兒子——這個‘偉人’在脅迫之下變成了什麼。
他編造理由。
推卸責任。
事實上,他做過很多的事情——除了承擔責任。
” 華盛頓臉色煞白。
他垂下眼睛,盯着地闆,他的愧疚表現得一清二楚。
我懇求地看着康納,他的呼吸沉重起來,随後他勃然大怒:“夠了!誰做過什麼,為什麼做的,全都給我等着。
我的族人才是第一位的。
” 我向他伸出手。
“不!”他向後退去。
“你和我已經恩斷義絕。
” “兒子……”我怔住了。
但他突然向我大發雷霆。
“你以為我軟弱到你叫我一聲兒子就會改變想法?你知道這個消息有多久了?或者說我該相信你是現在才剛剛發現?我母親的血或許是灑在其他人手裡,可查爾斯·李同樣是一頭怪物,而他所做的一切,都是拜你的命令所賜。
”他轉向華盛頓,華盛頓向後一退——突然間,他害怕了,他害怕康納的狂怒。
“我警告你們兩個,”康納咆哮道:“敢跟着我或者妨礙我的話,我就宰了你們。
” 然後他走了。
” 華盛頓面色凝重地點了點頭。
盡管英國人已經控制了紐約,叛軍依然控制着部分城區。
紐約仍然是戰争的關鍵,如果英國人能夠徹底地把持住紐約,他們就會獲得顯著的優勢。
“很好,”華盛頓說道,他自己那次橫渡特拉華河奪回新澤西的突襲,已經成為戰争中的一個重要轉折點,“我會派兵去蒙茅斯。
如果我們能夠擊潰他們,就能最終扭轉局勢。
”他們談話的時候,我正試着閱讀華盛頓剛剛簽署的文件。
我用手指輕輕調整了一下文件的位置,方便自己看清其中的内容。
然後,我心裡默默的發出一聲勝利的歡呼,我拾起文件,把它拿給他們倆看。
“這是什麼?” 他們的談話兀然中斷,華盛頓轉過身來,看見我手裡拿着的東西。
“這是私人信件,”他憤怒地說,華盛頓動身走來,想要把它搶回去,但我搶先把文件挪到一邊,從書桌後面走了出來。
“我敢肯定這是私人信件。
你想知道這裡面寫了什麼嗎,康納?” 困惑與心中撕裂的忠誠給他臉上蒙上了一層陰影。
他嘴唇動了動,卻什麼也沒說,眼睛從我身上瞥向華盛頓,同時我繼續說道:“似乎你這位親愛的朋友剛剛下令對你的村子發動攻擊。
雖然‘攻擊’這個詞可能有點委婉了。
告訴他,總司令。
” 華盛頓憤憤不平地答道:“我們接到報告,有同盟的原住民在協助英國人。
我已經要求我的人去阻止他們。
” “根據這份命令,你是要通過焚燒他們的村子,破壞他們的土地來阻止他們。
通過趕盡殺絕來阻止他們。
” 現在我終于有機會告訴康納真相了。
“而且這也不是頭一次了,”我看着華盛頓。
“告訴他你十八年前做了什麼。
” 一時間木屋裡寂靜無聲,氣氛緊張。
外面傳來廚房裡發出的咣當聲、馬車進出軍營時輕柔的聲響、教官們洪亮的厲聲吼叫,還有行軍時軍靴節奏整齊的腳步聲。
而在屋内,華盛頓看着康納,滿面通紅,也許他腦海裡已經産生了幾絲聯想,意識到這麼多年前他究竟做過些什麼。
他的嘴張了又合,仿佛他難以找到合适的措辭。
“那個時候不一樣,”他最後怒吼道。
查爾斯總喜歡把華盛頓稱作一個優柔寡斷、口齒不清的蠢貨,而在這裡,我頭一回完全明白了他的意思。
“那是七年戰争,”華盛頓說,仿佛這個事實就足以解釋一切。
我瞥了一眼康納,他一動不動,看起來仿佛他僅僅隻是心煩意亂一般,好像他正在想着某些其他的事情,對這間屋子裡所發生的一切都漠不關心,接着,我向他伸出手。
“現在你看到了,我的兒子——這個‘偉人’在脅迫之下變成了什麼。
他編造理由。
推卸責任。
事實上,他做過很多的事情——除了承擔責任。
” 華盛頓臉色煞白。
他垂下眼睛,盯着地闆,他的愧疚表現得一清二楚。
我懇求地看着康納,他的呼吸沉重起來,随後他勃然大怒:“夠了!誰做過什麼,為什麼做的,全都給我等着。
我的族人才是第一位的。
” 我向他伸出手。
“不!”他向後退去。
“你和我已經恩斷義絕。
” “兒子……”我怔住了。
但他突然向我大發雷霆。
“你以為我軟弱到你叫我一聲兒子就會改變想法?你知道這個消息有多久了?或者說我該相信你是現在才剛剛發現?我母親的血或許是灑在其他人手裡,可查爾斯·李同樣是一頭怪物,而他所做的一切,都是拜你的命令所賜。
”他轉向華盛頓,華盛頓向後一退——突然間,他害怕了,他害怕康納的狂怒。
“我警告你們兩個,”康納咆哮道:“敢跟着我或者妨礙我的話,我就宰了你們。
” 然後他走了。