第十七章
關燈
小
中
大
我開始了往景棟的最後一段旅程。兩三天來,我順着山谷走一條平路,道旁是一條美麗的河流;岸邊長着大樹,我不時見到一隻敏捷的猴子在樹枝間跳來跳去;然後我開始爬山了。我得跨越薩爾溫江與湄公河流域的分水嶺,天氣很快變得很冷。我們一直向上爬。早晨,薄霧籠罩着周圍的山嶺,但是山峰到處浮現,看似灰白海洋中的綠色小島。照着薄霧的陽光形成一道彩虹,就像通往陰間某一幻境之門的橋梁。一陣凄風吹過那些蕭瑟山峰,很快令我冷得徹骨。騾子走過的道路泥濘不堪,很是滑溜,我的小馬步履艱難,我下馬步行。霧現在很濃,我隻能看到幾碼以外。領頭騾子的鈴铛甕聲甕氣,哀哀切切,騾夫們一言不發,哆哆嗦嗦走在畜牲一旁。道路蜿蜒穿過一個又一個狹谷,每一個轉彎處,我都覺得到了隘口,但是道路依然向上,似乎沒有盡頭。突然,我發覺自己在往下走了。不知不覺,我跨過了需要費時費力才能抵達的隘口;這讓我有些失望。看來,當你竭盡全力實現了某一抱負,它對你似乎就沒意義了,而你繼續前往某處,并不覺得完成了一件了不起的事情。死亡可能也是如此。但我應該補充的是,這個隘口的高度不超過七千英尺,抵達隘口或許算不上什麼特别的壯舉,可以當得起這番饒有意味的沉思。
華茲華斯先生與他的朋友瓊斯先生(“瓊斯,當你我自加萊南行”[1])跨越阿爾卑斯山的時候,也遇到類似的事情;但是身為詩人,他寫道:
……無論年少或年長,
我們的命運,我們的心與家,
隻與無限同在;
它與希望同在,永不消逝的希望,
努力、期待與想往,
還有那永存之物。
這很簡單,你隻要知道怎樣把最佳詞語排成最佳順序産生美感就可以了。大象可以用鼻子拾起一枚六便士的硬币,也可以把一棵樹連根拔起。
然後,我來到一處,他們告訴我,從這裡可以望見景棟,但是整個鄉野沐浴在一片銀色的水蒸氣裡,我雖然睜大眼睛,卻什麼也看不見。我蜿蜒而下,逐漸從山上的薄霧裡現身,陽光在我的背上很是溫暖。下午我進入平原。我離開的山嶺很黑,灰白的雲纏在被雲罩住的樹間。我騎馬沿着一條直路小跑,路寬得可以走一輛牛車,兩旁的稻田現在隻剩棕色多塵的殘茬;我經過背扛包袱或肩挑竹擔的農民,他們正往城中趕翌日的市集;終于,我來到一道破朽的磚門前。這是景棟的城門。我在路上已走了二十六天。
在這裡迎接我的是位知事,身體結實,相貌威嚴,但很友好,騎着一匹精神抖擻的白色小馬,還有一位官員,代表統領該州的土司來歡迎我。寒暄之後,我們騎馬經過城中的大街(但是,因為房屋各自位于栽了樹木的院内,它看去不像一條街道,更像花園密布的郊區道路),一直來到我寄宿的圓屋。這是一所長長的磚砌平房,獨自坐落在一座小山上,刷成白色,前面有個陽台,從陽台上,我看到了樹叢之中景棟的棕色屋頂。城的四周都是青山。
[1]這是華茲華斯一首詩的開篇。
華茲華斯先生與他的朋友瓊斯先生(“瓊斯,當你我自加萊南行”
……無論年少或年長,
我們的命運,我們的心與家,
隻與無限同在;
它與希望同在,永不消逝的希望,
努力、期待與想往,
還有那永存之物。
這很簡單,你隻要知道怎樣把最佳詞語排成最佳順序産生美感就可以了。大象可以用鼻子拾起一枚六便士的硬币,也可以把一棵樹連根拔起。
然後,我來到一處,他們告訴我,從這裡可以望見景棟,但是整個鄉野沐浴在一片銀色的水蒸氣裡,我雖然睜大眼睛,卻什麼也看不見。我蜿蜒而下,逐漸從山上的薄霧裡現身,陽光在我的背上很是溫暖。下午我進入平原。我離開的山嶺很黑,灰白的雲纏在被雲罩住的樹間。我騎馬沿着一條直路小跑,路寬得可以走一輛牛車,兩旁的稻田現在隻剩棕色多塵的殘茬;我經過背扛包袱或肩挑竹擔的農民,他們正往城中趕翌日的市集;終于,我來到一道破朽的磚門前。這是景棟的城門。我在路上已走了二十六天。
在這裡迎接我的是位知事,身體結實,相貌威嚴,但很友好,騎着一匹精神抖擻的白色小馬,還有一位官員,代表統領該州的土司來歡迎我。寒暄之後,我們騎馬經過城中的大街(但是,因為房屋各自位于栽了樹木的院内,它看去不像一條街道,更像花園密布的郊區道路),一直來到我寄宿的圓屋。這是一所長長的磚砌平房,獨自坐落在一座小山上,刷成白色,前面有個陽台,從陽台上,我看到了樹叢之中景棟的棕色屋頂。城的四周都是青山。