第22章 市長米洛
關燈
小
中
大
又下流地嘻嘻笑起來,“你還記得那個姑娘嗎?在羅馬那個公寓裡,她拿鞋子打我的腦袋,當時我和她都一絲不挂。
”他面帶詭谲的期待神情問道。
他等待着,約塞連終于謹慎地點了點頭。
“如果你讓我把七葉樹果放回嘴裡,我就告訴你她為什麼打我。
說定了?” 約塞連點了點頭,于是奧爾給他講那整個離奇的故事,為什麼在内特利的妓女的公寓裡,那個赤身裸體的姑娘拿鞋子打他的腦袋,可是約塞連一個字也聽不懂,因為七葉樹果又回到了奧爾的嘴裡。
約塞連被這個詭計氣得大笑。
夜幕降臨,他們終于還是無法可想,隻好去一家肮髒的小飯館吃了頓乏味的晚飯,然後搭便車回到機場。
他們就睡在飛機冰涼的金屬地闆上,輾轉反側,痛苦地呻吟。
這樣過了還不到兩個小時,就聽見卡車喇叭的尖叫聲,原來司機們運來了成箱的洋薊,于是把他們從飛機上趕到了地面,往飛機裡裝貨。
這時天下起了大雨,等卡車開走,約塞連和奧爾已是水淋淋的一身,無奈隻得重新擠進機艙,縮成一團,像兩條瑟瑟發抖的鳳尾魚,塞在搖搖晃晃的洋薊箱的空隙之間。
黎明時分,米洛把洋薊空運到那不勒斯,換成桂皮、丁香、香莢蘭豆和辣椒,即刻轉身南回,當天就運到馬耳他,結果在那兒米洛又成了副總督。
約塞連和奧爾在馬耳他還是弄不到房間。
米洛在馬耳他成了米洛·明德賓德爵士,并在總督府擁有一間極大的辦公室。
他那張紅木辦公桌好得不得了。
橡木牆的鑲嵌闆上,在交叉的英國國旗之間,懸挂着米洛·明德賓德爵士身着皇家威爾士步槍團制服的照片,極為鮮明醒目。
照片上,米洛的小胡子修剪成了細細的一抹,下巴如刀劈斧削一般,眼睛像利刺那樣尖銳。
米洛已經封了爵,獲皇家威爾士步槍團的少校軍銜,又被任命為馬耳他的副總督,因為他把雞蛋貿易做到了那裡。
他慷慨地允許約塞連和奧爾那晚睡在他辦公室厚厚的地毯上,但是他離開不久,就來了一個全副武裝的警衛,拿刺刀頂着他們,把兩人趕出了大樓。
他們隻好疲憊地讓一個粗魯的出租車司機載着回機場去,車費還給這家夥宰了一刀,于是又鑽進機艙裡睡覺。
這一回機艙裡塞滿了成麻袋的可可粉和新磨的咖啡,袋子都被撐漏了,散發着一股濃烈的氣味,熏得他們第二天一大早就一齊跑出機艙,扶着起落架大吐特吐起來。
這時米洛精神煥發地乘專車來到機場,于是立刻起飛前往奧蘭,到那兒約塞連和奧爾還是沒有旅館房間,而米洛又成了代理君主。
在一座橘紅色的宮邸裡,米洛有能夠随意支配的奢華住所,但是約塞連和奧爾卻不能随他一起進去,因為他們是信仰基督教的異教徒。
他們被手執彎刀、身軀龐大的柏柏爾警衛攔在大門口,并被趕跑了。
奧爾患了重感冒,他使勁抽着鼻子,打着噴嚏。
約塞連寬闊的脊背彎曲了,疼痛難忍。
他真想擰斷米洛的脖子,可惜米洛是奧蘭的代理君主,他的身體是神聖的。
最終發現,米洛不僅是奧蘭的代理君主,還是巴格達的哈裡發、大馬士革的伊瑪目和阿拉伯的酋長。
在那些落後地區,米洛是谷物之神、雨水之神和稻米之神,這類原始的神靈仍然受到當地愚昧而迷信的人們的崇拜;而在非洲的叢林深處,米洛謙遜地暗示道,可以找到許多他留着小胡子的臉部的巨大石雕,那石雕俯瞰着浸染了人血的原始石祭壇。
他們所到之處,他都會榮耀地得到人們熱烈的稱贊,一座又一座城市走下來,他一次又一次接受英雄凱旋式的歡迎。
他們終于轉身返回,穿過中東來到了開羅,在那裡米洛囤積了市場上所有的棉花,而這時世界上誰也不要棉花了,于是他一下子就落到了破産的邊緣。
在開羅,約塞連和奧爾總算找到了旅館房間。
他們有了柔軟的床鋪、蓬松的枕頭和幹淨、爽脆的被單;有了帶衣架的壁櫥,可供他們挂衣服;有了洗漱的水。
約塞連和奧爾一身惡臭難聞地泡在滾熱的浴盆裡,直泡得渾身通紅,然後和米洛一起走出旅館,去一家特别高檔的餐館吃雞尾冷蝦和菲力牛排。
