1754年7月10日
關燈
小
中
大
一
我們開始在綠龍酒館裡聚會——如果你喜歡,稱呼這裡為總部也不錯——我走了進去,看到了托馬斯,查爾斯和威廉:托馬斯正在豪飲,查爾斯一臉煩躁不安,而威廉則在全神貫注地擺弄他的圖紙和地圖。
我開口向他們問候,結果回應我的隻有托馬斯吐出的一聲響亮的酒嗝。
“真有魅力。
”查爾斯一句話頂了過去。
我牽起唇角一笑。
“開心點,查爾斯。
你會慢慢喜歡他的。
”我邊說着,邊坐到了托馬斯身邊,後者對我投以感激的視線。
“有什麼進展嗎?”我說道。
他搖了搖頭。
“不過是一些不靠譜的謠言罷了。
眼下沒有什麼有用的消息。
我知道你一直希望聽到關于那些不同尋常的……神廟,神靈和不知是些什麼東西的古代事物的消息。
但是……目前為止,我們的探子沒有多少消息。
” “沒有飾品或者是工藝品流通過你的……地下市場嗎?” “沒什麼新鮮玩意。
倒是私下弄到幾把來路不正的武器——一些搶來或者偷來的珠寶。
但你說過要留心是否有人談論發光和發出聲音的東西,以及注意是否有不尋常的景象,沒錯吧?那這種東西我就什麼都沒打聽到。
” “繼續留意,”我命令道。
“噢,我會的。
你可是幫了我大忙的啊,先生——我可是做好打算要認真地還你這個人情——加倍還你都願意。
” “謝謝你,托馬斯。
” “有床睡有飯吃,這樣的謝意就夠了。
别擔心。
我很快就會拿到你要的東西。
” 他舉起他的大啤酒杯,卻發現裡面空空如也,這時我笑着拍了拍他的背,看着他站起身摔開酒杯四處找起酒來。
接着我把注意力放到了威廉身上,走到他的桌邊,拉過一張椅子坐在了他身側。
“你的研究進展如何?” 他皺眉看着我。
“地圖和計算沒能縮小搜尋範圍。
” 這世上沒有哪件事情是唾手可得的,我有點後悔自己開口問了。
“你跟本地人的接觸如何了?”我問道,順便坐到了他對面。
托馬斯這時嚷嚷着回到了這邊,手中拿着一大杯浮着酒沫的麥芽酒,臉上剛被人扇過巴掌的地方又是一個紅印子,他正好聽到了威廉說,“我們要赢得了他們的信任之後,他們才會把知道的事情分享給我們。
” “我倒是有個主意,沒準能奏效。
”托馬斯含糊不清地嘀咕完後,我們三個帶着不同程度的興味看着他,查爾斯臉上是他看待托馬斯的慣常表情——就像剛踩到了狗屎,威廉眼帶困惑,而我則是興趣高漲。
托馬斯,無論是爛醉還是清醒時,都是個比查爾斯和威廉認定的更為犀利的家夥。
“這裡有個人專門抓原住民做奴隸。
救了他們,他們就會回報我們。
” 原住民,我思索了起來。
莫霍克族。
這時腦海中靈光閃現。
“你知道他們被關在哪兒嗎?” 他搖了搖頭。
但這時查爾斯靠了過來。
“本傑明·丘奇知道。
他擅長搜尋和調停——而且他也是您名單上的一員。
” 我不禁對他報以微笑。
工作做得很到位,我暗自想到。
“我還在發愁下一個應該去找誰,現在看來答案已經很清楚了。
” 二 本傑明·丘奇是一名醫生,我們不費吹灰之力就找到了他的家。
當敲門無人應答之後,查爾斯毫不拖泥帶水地擡腿就踹開了門,我們沖了進去,隻看到整個房間一片狼藉。
在一片混亂的搜找中,不光家具被翻倒,文件也散落一地,而且地闆上也殘留着血迹。
我們面面相觑。
“看來不止是我們在找丘奇先生。
”我拔出劍說道。
“該死!”查爾斯爆出一聲叫喊。
“他有可能在任何地方。
現在我們該怎麼辦?” 我指向壁爐上方挂着的一幅那位好醫生的肖像畫。
那幅畫像展示了一個男子剛二十出頭的形貌,不過畫中人看起來已是相貌堂堂。
“我們會找到他的。
來,我教你怎麼做。
” 然後我開始教導查爾斯竊聽的技術,怎樣融入周圍的環境,消失在人群中,注意周圍人物日常的動作與習慣,學習周遭人物的行為模式并适應它們,徹底變成周圍環境中的一員,成為這個生活舞台裡的一個部分。
我發現自己非常享受導師這個新角色所帶來的愉快。
兒時我接受的是父親的教導,然後是雷金納德,我總是期待着他們給我上的指導課——
我開口向他們問候,結果回應我的隻有托馬斯吐出的一聲響亮的酒嗝。
“真有魅力。
”查爾斯一句話頂了過去。
我牽起唇角一笑。
“開心點,查爾斯。
你會慢慢喜歡他的。
”我邊說着,邊坐到了托馬斯身邊,後者對我投以感激的視線。
“有什麼進展嗎?”我說道。
他搖了搖頭。
“不過是一些不靠譜的謠言罷了。
眼下沒有什麼有用的消息。
我知道你一直希望聽到關于那些不同尋常的……神廟,神靈和不知是些什麼東西的古代事物的消息。
但是……目前為止,我們的探子沒有多少消息。
” “沒有飾品或者是工藝品流通過你的……地下市場嗎?” “沒什麼新鮮玩意。
倒是私下弄到幾把來路不正的武器——一些搶來或者偷來的珠寶。
但你說過要留心是否有人談論發光和發出聲音的東西,以及注意是否有不尋常的景象,沒錯吧?那這種東西我就什麼都沒打聽到。
” “繼續留意,”我命令道。
“噢,我會的。
你可是幫了我大忙的啊,先生——我可是做好打算要認真地還你這個人情——加倍還你都願意。
” “謝謝你,托馬斯。
” “有床睡有飯吃,這樣的謝意就夠了。
别擔心。
我很快就會拿到你要的東西。
” 他舉起他的大啤酒杯,卻發現裡面空空如也,這時我笑着拍了拍他的背,看着他站起身摔開酒杯四處找起酒來。
接着我把注意力放到了威廉身上,走到他的桌邊,拉過一張椅子坐在了他身側。
“你的研究進展如何?” 他皺眉看着我。
“地圖和計算沒能縮小搜尋範圍。
” 這世上沒有哪件事情是唾手可得的,我有點後悔自己開口問了。
“你跟本地人的接觸如何了?”我問道,順便坐到了他對面。
托馬斯這時嚷嚷着回到了這邊,手中拿着一大杯浮着酒沫的麥芽酒,臉上剛被人扇過巴掌的地方又是一個紅印子,他正好聽到了威廉說,“我們要赢得了他們的信任之後,他們才會把知道的事情分享給我們。
” “我倒是有個主意,沒準能奏效。
”托馬斯含糊不清地嘀咕完後,我們三個帶着不同程度的興味看着他,查爾斯臉上是他看待托馬斯的慣常表情——就像剛踩到了狗屎,威廉眼帶困惑,而我則是興趣高漲。
托馬斯,無論是爛醉還是清醒時,都是個比查爾斯和威廉認定的更為犀利的家夥。
“這裡有個人專門抓原住民做奴隸。
救了他們,他們就會回報我們。
” 原住民,我思索了起來。
莫霍克族。
這時腦海中靈光閃現。
“你知道他們被關在哪兒嗎?” 他搖了搖頭。
但這時查爾斯靠了過來。
“本傑明·丘奇知道。
他擅長搜尋和調停——而且他也是您名單上的一員。
” 我不禁對他報以微笑。
工作做得很到位,我暗自想到。
“我還在發愁下一個應該去找誰,現在看來答案已經很清楚了。
” 二 本傑明·丘奇是一名醫生,我們不費吹灰之力就找到了他的家。
當敲門無人應答之後,查爾斯毫不拖泥帶水地擡腿就踹開了門,我們沖了進去,隻看到整個房間一片狼藉。
在一片混亂的搜找中,不光家具被翻倒,文件也散落一地,而且地闆上也殘留着血迹。
我們面面相觑。
“看來不止是我們在找丘奇先生。
”我拔出劍說道。
“該死!”查爾斯爆出一聲叫喊。
“他有可能在任何地方。
現在我們該怎麼辦?” 我指向壁爐上方挂着的一幅那位好醫生的肖像畫。
那幅畫像展示了一個男子剛二十出頭的形貌,不過畫中人看起來已是相貌堂堂。
“我們會找到他的。
來,我教你怎麼做。
” 然後我開始教導查爾斯竊聽的技術,怎樣融入周圍的環境,消失在人群中,注意周圍人物日常的動作與習慣,學習周遭人物的行為模式并适應它們,徹底變成周圍環境中的一員,成為這個生活舞台裡的一個部分。
我發現自己非常享受導師這個新角色所帶來的愉快。
兒時我接受的是父親的教導,然後是雷金納德,我總是期待着他們給我上的指導課——