餐館門廳裡有一台證券報價機,米洛向侍者領班打聽那是什麼機器時,它正巧咔咔打出埃及棉花的最新報價。
米洛從來沒有想到過世上竟有證券報價機這樣奇妙的機器。
“真的?”聽侍者領班解釋完,米洛驚叫道,“那麼埃及棉花賣什麼價?”侍者領班告訴了他,于是米洛就買下了市場上所有的原棉。
約塞連倒不怎麼害怕米洛買下的埃及棉花,他害怕的是他們開車進城時,米洛在本地市場看到的那一串串未成熟的紅香蕉。
事實證明他怕得有理,因為剛過午夜十二點,米洛把他從熟睡中搖醒,塞過來一根皮剝了一半的香蕉。
約塞連給噎得差點哭出來。
“嘗一嘗。
”米洛催促道,并拿着香蕉強求地追着約塞連扭來扭去的臉。
“米洛,你這個雜種,”約塞連呻吟道,“我真的需要睡一會。
” “把它吃了,再告訴我好不好吃。
”米洛堅持道,“别告訴奧爾這是我送你的。
他的那根我收了他兩個皮阿斯特。
” 約塞連順從地吃了香蕉,告訴他味道很好,說完便又合上了雙眼。
但是米洛又把他搖醒,要他以最快的速度穿好衣服,因為他們馬上就要飛往皮亞諾薩島。
“你和奧爾必須立即把香蕉裝上飛機。
”米洛解釋說,“那人說,搬動香蕉串的時候要留神蜘蛛。
” “米洛,我們不能等到天亮嗎?”約塞連懇求說,“我真的需要睡一會。
” “它們熟得非常快,”米洛回答說,“我們一分鐘也耽擱不起。
想想吧,中隊那邊的人得到這些香蕉該多高興啊。
” 然而,中隊那邊的人卻連香蕉的影子也沒見着,因為在伊斯坦布爾,香蕉是賣方市場,而在貝魯特,茴香籽又是買方市場,于是賣掉香蕉之後,米洛買下茴香籽,急急運往班加西。
六天後奧爾的休假結束的時候,他們馬不停蹄地趕回皮亞諾薩島,飛機上裝滿了從西西裡購來的上好的白殼雞蛋,米洛說是從埃及買來的,并以僅僅四分一隻的價錢賣給了他的食堂,如此一來,他的辛迪加裡的指揮官全都懇求他立即趕回開羅,多弄幾串未成熟的紅香蕉到土耳其賣掉,再換成班加西急需的茴香籽。
人人都得到了一份好處。
”他面帶詭谲的期待神情問道。
他等待着,約塞連終于謹慎地點了點頭。
“如果你讓我把七葉樹果放回嘴裡,我就告訴你她為什麼打我。
說定了?” 約塞連點了點頭,于是奧爾給他講那整個離奇的故事,為什麼在内特利的妓女的公寓裡,那個赤身裸體的姑娘拿鞋子打他的腦袋,可是約塞連一個字也聽不懂,因為七葉樹果又回到了奧爾的嘴裡。
約塞連被這個詭計氣得大笑。
夜幕降臨,他們終于還是無法可想,隻好去一家肮髒的小飯館吃了頓乏味的晚飯,然後搭便車回到機場。
他們就睡在飛機冰涼的金屬地闆上,輾轉反側,痛苦地呻吟。
這樣過了還不到兩個小時,就聽見卡車喇叭的尖叫聲,原來司機們運來了成箱的洋薊,于是把他們從飛機上趕到了地面,往飛機裡裝貨。
這時天下起了大雨,等卡車開走,約塞連和奧爾已是水淋淋的一身,無奈隻得重新擠進機艙,縮成一團,像兩條瑟瑟發抖的鳳尾魚,塞在搖搖晃晃的洋薊箱的空隙之間。
黎明時分,米洛把洋薊空運到那不勒斯,換成桂皮、丁香、香莢蘭豆和辣椒,即刻轉身南回,當天就運到馬耳他,結果在那兒米洛又成了副總督。
約塞連和奧爾在馬耳他還是弄不到房間。
米洛在馬耳他成了米洛·明德賓德爵士,并在總督府擁有一間極大的辦公室。
他那張紅木辦公桌好得不得了。
橡木牆的鑲嵌闆上,在交叉的英國國旗之間,懸挂着米洛·明德賓德爵士身着皇家威爾士步槍團制服的照片,極為鮮明醒目。
照片上,米洛的小胡子修剪成了細細的一抹,下巴如刀劈斧削一般,眼睛像利刺那樣尖銳。
米洛已經封了爵,獲皇家威爾士步槍團的少校軍銜,又被任命為馬耳他的副總督,因為他把雞蛋貿易做到了那裡。
他慷慨地允許約塞連和奧爾那晚睡在他辦公室厚厚的地毯上,但是他離開不久,就來了一個全副武裝的警衛,拿刺刀頂着他們,把兩人趕出了大樓。
他們隻好疲憊地讓一個粗魯的出租車司機載着回機場去,車費還給這家夥宰了一刀,于是又鑽進機艙裡睡覺。
這一回機艙裡塞滿了成麻袋的可可粉和新磨的咖啡,袋子都被撐漏了,散發着一股濃烈的氣味,熏得他們第二天一大早就一齊跑出機艙,扶着起落架大吐特吐起來。
這時米洛精神煥發地乘專車來到機場,于是立刻起飛前往奧蘭,到那兒約塞連和奧爾還是沒有旅館房間,而米洛又成了代理君主。
在一座橘紅色的宮邸裡,米洛有能夠随意支配的奢華住所,但是約塞連和奧爾卻不能随他一起進去,因為他們是信仰基督教的異教徒。
他們被手執彎刀、身軀龐大的柏柏爾警衛攔在大門口,并被趕跑了。
奧爾患了重感冒,他使勁抽着鼻子,打着噴嚏。
約塞連寬闊的脊背彎曲了,疼痛難忍。
他真想擰斷米洛的脖子,可惜米洛是奧蘭的代理君主,他的身體是神聖的。
最終發現,米洛不僅是奧蘭的代理君主,還是巴格達的哈裡發、大馬士革的伊瑪目和阿拉伯的酋長。
在那些落後地區,米洛是谷物之神、雨水之神和稻米之神,這類原始的神靈仍然受到當地愚昧而迷信的人們的崇拜;而在非洲的叢林深處,米洛謙遜地暗示道,可以找到許多他留着小胡子的臉部的巨大石雕,那石雕俯瞰着浸染了人血的原始石祭壇。
他們所到之處,他都會榮耀地得到人們熱烈的稱贊,一座又一座城市走下來,他一次又一次接受英雄凱旋式的歡迎。
他們終于轉身返回,穿過中東來到了開羅,在那裡米洛囤積了市場上所有的棉花,而這時世界上誰也不要棉花了,于是他一下子就落到了破産的邊緣。
在開羅,約塞連和奧爾總算找到了旅館房間。
他們有了柔軟的床鋪、蓬松的枕頭和幹淨、爽脆的被單;有了帶衣架的壁櫥,可供他們挂衣服;有了洗漱的水。
約塞連和奧爾一身惡臭難聞地泡在滾熱的浴盆裡,直泡得渾身通紅,然後和米洛一起走出旅館,去一家特别高檔的餐館吃雞尾冷蝦和菲力牛排。
餐館門廳裡有一台證券報價機,米洛向侍者領班打聽那是什麼機器時,它正巧咔咔打出埃及棉花的最新報價。
米洛從來沒有想到過世上竟有證券報價機這樣奇妙的機器。
“真的?”聽侍者領班解釋完,米洛驚叫道,“那麼埃及棉花賣什麼價?”侍者領班告訴了他,于是米洛就買下了市場上所有的原棉。
約塞連倒不怎麼害怕米洛買下的埃及棉花,他害怕的是他們開車進城時,米洛在本地市場看到的那一串串未成熟的紅香蕉。
事實證明他怕得有理,因為剛過午夜十二點,米洛把他從熟睡中搖醒,塞過來一根皮剝了一半的香蕉。
約塞連給噎得差點哭出來。
“嘗一嘗。
”米洛催促道,并拿着香蕉強求地追着約塞連扭來扭去的臉。
“米洛,你這個雜種,”約塞連呻吟道,“我真的需要睡一會。
” “把它吃了,再告訴我好不好吃。
”米洛堅持道,“别告訴奧爾這是我送你的。
他的那根我收了他兩個皮阿斯特。
” 約塞連順從地吃了香蕉,告訴他味道很好,說完便又合上了雙眼。
但是米洛又把他搖醒,要他以最快的速度穿好衣服,因為他們馬上就要飛往皮亞諾薩島。
“你和奧爾必須立即把香蕉裝上飛機。
”米洛解釋說,“那人說,搬動香蕉串的時候要留神蜘蛛。
” “米洛,我們不能等到天亮嗎?”約塞連懇求說,“我真的需要睡一會。
” “它們熟得非常快,”米洛回答說,“我們一分鐘也耽擱不起。
想想吧,中隊那邊的人得到這些香蕉該多高興啊。
” 然而,中隊那邊的人卻連香蕉的影子也沒見着,因為在伊斯坦布爾,香蕉是賣方市場,而在貝魯特,茴香籽又是買方市場,于是賣掉香蕉之後,米洛買下茴香籽,急急運往班加西。
六天後奧爾的休假結束的時候,他們馬不停蹄地趕回皮亞諾薩島,飛機上裝滿了從西西裡購來的上好的白殼雞蛋,米洛說是從埃及買來的,并以僅僅四分一隻的價錢賣給了他的食堂,如此一來,他的辛迪加裡的指揮官全都懇求他立即趕回開羅,多弄幾串未成熟的紅香蕉到土耳其賣掉,再換成班加西急需的茴香籽。
人人都得到了一份好處。